首页

> 学术论文知识库

首页 学术论文知识库 问题

对介词的研究论文

发布时间:

对介词的研究论文

根据韦氏词典的定义,介词是“ a word or group of words that combines with a noun or pronoun to form a phrase that usually acts as an adverb, adjective, or noun”, 用中文理解就是“与名词或代词相结合使用的一个词或一组词,所形成的短语通常充当副词、形容词或名词使用”。这种定义人们可能听到过很多次,但可能还是不太清楚究竟什么是介词,以及为什么在英语写作时不能忽略这些令人困惑的词,如何才能避免将它们弄混。 本文阐述介词在句子中的功能,以及为了确保英语写作正确清晰所应避免的常见错误。本文还针对介词的用法提供常用表达方式列表,供学术论文的作者在校对手稿时参考。 介词究竟做什么用? 介词用于其他单词或短语之间,告诉读者:某人或某事与其他人或事之间的位置关系,某人对某事或其他人做了什么,人与事物如何联系等。设想一下如果只用名词和代词造句,省略所有介词,而理由只是因为介词令人困惑不好用,而你又不想选错介词,所以干脆弃之不用。那么,你这样写出来或说出来的句子就是: “ I put the book the table noon.  ” 为了掌握介词的用法,我们仔细分析一下这句话究竟出了什么问题。当你对你的朋友这样说话时,如果他正在找这本书,因为他需要这本书来完成作业,那他将不知道在哪里才能找到这本书。而这就是因为你没有说明句子中不同元素之间的关系——你是不是把书放在了桌子 上面 ?这很有可能。但是,你也可以把书放在了桌子 下面 、桌子 旁边 、桌子 后面 ,或者桌子 里面 (如果有抽屉的话)。 而且,还因为你没有说明行动(把书放在什么地方)与时间(中午)之间的关系,你的朋友可能会更加困惑。因为动词“put”既可以代表过去时,也可以代表现在时,那么这句话的含义就存在很多种可能性了。你的意思很可能是你已经把书放在桌子的上面、里面、后面或下面了,而放置的时间发生在中午之前或中午。所以,如果现在已经是下午2点,书还没有在那里,那么一定是发生了什么事情,你这样说话就误导和迫使你的朋友想办法去调查一下。 但是,另外一种可能性是你的朋友猜测你使用时态比较随意,那么你有可能将在中午把书放在那里。如果是这样,你其实应该说“I will”。但是,由于你的句子非常令人困惑和缺少信息,你的朋友便有很好的理由首先质疑你的语法。如果他这时现在看了看手表,发现现在是下午12点3分,他可能会认为你很快就会来,那么就可能决定在等候期间先去喝杯咖啡。 你看到这里可能会乐了,你或许认为这个缺失介词的例子扯得有点夸张,但实际上它恰好说明介词的重要性和缺失或误用介词所导致的严重后果。你或许觉得你的朋友应该很容易能够弄清楚究竟发生了什么,因为毕竟还有上下文可供推断。但是,需要记住的是,英语与许多亚洲语言不同,它是一种低语境语言;换言之,使用者必须尽可能精确,避免歧义,以便清晰地交流。因此,与其将介词误认为是一个可用可不用的、令人困惑的语法难点,还不如老老实实地接受介词的复杂性,并将重视它们,将介词视为必不可少的、关键性的句子元素,帮助你准确地表达你想说的意思。 读者能够在很多线上或线下的英文写作指导资源中找到详细的语法规则、介词列表和常见的用法示例。本文不重复这些内容。本文重点讨论英语不是母语的学术论文作者在写作时最常犯的介词错误,以及如何检查和纠正它们。 目录 如何检查介词的用法 学术论文中常见的介词错误 学术论文中介词的正确用法 关于介词规则的问答 如何检查介词的用法 介词可以用来表示方向、时间、空间、位置、地点或更加抽象的关系。介词的正确用法遵循高度习惯化原则,主要由固定的表达方式决定。因此,除了大量阅读习惯用法之外,正确使用介词的最好方法是了解单词与所有能够搭配使用的介词所形成的不同含义。查找介词及其正确用法的比较好的参考资料是韦氏在线词典、剑桥词典和当代美国英语语料库。 人们可以简单地使用谷歌搜索(Google search)或谷歌的Ngram Viewer查看所使用的搜索字符串的年度出现频率。这两个搜索工具都能显示短语出现的频率。Ngram Viewer还能显示同一个动词与不同介词组合在一起时出现的频率。许多动词的意思取决于它们搭配使用的介词。另外,虽然“grateful  for ”这个词出现的频率比“grateful  to ”的频率更低,但这并不意味着其中一个是正确的、而另一个是错误的。这些词组之间的频率比较只表示人们更频繁地使用什么词组而已。 事实上,正是因为介词的数量庞大,而且动词与不同介词组合时会产生不同的意思,所以介词误用是学术写作中最常见的错误之一。既然介词并没有很多通用规则可供遵循,那么就应当先从各个用法实例入手,看一下学术论文中常见的介词错误,以及应该如何纠正。 学术论文中常见的介词错误 1. 时间:由于时间区段、间隔、周期、时间表等在科研工作中非常重要,需要注意表达时间的介词用法,避免歧义和混淆。这些介词包括at、on、in、for、during、since、before、after、between、within等。 错误: The samples were incubated  during  30 minutes. 正确:  The samples were incubated  for  30 minutes. 错误: The patient had been treated by us  since  2 years. 正确: The patient had been treated by us  for  2 years. 错误: Participants were enrolled  between  January 2021  to  May 2021. 正确: Participants were enrolled  between  January 2021  and  May 2021. 正确: Participants were enrolled  from  January 2021  to  May 2021. 2. 位置和方向:事情发生的位置或事物放置的位置也是实验或科研中的重要细节。误用表达位置和方向的介词会导致歧义,特别是在论文的方法部分。这些介词包括at、on、in、above、behind、below、close to、inside、over等。 正确: The green arrow was displayed  among  the red circles. 正确: The green arrow was displayed  between  the red circles. 正确: The green arrow was displayed  above  the red circles. 正确: The green arrow was displayed  across  the red circles. 错误: The patient presented  to  our hospital. 正确:  The patient presented  at  our hospital. 错误: One additional variable was entered  to  the analysis. 正确: One additional variable was entered  into  the analysis. 3. 比较:任何实验或研究结果通常都在比较的基础上进行描述。需要在论文的结果部分正确使用介词,包括than、to、as、among、with、from等。 错误:The students’ replies were similar  than  the office workers’ replies. 错误:The students’ replies were similar  as  the office workers’ replies. 正确: The students’ replies were similar  to  the office workers’ replies. 错误:The design of experiment 2 was the same  to  the design of experiment 2. 正确:  The design of experiment 2 was the same  as  the design of experiment 2. 错误: The mode of action of cilostazol is different  with  that of acetylsalicylic acid. 正确: The mode of action of cilostazol is different  from  that of acetylsalicylic acid. 错误: Cardiac blood concentrations were higher  as  peripheral blood concentrations. 正确:  Cardiac blood concentrations were higher  than  peripheral blood concentrations. 学术论文中介词的正确用法 以下英文列表包括在学术论文的各个部分中常见的介词用法,包括容易混淆的介词。在论文定稿之前,建议对照查看这些用法,纠正误用的介词。 1. 引言部分 X  is the leading cause  of   Y   in  most industrialized countries. X  is a common disease characterized  by … X  is a widely discussed issue  in  the field  of … Recent developments  in   X  have raised questions  about … In  recent years, increasing attention has been drawn  to … The majority  of  earlier studies  on   X  have focused  on … Over  the past 20 years, the incidence  of  Y  has steadily increased. In  the last 20 years, a number  of  studies have reported  on … Since  the late 1980s, advancements  in  the field  of   Y  have led  to … We tested the effect  of  antibiotics  on  bacteria  in  the treatment  of … Past research  into   X  has been lacking, due  to  methodological restrictions. A limited number  of  experiments have been reported  on   X  so far. Despite  its long use  in  clinical research, method  X  still has serious limitations. The main purpose  of  our study was to expand our understanding  of … 2. 方法部分 The patient presented  at  our hospital  with  dizziness. The patient suffered  from  gastrointestinal bleeding. The patient complained  of  recurring headaches. Patients underwent surgery  on  the first day of hospital admission. Patients with no complaints  during  the past 2 weeks were considered pain-free. Participants who reported not having a smartphone were excluded  from  the study. A total  of  45 participants who provided consent were included  in  the analyses. To prevent participants  from  moving, we placed a cushion  under  their head. In order  to  detect motion artefacts, the data were analyzed  with  Y software. Samples were collected  over  a period of… Stimuli were presented  at  intervals of… 3. 结果与讨论部分 Our comparison  of  different fish species revealed differences  in  food preference. The majority  of  participants responded  to  all questionnaire items. Group 1 showed a bigger effect  than  group 2. Nine  of  the 20 mice died  of  respiration arrest. Our analyses show that there are problems associated  with  the use of… We tested the correlation  between   X  and  Y  and found that… ANOVA was used  to  assess the effect  of   X   on   Y . Figure 3 shows the differences  between  the treatment and control groups. We found no significant reduction  in   X  compared  to  baseline concentrations. Our findings provide crucial insights  into … Our findings point  to  an important role  of   X   in … The results  of  the current study are not consistent  with  earlier findings. Our findings differ  from  those  of  earlier studies. Our results are in line  with  those  of  earlier studies. The differences  between  our study and that  by  Smith et a. can be explained  by … A possible explanation  for  the discrepancy  in  results could be that… The differences could be attributed  to … Our results show the effectiveness  of   X  as a cure  for   Y   in  elderly patients. Our findings highlight the role  of   X   in  the treatment  of   Y . Further studies focusing  on   X  are needed  to  clarify the role  of … 关于介词规则的问答 1. 句子能够以介词结尾吗? 是的,可以。有人或许听说过不能用介词结束句子的说法,但是这种说法是错误的。努力试图不以介词结尾会导致写出的英文非常不自然。 YES(正确)  Where did he come  from ? 由于不能只说“ Where did he come? ”,而“ From  where did he come? ”又听起来在语法上有些过时,那么在这种情况下,以介词结尾的写法会更好,如上例。 2. 可以省略介词吗? 不能简单地省略介词。但是,可以重新措辞,避免使用介词。这种做法实际上能够减少用词啰嗦的写法,提高写作水平。关于更多介绍,建议查看这篇文章:如何消除介词短语。 3. 我检查了我用的介词,但如何能够也检查词汇? 如果你担心会混淆类似的单词,那么请看这篇文章,以及关于有效短语和强有力动词方面的更多写作指导资源。

一个比赛的论文,看行不1.页面设置页眉内容:“第8届研究生科技论坛参赛论文”,居中。字型字体:宋体、小五。版 心:上、下、左、右边距 厘米(菜单文件-页面设置-页边距)。页 脚:标明页码(仅写页码,“-1-”,居中)。纸 张:A42.文档设置论文题目:黑体、二号;居中。作者姓名:仿体、四号;居中。(名字前可加班级,如“工研04 XXX”)中文摘要:(300字以内)字型、字体:楷书、小五。(“摘要”二字:顶头,为黑体、小五,“摘”和“要”之间空一格,“摘要”与随后的内容之间空一格,如“摘 要 本文…”)关键词:(3~5个):楷书、小五。(“关键词”三字:顶头,为黑体、小五,与随后内容之间空一格。)正 文:宋体、五号标 题:标题前不空,按1,2,,……编号。一级标题(标题1):上下不空行,设置段前后间距为6磅(菜单格式-段落-间距,段前、段后6磅);黑体、小四。二级标题(标题2):上下不空行,设置段前后间距为0磅;黑体、五号。参考文献:“参考文献”四字为黑体、小四,上下空一行,居中;内容为宋体,小五,按1,2……等自然排序,各条目顺序为:期刊类:作者,文章名,期刊名,年份,卷(期),页号;专著类:作者,书名,版本,出版社,出版年,起页码;论文集:作者,题名,主编,论文集名,出版地,出版年,起止页码;英文摘要:Times New Roman字体标 题:小三、加粗,除介词外单词首字母大写。作者名:斜体,五号。“Abstract”、“Keywords” 加粗。内 容:Times New Roman字体,五号。作者简介:(100字以内)楷体、五号。每篇文章的版面(含题目、中英文摘要、正文、参考文献、作者简介等)控制在5页!

英汉介词研究对比论文

语言是思维的表达方式,不同的语言特征往往反映着不同地域、民族的思维习惯差异。下文是我为大家整理的关于英汉语言对比方面论文的 范文 ,欢迎大家阅读参考!关于英汉语言对比方面论文篇1 浅探英汉委婉语对比 摘 要: 本文应用范畴和构造手段对英汉委婉语进行了对比,通过对比英汉两种语言中的委婉语可以了解委婉语不仅是一种语言现象,更是一种社会 文化 现象。研究英汉委婉语的异同,有助于我们了解英语国家的社会风俗与文化。 关键词: 英汉委婉语 应用范畴 构造手段 一、引言 委婉语euphemism源自希腊语,由词头“eu”(good)和词干“phemism”(speech)构成,意为吉利之语(words of good omen)或优雅的说法(good speech)。委婉语是人类语言使用过程中的一种普遍现象。 通过对比英汉两种语言中的委婉语,我们可以了解委婉语不仅是一种语言现象,更是社会文化现象。委婉语的产生和发展是不同社会心理和语言因素共同作用的结果。委婉语反映了不同社会的发展、价值观、道德观和社会文化。 二、英汉委婉语应用范畴的对比 1.关于疾病的委婉语 生病是人们忌讳说的,因而东西方人常常用委婉语表达。在现代英语中,多用trouble婉指病,如heart trouble,lung trouble等。cancer的委婉语为“the Big C”或“long illness”,“terminally ill”。性病在英语里被称为“social disease”,“the French disease”,“certain disease”,“communicable disease”。汉语里人们把这种病称为“花柳病”、“富贵病”、“那种病”。汉语中,我们把“生病”称作“身体不好”、“身体欠安”,说“癌症”为“不治之症”。 而在身体缺陷方面,英语中婉称crippled(残疾)为physically handicapped(有生理缺陷的)或者用disabled,the inconvenienced表示crippled(瘸子),用imperfect hearing(听觉不完美)代替the deaf(聋子),用visually retarded(视力有障碍的)代替the blind(瞎子、盲人)。在汉语中,四肢残疾称“手脚不灵便、走路不便”,偏瘫称“半身不遂”等,秃顶婉称“谢顶”,耳朵聋称“耳背、耳朵不灵”。其他的还有“挨了一下子”、“划了个口子”等代称“受伤”。 2.关于性的委婉语 从古至今,各民族对性爱及与其相关的一些说法均持谨慎态度。随着人类的进步,也出现了一些开放性的说法,但其主流仍然采用回避、模糊、委婉的说法。英语中谈及性行为的委婉语有make love,to have sex with,to go to bed with etc.汉民族历来对性行为持封闭态度,谈及性行为时总是遮遮掩掩,含混模糊。汉语中表达性爱的委婉语有:同房、夫妻生活、房事、云雨之事、那种事等。在谈到性行为不检点时,英语中有free love,trial marriage,love companion,mixed singles等模糊与中性化的委婉语。汉语中则采用较严厉的贬义词抨击不检点的性行为。如男盗女娼、三者插足、寻花问柳、水性杨花等。对于妓女这一令人鄙弃的角色,西方社会给予了许多雅号,如,street walker,street girl,a woman of the town,pavement princess。谈到怀孕时,英汉两种语言均用委婉语,如英语很少直接说pregnancy(怀孕),而说be in the family way,in an interesting condition,in a delicate condition,knitting little bootees etc.汉语则说,有喜了、要当妈妈了、身怀六甲等。 3.关于死亡的委婉语 古今中外,无论东西方,“死亡”都是一个避讳莫深的话题。人们在语言交际中尽量回避“死亡”二字而尽可能用委婉语代替。虽然英汉语中都有很多表示“死亡”的委婉语,但其中的差异具体表现在: (1)英汉表达死的委婉语在体现社会地位上大相径庭。中国经历了几千年的封建社会,封建制度对中国文化影响颇深。天子死称“崩”,诸侯死称“薨”,大夫死曰“卒”,士死曰“不禄”。西方人笃信__,认为人都是上帝创造的,故生来人人平等。英语中有一条古老的格言:Popes,Kings,beggars,and thieves alike must die.头衔和地位并不能免人一死。在死神面前,卑贱者和高贵者一律平等。 (2)由不同的宗教文化带来的表达差异。英语中die的很多委婉语来自《圣经》,如to go to a better place/world(到一个更美好的地方、世界),to go to Heaven/Paradise(进入天国)。汉语中,入佛门的则说“迁化、圆寂、舍生”等;对信仰道教的则说“蝉脱、羽化、别驾、遁化”等。 (3)因价值观念的不同,英汉委婉语也不同。汉语中表“死亡”的委婉语还有褒贬之分,如壮烈牺牲、慷慨就义、为国捐躯等。英语国家的民族英雄常常受人敬仰,在英语里找到一些表示为国家或事业而捐躯的委婉词语,如bite the dust/the ground,fire one’s last shot,give one’s life,kiss the dust lay down one’s life。 4.有关“低微职业”的委婉语 在英汉这两种语言里,职业也是一个敏感的话题,因为它直接反映了一个人的社会和经济地位。为提高某些职业的社会地位,人们往往使用委婉语加以美化。这种现象在现代英语中俯拾皆是:把maid(女仆)或housekeeper(女管家)称为domestic help(家务助手)、day-help(白天帮工)或live-in help(住家帮手);一般服务员也升级为service manager(服务管理人员);butcher(屠夫)也改称为meat technologist(肉类技术专家);garbage collector(垃圾收集工)也称sanitation engineer(环境卫生工程师)。 现代汉语也有类似的职业委婉语,“理发师“成了“发型设计师”,理发店也随之改成了发型设计中心,“佣人”成了“家政人员”,“厨子”婉称为“大厨”、“大师傅”,用“服务员”代替“跟班、听差、跑堂”,“司机”代替“车夫”等。这些职业委婉语的使用一方面反映出人们文明程度的提高和追求高雅的心理趋势,另一方面体现出现代人的尊重意识和平等观念。 5.关于年龄上的委婉语 英语中有关老的委婉语很多,这与其文化密切相关。美国文化以个人主义为中心,讲究独立与隐私,子女成人后即与父母分居,老人生活孤单寂寞,于是老成了生活中的一大忌。因此,英语中有许多关于老的委婉语。如:senior citizen,advantage in the age,the mature,seasoned man等。 同时人们把晚年称为golden years(黄金年华),养老院并非理想去处,也被婉称为a home for adults(成人之家)、a rest home(休养所)等。然而在中国,情况却正好相反,因为中国历来有尊老敬老的传统观念和价值观。在中国,“老”字带敬意,是资历和地位的象征。人们有时还倚老卖老,以老为荣。 如什么“老板、老大、老总、老师、老师傅”等。汉语中类似“年老”的委婉语也很多,如:古稀之年、高龄、高寿、桑榆、夕阳红等。同时,中国人还常把老字放在姓氏的前面或者后面,来称呼那些德高望重的老年人,以表尊重,如:老赵、王老。这体现了中国重视老人的价值观,而这些在英美文化中是不可思议的。可见,在不同的文化背景中,人们对同一事物的态度可能截然相反。 三、英汉委婉语构造手段的对比 由于英汉民族的语言不同,两种语言在文化、语言形式和 思维方式 等方面存在较大的差异。英汉委婉语的差别正是由于两种语言的语言特点差异所造成的,主要体现在英汉委婉语各自的词汇形态特点、语义特点和语法特点等方面。英语是一种拼音文字,通过语音及语法手段构成委婉语,或拼写形式的变异,达到委婉的目的,汉语却侧重于词汇手段。 英语委婉语的构成方式: (1)缩略(Abbreviation):ladies代替ladies’ room,婉指女厕所。 (2)尾脱落(Apocopation):lav代替lavatory(厕所)。 (3)首字母缩略(Initiating):.代替body odor(狐臭)。 (4)逆生(Backforming):ecnop 代替ponce,婉指“拉皮条的人”。 (5)音节或字母重复(Reduplication)pee-pee=piss(小便)。 (6)音节扭曲(Phonetic Distortion)Cripes=Christ(基督)、God(上帝)。 (7)混合词(Blend word):gezunda=This object“goes under”the bed.(那东西放在床底下,即“夜壶”)。 (8)小词(Diminutive):heinie=hind end(后端,即“臀部”)。 汉语委婉语独特的构成方式: (1)拆字法。如:张俊氏道:“胡子老官,这事你作法便了,做成了,少不得言身寸。”(“谢”拆开后即“言”、“身”、“寸”)。(《儒林外史》第32回) (2) 歇后语 法。人们在做一些消极评论时,常会借助一些歇后语来缓冲过于直白的语气,以达到委婉的目的。比如骂人时说:茶壶里的水(滚开)。 (3)换字法。例如,北方话口语中常说“扯蛋”,书面语转写时,换成“扯淡”。 (4)符号替换法。例如:“×你妈!你怎么不说话,哑巴吗?” (5)反义法。所谓反义就是指与禁忌语的意义相反。如广州人把“气死我”说成“激生我”;把“笑死我”说成“笑生我”。显然,生与死是 反义词 ,这里用“生”避开了“死”。 三、结语 笔者对英语和汉语中的委婉语从应用范畴与构造手段两方面进行了比较,试图找到两种语言中的差异和相似之处。委婉语不仅仅是修辞现象、语言学现象,更蕴含浓厚文化内涵、民族特征。在各个国家的日常交往及工作中,委婉语的运用极为广泛,它可以润滑和协调人际关系,使交际活动顺利进行。充分认识其构造手段、形式特点、发展规律将有助于我们了解英语国家的社会风俗与文化,从而增强跨文化交际的能力。 参考文献: [1]邓志昌,刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1989. [2]束定芳,徐金元.委婉语研究:回顾与前瞻[J].外国语,1995(5). [3]王希杰.汉语修辞学[M].北京:商务印书馆,2004. [4]刘瑞琴.英汉委婉语对比与翻译[M].银川:宁夏人民出版社,2010. 关于英汉语言对比方面论文篇2 浅谈英汉词缀对比研究 【摘 要】英语和汉语是两种不同的语言,两者在构词法上有着巨大的差别。分析了这两种语言的词缀,通过前缀和后缀的词缀对比,会给英语教学以及英汉互译提供一些启发。 【关键词】词缀;前缀;后缀;对比 1 词缀的定义 词缀法是把词缀附加在词根上构造新词的 方法 (陈,1991),也叫做派生法。总的来说,前缀起着语义功能,而后缀有语法功能。在英语中,它是一种重要的构词法,自从第二次世界大战以来,它在新的 英语单词 中占。在汉语中,由词缀法构成的词非常少,然而词缀化是汉语本身发展的自然趋势(吴,2001)。 2 英汉前缀对比 英汉前缀的不同反映在英语比汉语有更多的前缀。英语前缀是构词主要的成分,仅次于词根。整体来说,英语派生过程比汉语更复杂、更多样化。 英语前缀的分类 英语前缀大多只是改变词义而不改变词性,所以英语单词是在意义的基础上分类的,英语前缀可以分为九类,列举如下: 汉语前缀的分类 汉语的前缀表示语法意义,其首要功能是改变词性,这种功能相当于英语的后缀,这是两种语言最大的区别。汉语的前缀可以分为两类,一类只是为了构词,如“老”,老婆、老大、老虎;“阿”,阿爹、阿婆。另外一类不全是语法的性质,可能会改变词性,汉语前缀根据意义可以划分为以下类型。 汉语前缀和其相对应的英语形式: 1)否定前缀 不人道 inhuman 非正式 informal 不科学 unscientific 非导体 nonconductor 无形 invisible 无条件 unconditional 2)态度前缀 反建议 counterproposal 亲美 pro-American 反常 abnormal 伪政府 pseudo-government 反社会 anti-social 3)程度或大小前缀 超自然 supernatural 泛非 pan-African 超音速 hypersonic 次大陆 subcontinent 准学者 quasi-scholar 4)数字前缀 半封建 semi-feudal 单边 unilateral 半人半神 demigod 单晶体 monocrystal 双音节 disyllabic 多中心 polycentric 双语 bilingual 多级 multipolar 英汉前缀的对比分析 通过上面的分析,可以推测出两种语言的大多数前缀都有对应关系。总体来说,英语前缀在不改变词性的基础上,对词根起着语义功能,而汉语前缀具有语法的功能,更倾向于语义分类。 然而,在两种语言中,由相对应的前缀构成的派生词并不是一一对应的关系。也就是说,一种语言中的派生词在另一种语言中有着相同意义也可能不是派生词。例如,“不毛”在汉语中是个派生词,由前缀“不”和名次“毛”组成。在英语中相对应的词是“barren”,是个单词素的词。同样,英语中派生名词“non-smoker”是由一个前缀“non-”和一个名词“smoker”组合起来的,在汉语中是个名词词组“不吸烟的人”。 许多前缀具有多种意义,这种现象是非常普遍的,即一种语言的前缀在另一种语言中具有几种意义,反之亦然。英语前缀“a-”有三种意思:a. 强调原来的意思,如await; b. 改变词性和意思,如awash; c. 非、不, atypical。在汉语中,前缀“不”可以用英语中不同的前缀来表示,如un-, il-, ir-, a-等。 3 英汉后缀对比 与英语相比,汉语中表示人的后缀比指示状态和动作等的后缀多。两种语言的后缀都是加在词根之后。 英语后缀的四种范畴 英语后缀是对原来的词的一种修饰,它改变了词原有的词性。英语后缀有四种类型:名词后缀、形容词后缀、副词后缀和动词后缀。当词根加上这些后缀后,分别形成名词、形容词、副词和动词。 汉语后缀的分类 与英语后缀不同,汉语后缀主要构成名词。加上后缀的词根几乎限于名词、动词和形容词,尤其是名词。下文选择了若干汉语后缀和所对应的英语后缀。 1)名词后缀 ①表示代理人和职业的后缀 专家 specialist 教员 teacher 银行家 banker 打字员 typist 发明家 inventor 技术员 technician 读者 reader 讲师 lecturer 逃亡者 escapee 工程师 engineer 马克思主义者 Marxist 魔术 师 magician 助手 assistant 积极分子 activist ②表示属性、状态和学说意义的后缀 灵活性 flexibility 创造性 creativity 正确性 correctness 湿度 humidity 长度 length 唯心论 idealism 相对论 relativity 社会主义 socialism 达尔文主义 Darwinism 电子学 electronics ③表示亲昵或轻蔑意味的后缀 胖子 fatty 酒鬼 drunkard 赌棍 gamester 电影迷 filmnik 2)动词后缀 人格化 personify 简化 simplify 深化 deepen 现代化 modernize 革命化 revolutionize 3)形容词后缀 男孩子气 manly 孩子气 childish 阔气 luxurious 傲气 cocky 井然 orderly 默然 speechless 4)副词后缀 油然 spontaneously 惨然 miserably 特地 specially 继而 afterwards 率尔 rashly 英汉后缀对比分析 如上所述,汉语在构成名词方面有丰富的后缀,尤其是指示人的名词。据估计汉语表示人的后缀在词缀中达到32%,在英语中只有13%。两种语言的后缀很明显的不同在于汉语后缀大多带有些许感情色彩,尤其是轻蔑意义;而英语后缀很少带有这种贬义的感情色彩。 汉语中一定量的后缀在英语中没有相对应的后缀,因此,在英语中由自由词来表达这些后缀的意思,例如桌子(desk)、杯子(cup)、石头(stone)、尾巴(tail)、泥巴(mud)。同样,当表示女性的后缀附加于对应的动词之上,整个词就代表了女性。然而,在汉语中单个词就代表了相同的意义,比如女演员(actor-actress) and母老虎 (tiger-tigress)。 后缀中有一种有趣的现象,加上后缀的英语派生词与加上前缀的汉语派生词相对应,比如,“lawless” 和 “fearless”分别译成“非法”和“无畏”。英语中带有指小意义名词后缀在汉语中经常译成前面加“小”的名词,如小鸭(duckling)、小猫(kitten)。有时,同时使用前缀“小”和后缀“儿”,如小罐儿(cannikin)。 4 结语 总之,科技全球化给英语和汉语提供了更多的接触机会,在此过程中相互学习、相互比较。英汉词缀既有相似处也有不同点,将两者相比不仅有益于 英语学习 者深刻认识两种语言,而且有益于他们丰富英汉词汇。 【参考文献】 [1]陈治安.英汉词缀法构词比较[J].四川外语学院学报,1991(1). [2]韩汉雄.英汉词缀比较及 其它 [J].杭州师范学院学报,1994(7). [3]胡壮麟.语言学教程[M].北京:北京大学出版社,2006. [4]吴东英. 再论英语借词对现代汉语词法的影响[J].当代语言学,2001 (3). [5]萧立明.英汉比较研究与翻译[M].上海:上海外语 教育 出版社,2010. [6]张晗.英汉构词法对比[J].厦门大学外文学院,2010(3).

A Contrastive Study between English and Chinese Idioms(题目:二号,黑体,加粗,居中,除了英语小词外,其他单词首字母都要大写;另外:除了题目外,论文中所有英文的字体均采用“Times New Roman”)(学院、专业、学号、作者姓名、指导教师姓名(小四号宋体字,加粗),依次排印在论文题目下,上空二行,居中)【Abstract】 This paper centers on the different expressions of …… (英文摘要:上空二行;题目采用五号“Times New Roman”字体,加粗,置于粗体方括号【】内,顶格放置;随后的内容与前面的粗体方括号【】之间空一格,不用其他任何标点符号;采用五号“Times New Roman”字体,不加粗;单倍行距。)【Key Words】 idiom; comparison; English; Chinese (英文关键词:题目采用五号“Times New Roman”字体,加粗,两个单词的首字母要大写,置于粗体方括号【】内,顶格放置;随后的内容与前面的粗体方括号【】之间空一格,不用任何其他标点符号,采用五号“Times New Roman”字体,不加粗,除了专有名词外,其他单词的首字母不大写,各单词之间用分号“;”隔开,分号之后空一格;最后一个关键词之后不用任何标点符号;单倍行距。)1. Introduction (顶格,除了第一个单词及专有名词外,其他单词首字母都不要大写;标题最后不用任何标点符号,上空两行)In both English and Chinese, …. So, this essay is trying to focus on the differences between Chinese and English idoms in terms of their essential meaning, customary usage and typical expression (Chang Liang, 1993:44; Li Guangling, 1999). (段落第一行缩进4个英文字符;夹注的标注法:出现在夹注中的作者必须与文后的参考文献形成一一对应关系;注意一个或多个作者间的标点符号,时间、页码等的标注法;另外,汉语参考文献的作者要以拼音形式出现,不能出现汉语姓氏;夹注出现在标点符号之前)2. The similarities between English idioms and Chinese idioms In English, …. And it can be clearly seen in the below examples:(1) I don’t know。我不知道。 (2) I am not a poet. 我不是诗人。 (正文中的例子以(1),(2)…为序号排列,直至最后一个例子;而①, ②…则为脚注或尾注的上标序号)3. The differences between English idioms and Chinese The characteristics of English idioms(正文章节序号编制:章的编号:1. ,2., 3.,…;节的编号:…,…;小节的编号为:, …。小节以下层次,采用希腊数字加括号为序,如(i),(ii)…;之后再采用字母加括号,如(a), (b),…;每章题目左顶格,小四号字,加粗;每节(及小节以下)题目左顶格,小四号字,不加粗但要斜体;所有章节的题目都单独一行,最后不加任何标点符号)….In conclusion, …. The characteristics of Chinese idioms….Feng (1998) found some problems as shown in the following examples (注意此句中夹注的另一种写法):(9) We never know the worth of water till the well is dry.(10) People take no thought of the value of time until they lose it.…. The analysis of the differences between English and Chinese idioms… (i) ….….(ii) ….…. 4. Conclusion….Bibliography (References) (小四号,加粗,后面不加任何标点符号) Sanved, ed. The Oxford book of American literary anecdotes[C]. New York: OUP, 1981.常亮,“关于英语的偏离否定”[J] 。《外国语文》,1993,4:44。 冯树健,“否定之否定新说”[J] 。《英语辅导》,1998,6:11。 李光陵,“不完全否定浅析” [J] 。《大学英语》,2000,30:30。 (论文最后的参考文献中所有文献的排列顺序:尾注:按照编号顺序。夹注:英文文献----网络文献----汉语文献,各个文献的先后以作者的姓氏字母或拼音为序,不用单独加序号或编号;每个参考文献的第二行起必须缩进4个英文字符;倍行距;另外,与文中的夹注一一对应;不同类型的参考文献写法请参照写作指南中附件2的内容)

2004年《现代汉语语法的功能、语用、认知研究》(主编),商务印书馆。2002年《著名中年语言学家自选集·沈家煊卷》, 安徽教育出版社。1999年《不对称和标记论》,江西教育出版社。 2005年《也谈能性述补结构“V得C”和“V不C”的不对称》,《语法化与语法研究》(二),商务印书馆,2005年11月。《词典编纂“规范观”的更新》,《语言教学与研究》2005年3期。2004年《语用原则、语用推理和语义演变》,《外语教学与研究》2004年4期。《人工智能中的“联结主义”和语法理论》,《外国语》2004年3期。《语法研究的目标——预测还是解释?》,《中国语文》2004年6期。《规范工作和词典编撰》,《语言文字应用》2004年2期。《动结式“追累”的语法和语义》,《语言科学》2004年6期。《再谈“有界”与“无界”》,《语言学论丛》第三十辑,商务印书馆2004年。《说“不过”》,《清华大学学报》(哲学社会科学版)2004年5期2003年《汉语动补结构的类型学考察》,《世界汉语教学》第3期。《从“分析”和“综合”看<马氏文通>以来的汉语语法研究 》,《马氏文通与汉语语言学史》,外语教学与研究出版社。《复句三域“行、知、言”》,《中国语文》第6期,483—493。2002年《如何处置“处置式”——试论把字句的主观性 》,《中国语文》第5期。《行、知、言 》,《论证》第1期。2001年《跟副词“还”有关的两个句式 》,《中国语文》第6期,483—493。2000年《句式与配价 》,《中国语文》第4期,291—297。《说“偷”和“抢”》,《语言教学与研究》第1期,19—24。《“认知语法”的概括性 》,《外语教学与研究》第1期,29—33。《语法中的“标记颠倒”现象 》,《语法研究与探索》第10辑,1—18。1999年《英汉方所概念的表达 》,载赵世开主编《汉英对比语法论集》,上海外语教育出版社,38—63。《转指和转喻 》,《当代语言学》第1期,3—15。《语法化和形义间的扭曲关系 》,载石锋、潘悟云主编《中国语言学的新拓展》,香港城市大学出版社,217—230。《“在”字句和“给”字句 》,《中国语文》第2期,94—102。《语法研究中的分析和综合 》,《外语教学与研究》第2期,1—7。1998年《二十世纪的话语语言学 》,载刘坚主编《二十世纪的中国语言学》,北京大学出版社,743—774。《实词虚化的机制:<演化而来的语法>评介 》,《当代语言学》第3期,41—46。《语用法的语法化 》,《福建外语》第2期,1—8。1997年《语用,认知,言外义 》,《外语与外语教学》第4期,10—12。《词义与认知:<从词源学到语用学>评介 》,《外语教学与研究》第3期,74—76。《类型学中的标记模式 》,《外语教学与研究》第1期,1—10。(Shen,J.&Y.Gu),Conversation and sentence-hood. Text 17-4:477—490。《形容词句法功能的标记模式》,《中国语文》第4期,242—250。1996年《我国的语用学研究 》,《外语教学与研究》第1期,1—5。又载许嘉璐等主编《中国语言学现状与展望》,外语教学与研究出版社,345—354。《英汉对比语法三题 》,《外语教学与研究》第4期,8—13。1995年《“有界”与“无界”》,《中国语文》第5期,367—380。《正负颠倒和语用等级 》,《语法研究与探索》第7辑,237—244。1994年 《R.W.Langacker的“认知语法”》,《国外语言学》第1期,12—20。 《“语法化”研究综述 》,《外语教学与研究》第4期,17—24。《“好不”不对称用法的语义和语用解释 》,《中国语文》第4期,262—265。1993年《句法的象似性问题 》,《外语教学与研究》第1期,2—8。A metalinguistic adverb hao 好 in Mandarin Chinese, In J.C.P. Liang and R.P.E.Sybesma eds.From classical fu to“three inches high”:Studies on Chinese in honor of Erik Zurcher,Leuven/Apeldoon,Garant.141—152.Slips of the tongue and the syllable structure of Mandarin Chinese. In Yau Shun-chiu ed. Essays on the Chinese Language by Contemporary Chinese Scholars, Editions Langages Croises, Centre de Recherches Linguistiques sur I’ Asie Orientale, Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales. 139—162.“语用否定”考察,《中国语文》第5期,321—331。1992年《口误类例》,《中国语文》第4期,306—316。1991年《Hawkins<什么是语言共性>一书评介 》,《外语教学与研究》第4期,65—68。《<类型和共性>评介》,《国外语言学》第3期,25—28。1990年《语用学和语义学的分界 》,《外语教学与研究》第2期,26—35。1989年《神经语言学概说 》,《外语教学与研究》第4期,23—28。《不加说明的话题——从“对答”看“话题—说明”》,《中国语文》第5期,326—333。《“判断语词”的语义强度 》,《中国语文》第1期,1—8。1988年《心理语言学述评 》,《外语教学与研究》第2期,2—9。《Simon Dik“功能语法”三部著作综合介绍》,《国外语言学》第1期,24—27。《讯递和认知的相关性 》,《外语教学与研究》第3期,62—65。1987年《Halliday<功能语法导论>介绍 》,《国外语言学》第1期,17—24,第2期,62—65。. Cahiers de Linguistique Asie Orientale, Vol. XVI, , 195—年《汉语“也”、“还”、“倒”的英译 》,《中国翻译》第2期。《1965年以来国外汉语研究中的若干问题 》,《中国语文天地》第3期,32—33,25。《“差不多”和“差点儿”》,《中国语文》第6期,442—456。1985年《雷·贾肯道夫的<语义学和认知>》,《国外语言学》第4期,19—22。《英语中的歧义类型 》,《现代外语》第1期,26—35。《英汉空间概念的表达形式 》,《外国语文教学》第4期,33—40。《词序与辖域:英汉比较 》,《语言教学与研究》第1期,96—104,又载杨自俭、李瑞华编《英汉对比研究论文集》,上海外语教育出版社,456—463。1984年《汉语“了”字跟英语相应的说法》,《语言研究》第1期,114—126。(赵世开、沈家煊)《英汉介词对比 》,《外语教学与研究》第2期,1—8。1983年《介绍<心理和语言——心理语言学导论>》,《国外语言学》第3期,40—45。1982年《国外汉语研究论文索引(英语部分) 》,中国社会科学院研究生院语言系硕士论文。部分载《语文论集》1—3辑。 2000年《现代语言学辞典》(D.Crystal:A Dictionary of Linguistics and Phonetics),商务印书馆。1993年(周流溪,林书武,沈家煊)《支配和约束论集——比萨学术演讲》(N.Chomsky:Lectures on Government and Binding——The Pisa Lectures),中国社会科学出版社。1989年《语言共性和语言类型》(B.Comrie:Language Universals and Linguisitc Typology),华夏出版社。1988年(沈家煊,周晓康,朱晓农,蔡文兰)《语言导论》(V.Fromkin & R.Rodman:Introduction to Language),北京语言学院出版社。1986年(黄长著,林书武,沈家煊)《句法理论的若干问题》(N.Chomsky:Aspects of the Theory of Syntax),中国社会科学出版社。

介词跟的研究论文

一个比赛的论文,看行不1.页面设置页眉内容:“第8届研究生科技论坛参赛论文”,居中。字型字体:宋体、小五。版 心:上、下、左、右边距 厘米(菜单文件-页面设置-页边距)。页 脚:标明页码(仅写页码,“-1-”,居中)。纸 张:A42.文档设置论文题目:黑体、二号;居中。作者姓名:仿体、四号;居中。(名字前可加班级,如“工研04 XXX”)中文摘要:(300字以内)字型、字体:楷书、小五。(“摘要”二字:顶头,为黑体、小五,“摘”和“要”之间空一格,“摘要”与随后的内容之间空一格,如“摘 要 本文…”)关键词:(3~5个):楷书、小五。(“关键词”三字:顶头,为黑体、小五,与随后内容之间空一格。)正 文:宋体、五号标 题:标题前不空,按1,2,,……编号。一级标题(标题1):上下不空行,设置段前后间距为6磅(菜单格式-段落-间距,段前、段后6磅);黑体、小四。二级标题(标题2):上下不空行,设置段前后间距为0磅;黑体、五号。参考文献:“参考文献”四字为黑体、小四,上下空一行,居中;内容为宋体,小五,按1,2……等自然排序,各条目顺序为:期刊类:作者,文章名,期刊名,年份,卷(期),页号;专著类:作者,书名,版本,出版社,出版年,起页码;论文集:作者,题名,主编,论文集名,出版地,出版年,起止页码;英文摘要:Times New Roman字体标 题:小三、加粗,除介词外单词首字母大写。作者名:斜体,五号。“Abstract”、“Keywords” 加粗。内 容:Times New Roman字体,五号。作者简介:(100字以内)楷体、五号。每篇文章的版面(含题目、中英文摘要、正文、参考文献、作者简介等)控制在5页!

介词是标记动作相关的语义角色,和名词短语一起合成介词短语,比如在昨天,用这个,跟他,为了母亲,里面的在,用,跟,为了都是介词连词是用来连接词和句子的,比如我和你,痛并快乐着,真实而伟大,这里的和,并以及而是连接词的;因为努力,所以成功,这里的因为和所以是连接句子的除了忌八九行的行文外,“大头作文”也要不得。建议考生在写作文的时候,开头结尾占两行半,顶多不能超过三行半。视觉会有瞬间的疲劳,也会影响阅卷老师的情绪。

根据韦氏词典的定义,介词是“ a word or group of words that combines with a noun or pronoun to form a phrase that usually acts as an adverb, adjective, or noun”, 用中文理解就是“与名词或代词相结合使用的一个词或一组词,所形成的短语通常充当副词、形容词或名词使用”。这种定义人们可能听到过很多次,但可能还是不太清楚究竟什么是介词,以及为什么在英语写作时不能忽略这些令人困惑的词,如何才能避免将它们弄混。 本文阐述介词在句子中的功能,以及为了确保英语写作正确清晰所应避免的常见错误。本文还针对介词的用法提供常用表达方式列表,供学术论文的作者在校对手稿时参考。 介词究竟做什么用? 介词用于其他单词或短语之间,告诉读者:某人或某事与其他人或事之间的位置关系,某人对某事或其他人做了什么,人与事物如何联系等。设想一下如果只用名词和代词造句,省略所有介词,而理由只是因为介词令人困惑不好用,而你又不想选错介词,所以干脆弃之不用。那么,你这样写出来或说出来的句子就是: “ I put the book the table noon.  ” 为了掌握介词的用法,我们仔细分析一下这句话究竟出了什么问题。当你对你的朋友这样说话时,如果他正在找这本书,因为他需要这本书来完成作业,那他将不知道在哪里才能找到这本书。而这就是因为你没有说明句子中不同元素之间的关系——你是不是把书放在了桌子 上面 ?这很有可能。但是,你也可以把书放在了桌子 下面 、桌子 旁边 、桌子 后面 ,或者桌子 里面 (如果有抽屉的话)。 而且,还因为你没有说明行动(把书放在什么地方)与时间(中午)之间的关系,你的朋友可能会更加困惑。因为动词“put”既可以代表过去时,也可以代表现在时,那么这句话的含义就存在很多种可能性了。你的意思很可能是你已经把书放在桌子的上面、里面、后面或下面了,而放置的时间发生在中午之前或中午。所以,如果现在已经是下午2点,书还没有在那里,那么一定是发生了什么事情,你这样说话就误导和迫使你的朋友想办法去调查一下。 但是,另外一种可能性是你的朋友猜测你使用时态比较随意,那么你有可能将在中午把书放在那里。如果是这样,你其实应该说“I will”。但是,由于你的句子非常令人困惑和缺少信息,你的朋友便有很好的理由首先质疑你的语法。如果他这时现在看了看手表,发现现在是下午12点3分,他可能会认为你很快就会来,那么就可能决定在等候期间先去喝杯咖啡。 你看到这里可能会乐了,你或许认为这个缺失介词的例子扯得有点夸张,但实际上它恰好说明介词的重要性和缺失或误用介词所导致的严重后果。你或许觉得你的朋友应该很容易能够弄清楚究竟发生了什么,因为毕竟还有上下文可供推断。但是,需要记住的是,英语与许多亚洲语言不同,它是一种低语境语言;换言之,使用者必须尽可能精确,避免歧义,以便清晰地交流。因此,与其将介词误认为是一个可用可不用的、令人困惑的语法难点,还不如老老实实地接受介词的复杂性,并将重视它们,将介词视为必不可少的、关键性的句子元素,帮助你准确地表达你想说的意思。 读者能够在很多线上或线下的英文写作指导资源中找到详细的语法规则、介词列表和常见的用法示例。本文不重复这些内容。本文重点讨论英语不是母语的学术论文作者在写作时最常犯的介词错误,以及如何检查和纠正它们。 目录 如何检查介词的用法 学术论文中常见的介词错误 学术论文中介词的正确用法 关于介词规则的问答 如何检查介词的用法 介词可以用来表示方向、时间、空间、位置、地点或更加抽象的关系。介词的正确用法遵循高度习惯化原则,主要由固定的表达方式决定。因此,除了大量阅读习惯用法之外,正确使用介词的最好方法是了解单词与所有能够搭配使用的介词所形成的不同含义。查找介词及其正确用法的比较好的参考资料是韦氏在线词典、剑桥词典和当代美国英语语料库。 人们可以简单地使用谷歌搜索(Google search)或谷歌的Ngram Viewer查看所使用的搜索字符串的年度出现频率。这两个搜索工具都能显示短语出现的频率。Ngram Viewer还能显示同一个动词与不同介词组合在一起时出现的频率。许多动词的意思取决于它们搭配使用的介词。另外,虽然“grateful  for ”这个词出现的频率比“grateful  to ”的频率更低,但这并不意味着其中一个是正确的、而另一个是错误的。这些词组之间的频率比较只表示人们更频繁地使用什么词组而已。 事实上,正是因为介词的数量庞大,而且动词与不同介词组合时会产生不同的意思,所以介词误用是学术写作中最常见的错误之一。既然介词并没有很多通用规则可供遵循,那么就应当先从各个用法实例入手,看一下学术论文中常见的介词错误,以及应该如何纠正。 学术论文中常见的介词错误 1. 时间:由于时间区段、间隔、周期、时间表等在科研工作中非常重要,需要注意表达时间的介词用法,避免歧义和混淆。这些介词包括at、on、in、for、during、since、before、after、between、within等。 错误: The samples were incubated  during  30 minutes. 正确:  The samples were incubated  for  30 minutes. 错误: The patient had been treated by us  since  2 years. 正确: The patient had been treated by us  for  2 years. 错误: Participants were enrolled  between  January 2021  to  May 2021. 正确: Participants were enrolled  between  January 2021  and  May 2021. 正确: Participants were enrolled  from  January 2021  to  May 2021. 2. 位置和方向:事情发生的位置或事物放置的位置也是实验或科研中的重要细节。误用表达位置和方向的介词会导致歧义,特别是在论文的方法部分。这些介词包括at、on、in、above、behind、below、close to、inside、over等。 正确: The green arrow was displayed  among  the red circles. 正确: The green arrow was displayed  between  the red circles. 正确: The green arrow was displayed  above  the red circles. 正确: The green arrow was displayed  across  the red circles. 错误: The patient presented  to  our hospital. 正确:  The patient presented  at  our hospital. 错误: One additional variable was entered  to  the analysis. 正确: One additional variable was entered  into  the analysis. 3. 比较:任何实验或研究结果通常都在比较的基础上进行描述。需要在论文的结果部分正确使用介词,包括than、to、as、among、with、from等。 错误:The students’ replies were similar  than  the office workers’ replies. 错误:The students’ replies were similar  as  the office workers’ replies. 正确: The students’ replies were similar  to  the office workers’ replies. 错误:The design of experiment 2 was the same  to  the design of experiment 2. 正确:  The design of experiment 2 was the same  as  the design of experiment 2. 错误: The mode of action of cilostazol is different  with  that of acetylsalicylic acid. 正确: The mode of action of cilostazol is different  from  that of acetylsalicylic acid. 错误: Cardiac blood concentrations were higher  as  peripheral blood concentrations. 正确:  Cardiac blood concentrations were higher  than  peripheral blood concentrations. 学术论文中介词的正确用法 以下英文列表包括在学术论文的各个部分中常见的介词用法,包括容易混淆的介词。在论文定稿之前,建议对照查看这些用法,纠正误用的介词。 1. 引言部分 X  is the leading cause  of   Y   in  most industrialized countries. X  is a common disease characterized  by … X  is a widely discussed issue  in  the field  of … Recent developments  in   X  have raised questions  about … In  recent years, increasing attention has been drawn  to … The majority  of  earlier studies  on   X  have focused  on … Over  the past 20 years, the incidence  of  Y  has steadily increased. In  the last 20 years, a number  of  studies have reported  on … Since  the late 1980s, advancements  in  the field  of   Y  have led  to … We tested the effect  of  antibiotics  on  bacteria  in  the treatment  of … Past research  into   X  has been lacking, due  to  methodological restrictions. A limited number  of  experiments have been reported  on   X  so far. Despite  its long use  in  clinical research, method  X  still has serious limitations. The main purpose  of  our study was to expand our understanding  of … 2. 方法部分 The patient presented  at  our hospital  with  dizziness. The patient suffered  from  gastrointestinal bleeding. The patient complained  of  recurring headaches. Patients underwent surgery  on  the first day of hospital admission. Patients with no complaints  during  the past 2 weeks were considered pain-free. Participants who reported not having a smartphone were excluded  from  the study. A total  of  45 participants who provided consent were included  in  the analyses. To prevent participants  from  moving, we placed a cushion  under  their head. In order  to  detect motion artefacts, the data were analyzed  with  Y software. Samples were collected  over  a period of… Stimuli were presented  at  intervals of… 3. 结果与讨论部分 Our comparison  of  different fish species revealed differences  in  food preference. The majority  of  participants responded  to  all questionnaire items. Group 1 showed a bigger effect  than  group 2. Nine  of  the 20 mice died  of  respiration arrest. Our analyses show that there are problems associated  with  the use of… We tested the correlation  between   X  and  Y  and found that… ANOVA was used  to  assess the effect  of   X   on   Y . Figure 3 shows the differences  between  the treatment and control groups. We found no significant reduction  in   X  compared  to  baseline concentrations. Our findings provide crucial insights  into … Our findings point  to  an important role  of   X   in … The results  of  the current study are not consistent  with  earlier findings. Our findings differ  from  those  of  earlier studies. Our results are in line  with  those  of  earlier studies. The differences  between  our study and that  by  Smith et a. can be explained  by … A possible explanation  for  the discrepancy  in  results could be that… The differences could be attributed  to … Our results show the effectiveness  of   X  as a cure  for   Y   in  elderly patients. Our findings highlight the role  of   X   in  the treatment  of   Y . Further studies focusing  on   X  are needed  to  clarify the role  of … 关于介词规则的问答 1. 句子能够以介词结尾吗? 是的,可以。有人或许听说过不能用介词结束句子的说法,但是这种说法是错误的。努力试图不以介词结尾会导致写出的英文非常不自然。 YES(正确)  Where did he come  from ? 由于不能只说“ Where did he come? ”,而“ From  where did he come? ”又听起来在语法上有些过时,那么在这种情况下,以介词结尾的写法会更好,如上例。 2. 可以省略介词吗? 不能简单地省略介词。但是,可以重新措辞,避免使用介词。这种做法实际上能够减少用词啰嗦的写法,提高写作水平。关于更多介绍,建议查看这篇文章:如何消除介词短语。 3. 我检查了我用的介词,但如何能够也检查词汇? 如果你担心会混淆类似的单词,那么请看这篇文章,以及关于有效短语和强有力动词方面的更多写作指导资源。

对英语词的研究论文

中国有些老话很有道理,有些老话很没道理。什么没道理?“书读百遍,其义自见”。正确的说法是“好书读百遍,其意自见”。背单词,就是一个挺奇怪的东西,从来都不可能一次就记得妥妥的。既然知道记不住,就应该想办法变通。想想我们为什么能记住you,are,clever这些单词呢?很简单,看的次数太多了吗!那么,之前的经历已经证明一天背很多遍也记不住,那么不妨换一种方法吗,就是很多天,每天都看很多遍,自然就记住了!为什么这样能记住呢?很简单,你以前的那些单词you,are,clever就是这么记下来的!而且要注意,其实背单词的时候也有很多小窍门。1、背单词的时候,就背一个中文解释。因为我们最难的就是把单词和相应的中文意思给对应起来,后面扩展就容易很多。2、让单词朗读带着自己来背。这样一能解决不会读的问题;第二还能解决背单词心里很疲惫的问题。3、不要去反复书写单词。很多小盆友们,从小就被老师灌输“好记性不如烂笔头”的观念。因此,总是喜欢疯狂的抄写正在背的单词。但是实际上,他不是一种最高效的方式,而是一种最搞笑的方式。因为,大多数单词对我们来说是能够阅读就可以,作文的单词是另一个层面的问题。4、复习远比背更重要。其实不仅仅是单词,任何一个我们可以出口成章的诗句,那个不是靠背了很多天的,为什么单词我们就必须今天背下来?!背诗词和背单词是一个道理,靠的都是每天都背一遍!建议使用单词风暴电脑软件,可以根据艾宾浩斯遗忘曲线对背过的单词进行有效复习。5、养成习惯最重要。给自己设定一个专门用来背单词的时间段,只要这个时间段到了,一切其他的工作全都放下。只要2周,你就会对单词产生一种欲罢不能的感觉!

初中英语词汇教学研究论文

摘要:

词汇教学是初中英语的重要部分,是学生学好英语的基础。但是往往有很多学生因为各种原因,在词汇的学习中遇到很多障碍,难以激发兴趣,导致教学效率不高。因此,教师在教学过程中要采用各种教学手段,激发学生学习兴趣,调动学生的学习积极性,提高教学效率。

关键词:

初中英语;词汇教学;教学手段

要掌握一门语言,词汇是最基本的要素。人们的活动、交流等也是通过由词汇构成的语句来实现的,因此,掌握不了一定数量的词汇,是没有办法学好语言的。由此可见,词汇在英语教学中有阵非常重要的作用。在这里,笔者谈几点自己在英语词汇教学中的方法。

一、直观教学法直观教学方法就是用一些实物、图片等展开的教学手段

如在学习“chair”这个单词时,我一边指着前排一位学生坐的椅子,我先是自问自答,等学生都熟悉了以后,我再提问。通过这样反复训练,学生不仅掌握了“chair”这个单词的性质,单数复数,而且还在相互提问的过程中能够熟练地运用。总之,直观法教学既形象生动,又情趣浓厚,不但能营造和谐的.教学氛围,还能提高教学效率。

二、构词法英语中很多词汇之间都有密切的关系,在构词上有很对规律可言因

因此,教师在教学的过程中可以针对这些构词上的规律让学生学习词汇,也可以举出一些相关的词汇引导学生自己去总结、发现。这样的方法学生不仅学习得快,而且还培养了他们的能力。如学习care这个单词时,可利用构词法引申出beauty—beautiful—beautifully—beautify,这既可以减轻学生的记忆负担,同时也学习了词汇构成的知识。

三、在“游戏”中学词汇游戏是学生喜闻乐见的一种教学形式,能够在一定程度上激发学生的学习兴趣,有效提高教学效率

课堂上做游戏可帮助学生在轻松有趣的活动中掌握一些较难掌握的词汇。例如,在学习了身体部位名称后,可做Pollysays游戏。先四人小组做这个游戏,再让各小组中做得最好的学生到全班同学面前表演,看谁是最棒的。每次可以从下列句子中补充两个新单词。教师可边说边做动作,先让学生明白这句话的意思,然后教师发指令,先全班,再个别学生做动作。经过几次反复练习后,再让学生小组做这个游戏。句子学得越多,这个游戏就越精彩。这样的游戏对学生来说,趣味很足。学生积极性很高,几天下来,他们就能够将那些补充的新单词都牢固地掌握了。在这个过程中,教师也可以引导学生将自己以前学过的新的词汇补充到里边,过一段时间后再重复此游戏,以巩固所学内容。

四、创设情境提高教学效率情境教学是一种有效提高教学效率的教学手段

在教学过程中,根据教学内容和学生认知规律恰当地设置情境,可以使学生觉得新颖有趣,亲切自然。

五、引进竞争机制竞争是激发学习积极性的有效手段,有助于学生学习成绩的提高

因此,要创设合理的竞争机制,运用正确的竞争手段,采用灵活的竞争方式。课堂上引进竞争机制,采取师生竞争、生生竞争(男女竞争和小组竞争)个人竞争或自我竞争,可把听、说、读、写的内容都融于其中,调动学生参与课堂活动,并培养学生的团体合作精神。学生乐于参与,这样就能调动了学生的积极性和自主学习。学生评价中也引进竞争机制,建立一套检查学生记忆单词的制度。新课标要求给予学生以激励性的评价,使学生获得学习英语的自信心。引进竞争机制,调动每个学生的学习激情,积极参与竞争,取得高的评价,从而达到目的。总之,在英语教学中教师要重视词汇教学,注意词汇教学的趣味性和多样化.要让学生善于思考,教师首先要勤于思考,勇于创新。教师要不断改进教学方法,激发学生的学习兴趣和积极性,更新教学观念,注意培养学生的观察、记忆、思维、想象和创造能力,培养学生独立解析、扩展词汇的能力,使学生在初中阶段为今后的英语学习打下坚实的基础。

浅谈如何巧记英语单词词汇是英语学习的基础。目前许多学生在学习英语词汇时,缺乏对英语词汇的有效记忆,作为教师应该对此问题高度重视,在教学过程中对词汇教学进行有效性策略的研究和实践,让学生了解一定的构词法、拼读和拼写规律;掌握词语搭配、语境应用等技巧,使学生掌握科学有效的学习策略,形成良好的学习技能,提高他们对单词的记忆能力,为其终身学习打下良好的基础。下面笔者就来谈一些关于巧妙记忆单词的方法,供大家参考。一、学好音标记单词英语学习的第一站便是音标学习。对于学生来说,记单词往往占据了他们学英语的很多时间,而且英语教师为了教会学生读单词也花费了不少的课堂时间。这就显得音标的教学尤其重要。教会学生音标就等于教会学生如何学单词,而不用每天花大量时间给学生读音标,让他们认单词。音标注明了这个单词怎么读,相当于汉语中的拼音。音标可以帮助学生记录各种音素,各音素又对应着一定的字母,掌握了一定的规律,学生不仅可以看音标读单词,还可以听音拼写单词。首先,教师可以要求学生正确划分音节,找出元音字母及组合在单词中的发音,借助于录音进行拼读,这样在课堂上就不需要花太多时间去读单词。当学生听到一个陌生的单词时,可以用音标迅速记下它的发音,以便以后查询。其次,利用字母和字母组合的读音规则,让学生掌握单词的拼写形式,方便他们对于单词长期、大量的记忆。二、创设情境记单词英语课程的任务是激发和培养学生学习英语的兴趣,使学生树立自信心,养成良好的学习习惯和形成有效的学习策略,发展自主学习的能力和合作精神:使学生掌握一定的英语知识和听、说、读、写技能,形成一定的综合语言运用能力;培养学生的观察、记忆、思维、想象能力和创新精神:帮助学生了解世界和中西方文化的差异,拓展视野,培养爱国主义精神,形成健康的人生观,为他们的终身学习和发展打下良好的基础。 “创设有效的英语教学环境,增加学生的学习兴趣”是对英语课堂教学提出的要求之一,也是我们学习单词的有效途径之一。在英语词汇中,有许多单词在不同的句子和语境中表达出来的意义完全不同,正是由于词汇的多义性。所以讲授单词一定要放在一定的语境中,使学生知道什么时候使用这个词以及具体用法。然而,在实际教学中,有的教师为了贪图方便,只按照单词表一字不漏地教授单词,有些教师还成了“词典专家”,把每个单词的意义一个不少地抄给学生,然后让他们课后去背。这种把单词单独讲授,而脱离一定语境的教学方法,使许多学生觉得学习单词太枯燥无味,对单词渐渐失去了兴趣,久而久之,便产生了厌烦的心理。在这样的心理控制下,学生在学习时得不到快乐,尤其在遇到困难时,就会产生抵触心理,导致成绩下降,不理想的成绩又反过来加重了学生厌烦、抵触的心理。整个学习过程便由于教学方法的不当和不正确的学习态度而陷入了恶性循环。所以,教师一定要想方设法,巧设情境,激发学生学习单词的兴趣,从而提高学生的记忆效率。三、通过上下文记单词在英语单词中,常常会出现一词多义的情况,如果教师只教给学生一种意义,在以后的学习中学生就会很难理解该词的其他意思,进而对一些单词产生误解。例如,英语中的rice可译为稻、米、饭等,如果用“饭”来译词,学生就会以rice与有关的动词连用表示吃早饭、吃午饭等,而早餐、午餐等在英语中还有breakfast,lunch等另外的词。所以,简单地揭示词义显然是不够的,单单用这种方法很容易造成混乱。英语教师在教授单词时可根据上下文来教,使这个词多次出现,帮助学生理解这个词的意思。这样就会减少学生的迷惑,同时也能提高学生的单词记忆能力。四、巧猜谜语记单词学生都有好奇心和探索欲,如果教师把一些单词编成谜语,让学生猜出谜底,然后再教单词,就会引起学生学习新单词的欲望,提高学习兴趣。如在教单词“broom”时,我给学生的谜面是“不怕身上脏,墙角把身藏,出来走一走,地面光又光”。学生立刻猜出是扫帚,然后再教“broom”。当然这是用中文谜面,也可用英文的,教师可以有意识地收集一些这方面的谜语。通过这样的方式,学生乐于参与到教师的教学活动当中,从而提高教学效率。五、智力激励记单词所谓智力激励,又被称为头脑风暴,这种方法是由美国创造学家奥斯本于1939年首次提出的一种教学方法,其目的是向学生提供一个想象和思考的时间和空间,通过集思广益,激活学生头脑中各种相关的图式,如想法、概念、形象和印象等。在采用头脑风暴法时,通常围绕一个特定的话题,由教师作为指导者,鼓励学生积极思考,创造性地思维。这种训练方式调动了学生的学习积极性,使他们能在比较大的范围内寻找与所学词语相关的事物,培养了他们发散思维的能力,同时又能不断地在新情景中重现和运用所学的词汇,达到巩固词汇的目的。当然,英语词汇的记忆方法很多,为了使学生在学习词汇上既能学得有趣又能掌握得快,需要采用有效的、形式多样的教学方法。这就需要我们教师要多分析学情,因材施教,尽快让学生记忆单词,为他们英语水平的提高打下基础。“冰冻三尺,非一日之寒”。学生单词记忆能力的培养,非一日之功就能奏效。因此,在探索如何培养和提高学生单词记忆能力的过程中,我们要不断地学习,吸收英语教学理论,钻研教材,提高自身的业务素质,改进和完善英语精讲课教学,并引导学生真正参与到记忆实践中去,使学生获得独立的单词记忆能力,只有坚持不懈地努力,才能收到满意的效果。

古代汉语介词研究论文

12、1078页假借例六:“内”假借为“纳”,读nà。�〖HT〗 按:187页注[6]为“距关,毋内诸侯”(史记·陈涉起义)作注:“距:同‘拒’,抵御,挡住。内(nà):‘纳’的本字,接纳,放进。”“内”字既是“纳”的本字,又怎么能假借为“纳”?王力《同源字典》收“内纳”,可知“内纳”是一组同源词,它们的意义间有引申关系。 二、措辞不当� 1、88页讲解“暂”:在表示时间范畴这一点上,古今义有联系,但是具体的范围却发生了转移。“暂”在汉以前是突然、一下子的意思。……大概在许慎的时候,“暂”字的意义已经开始转移,由一下子、突然转为“不久也”,这是“暂”字在中古时代的常用意义。……中古以后,“暂”的意义又发生了新的转移,即现在“暂时的”意义。“暂时的”不仅与“突然”、“一下子”有明显的区别,与“短时的”也不同。“暂时的”是对将来而言,如“暂时出去,将来还回来”,而“短时的”只表示时间短暂,并不包含将来要做的意思。� 按:把“暂”的“暂时”义与“短时”义作这样辨析的除郭本以外,还有王力先生主编本。王力本常用词(十二)第874字是“暂”字,义项(三)为“短暂的时间”,引用书证后说:“注意:现代汉语的暂字由此发展而来,但是意义不完全相同。现代所谓‘暂’,指暂时 这样,将来不这样。古代所谓‘暂’,是指时间很短,没有与将来对比的意思。例如今人‘暂停’是指以后还要继续;古人说‘暂停’,是指停一个短暂的时间,不意味着今后还要继续。”商务印书馆《古汉语常用字典》“暂”条下特地加了个“[注意]”提醒人们注意“暂”的古今差别。然而郭本文选节录《三国志·华佗传》,其中有华佗向曹操请假的语句:“当得家书,方欲暂还耳”,教材251页注[6]把“暂”正注为“暂时”。这就产生了矛盾:文选注释和通论讲解不一致。是文选注释了,还是通论讲解错了?解决这个问题的关键是看“暂”有没有“与将来对比”的意思。� 从这一段语境看,华佗请假是必须含有“将来回到曹操左右”的意思,否则,“得病笃重”的曹操决不会批给他假期;而后来华佗“到家,辞以妻病,数乞期不反”,“太祖累书呼,又敕郡县发遣”,以至于“太祖大怒,使人往检”,“传付许狱”。这些都说明,文选注释是正确的,应该是通论的讲解错了。也就是说,“暂”的现代汉语意义在《三国志》中就有了。这个例子也说明了汉语史研究的艰巨性。� 2、296页讲解“公输般九设攻城之机变,子墨子九距之”,把“九设”译成“设了九回,“九距”译成“抵挡了九回。”� 按:这样翻译大概是便于讲解古今汉语动量表示法的差别,但最好在“九回”后面用括号加上“多次”,以免误把表虚数的“九”当成实数。� 3、297页:“判断句中的‘是’叫做判断词(也叫系词)。它是联系主语和谓语的,也帮助表示判断。”� 按:“是”联系主语和谓语,那么“是”自身作什么句子成分?还是不作句子成份?按照50年代的“暂拟系统”,“是”与后面名词(或名词性词组)构成判断合成谓语,“是”是谓语的一部分;按照80年代的《中学教学语法系统提要》,“北京是我国的首都”,“北京”是主语,“是”是判断动词作谓语,“……首都”作宾语。编者可能是受古汉语语法的影响太深了,因为把这个例句翻译为文言,是“北京,吾邦之京师也”,“吾邦之京师”正是谓语。这样,在分析“北京是我国的首都”时,用古汉语的句法分析模式来分析现代汉语的句子,就出现了古今汉语语法杂糅的表述。(郭锡良先生信示:教材采用的是王力先生的语法体系。笔者以为,这个问题也说明了建立古汉语教学语法系统的必要性和迫切性。)� 4、311-312页:“古代汉语的‘再’是数量词,一般专指两次。到了唐代,‘再’可以专指‘第二次’”。� 按:这段表述存在两个问题。第一个问题,“再”是一个词还是两个词,还是一身二任的兼词(“数量词”:数词和量词)。从所举例子“一鼓作气,再而衰,三而竭”,“田忌一不胜而再胜”来看,“再”与“一”“三”并列使用,在词汇意义(都表示数目,“量”的意义是译为现代汉语补出来的)和句法功能(都作状语)上没有什么差别,似作数词为宜;如果考虑到它只修饰动词,不修饰名词,也可称作“特殊的数词”。王力先生主编本常用词(二)第109字“再”条:“注意:古人表示动作的量,于‘一次’到‘十次’,都用一般数目字,如‘一鼓作气’,‘三思而后行’,‘六出祁山’,‘九伐中原’等等,唯独‘两’不用‘二’,而用‘再’。”但是王力本把“再”的词性定为副词,我们不赞成,因为状语不是副词的“专利”,把数词置于动词前作状语表示动量,是文言语法的常规。� 第二个问题,是不是到了唐代,“再”才有表示“第二次”的用法,唐代以前就没有?还从所举“一鼓作气,再而衰,三而竭”来看,“一”“再”“三”显示是用基数的形式表达序数的内容,意思是“第一(二、三)次”。《古汉语常用字字典》(商务印书馆)释“再”为“第二次”,书证正是“一鼓作气,……”而“两次”义前加上“又”字(“凡例”说“‘又’表示相近而又并列的意义”)。再举一例,《国语·齐语》:“一再则宥,三则不赦。”(第一次、第二次犯罪还可以原谅,第三次就不能饶恕。)� 5、333页:在“所谓”这类凝固格式的后面,也可以另带宾语。例如:所谓故国者,非谓有乔木之谓也。(孟子·梁惠王下)此所谓战胜于朝廷。(战国策·齐策)� 按:“所谓”是定语,“故国者”和“战胜于朝廷”是中心语。“所谓”等于“所说的”。两个例句都是判断句,“所谓故国者”是名词性短语作“非谓……”的主语,“所谓战胜于朝廷”是名词性短语作“此”的谓语。� 6、334页:古代汉语的“所以”是不能解释成现代汉语的“因此”的。(教材用“所以防邪僻而近中正”为例)即使像前面所举的“君不此问而为问舜冠,所以不对也”,其中的“所以”也不能理解为“因此”,而应理解为“导致我不对答的原因。”� 按:上引的第一个命题只适合于“所”的“表所用”的用法,并不适合于“表所因”的用法。“所以不对”属于“表所因”,译为“我因此不回答您”或“因此我不回答您”都不错。因为“因此”虽说是一个连词,但它是从短语“因为这个”虚化而来;作为“词”,它的构成语素也是“因为这个”;实际上,是词还是短语,其间也不容易划出确定的界限。上溯上去,“因为这个”=“因此”=“所以”(以=因,所=此)。因此,“所以不对”并不一定非得理解为“导致我不对答的原因”。至于说补出一个主语“我”,只能放在“所以”的前面,而不能放在“所以”的后面,那是文言的“所以”和白话的“所以”在句法功能上的差异,并不是词汇意义上有什么不同。在现代汉语中,“所以”在主语前面还是在主语后,位置是灵活的,“所以我不回答”也可以说成“我所以不回答”。“所以不对”正反映了“所以”在发展过程中的过渡状态。� 7、886页:例一至例五都是对皇帝“死”的委婉说法。� 按:例一是“放勋乃徂落”(孟子·万章上),例二是“一旦山陵崩,长安君何以自托于赵”(战国策·触龙说赵太后),例一的“放勋”是的尧的号,例二省略的主语是赵太后。虽然新版《辞源》“皇帝”条下有“(二)尊称前代的帝王”、“(三)指三皇五帝”,但是在当代中国人的心目中提到“皇帝”都是指从秦始皇开始的封建王朝的君主。这句解说语中的“对皇帝”以改为“对帝王(”天子“)、王后”更为准确。� 8、1086页:事实上唐朝人做诗也不完全按照一百九十三韵或二百零六韵。� 按:这一句的前面刚刚讲过“北宋陈彭年编纂的《广韵》,在《切韵》基础上又细分为二百零六韵”,那么,“唐朝人做诗”哪有按照不按照“北宋……二百零六韵”的问题?这是求语句精炼而顾此失彼。尽管《唐韵》的两种本子之一——天宝本(残卷)增加到204或205韵,但课本并不涉及《唐韵》,解释起来也颇费事。这句话应该改成“唐朝人做诗也不完全按照一百九十三韵,宋朝人做诗也不完全按照二百零六韵”;后面“当时就有‘同用’的规定”一句,“当时”指代不明,应该明确点明是“唐朝”。

自己写,谢谢。

介词是标记动作相关的语义角色,和名词短语一起合成介词短语,比如在昨天,用这个,跟他,为了母亲,里面的在,用,跟,为了都是介词连词是用来连接词和句子的,比如我和你,痛并快乐着,真实而伟大,这里的和,并以及而是连接词的;因为努力,所以成功,这里的因为和所以是连接句子的除了忌八九行的行文外,“大头作文”也要不得。建议考生在写作文的时候,开头结尾占两行半,顶多不能超过三行半。视觉会有瞬间的疲劳,也会影响阅卷老师的情绪。

相关百科

热门百科

首页
发表服务