不需要,参考文献本来是什么样子就应该是什么样子。就好像你在中文论文中引用了外文文献一样,不是也没有都翻译成中文吗。一个道理。
参考文献可以是多种语言。正确的做法是在“参考文献”(References)中将作者姓名的汉语拼音以姓在前,名在后的方式(如 Yang, Wanli)+ 年份 + 中文专著或文章名 + 出版社或期刊名(期刊号及发行日期——均需用英文)列出。中文书名或文章标题无需翻译,但可以用汉语拼音加括号附在后面,以方便检索。
应该是要翻译过来引用,在最后的Work Cited上面要注明这个是翻译来的
是的,要翻译哟,不过记得要写明出处哟 ^-^
参考文献可以是多种语言。正确的做法是在“参考文献”(References)中将作者姓名的汉语拼音以姓在前,名在后的方式(如 Yang, Wanli)+ 年份 + 中文专著或文章名 + 出版社或期刊名(期刊号及发行日期——均需用英文)列出。中文书名或文章标题无需翻译,但可以用汉语拼音加括号附在后面,以方便检索。
引用的话是不能直接上中文的,要翻成英文的。如果做翻译等类型的论文举例之类的就要写出中文然后加上back translation。要看情况的。不过拼音是肯定不能用的。。。
翻译成中文,但要准确无误。参考文献中注明引文名称、期刊号、作者等。不用附加外文原文。
是要翻译成英文的,现在论文你就算投国内的期刊,也都会要求写英文题名,和英文摘要的,你就直接把那些照写上去就行了。至于作者名字你要看不同期刊写法要求会有些不同,有的是名只写首字母,有的是姓和名都全按拼音写就行,还有的姓的所有字母都大写,至于这个要看你投的期刊对作者姓名写法这方面的要求。
不是吧,比如一个药物的功效,有提及的功效就算是引用了,但是只是归纳的。
不会的 亲~~
你在你参考文献中体现出你所引用文字的出处不会算你抄袭的。
参考文献不一定,如果要引用别人的观点或者资料,如果直接引用就建议还是原话引用吧。在文末参考文献中注明一下。
英语论文中引用中文文献可以采用如下方法:方法一:现有摘要引用法。大部分的中文杂志社都要求发表文章时提供相应的题目、作者信息、摘要等内容的英文翻译,在需要将中文文献引用到英文论文中时,直接在网上搜索中文文献 相应的英语摘要,导入文献管理软件(如Endnote、NoteExpress、医学文献王等)进行引用。方法二:自行翻译题录引用法。如果很不幸遇到了没有英文摘要的中文文章,例如十分古老或足够冷门,那就采用自行翻译题录的方法进行引用。在文献管理软件中新建一个题录,按照中文文献的题录格式,在英文题录中依次翻译相应的条目,翻译完成后保存即可按一般题录进行引用。
不需要,参考文献本来是什么样子就应该是什么样子。就好像你在中文论文中引用了外文文献一样,不是也没有都翻译成中文吗。一个道理。
参考文献可以引用中文,但是最好是英文原版的啊,要不不是还得自己翻译嘛看看你是什么类型的外语毕业论文,像一般经济类的基本都是外文的翻译版,还不如看原文
参考文献可以引用中文,但是最好是英文原版的啊,要不不是还得自己翻译嘛看看你是什么类型的外语毕业论文,像一般经济类的基本都是外文的翻译版,还不如看原文
参考文献可以是多种语言。正确的做法是在“参考文献”(References)中将作者姓名的汉语拼音以姓在前,名在后的方式(如 Yang, Wanli)+ 年份 + 中文专著或文章名 + 出版社或期刊名(期刊号及发行日期——均需用英文)列出。中文书名或文章标题无需翻译,但可以用汉语拼音加括号附在后面,以方便检索。
不需要,参考文献本来是什么样子就应该是什么样子。就好像你在中文论文中引用了外文文献一样,不是也没有都翻译成中文吗。一个道理。
怎么不可以,中文论文可以出现英文的,同理啊