法语毕业论文格式范例
封面:由学校统一提供.用汉语填写所有内容.
论文首页完全采用法语(参见范例:论文首页).
致谢页(任选,参见范例)
目录:标明论文主要章节的标题及页码(参见范例:论文目录).
用中文和法文分别写出论文摘要,关键词:摘要应说明论文的基本思路,主要观点,语言力求简练,准确,长度均不要超过150字.关键词写出3到5个,用分号隔开(参见范例3:论文摘要).
论文正文(参见范例:论文正文).
注释:在正文中使用Word软件插入脚注,注明引语的作者,作品和页码,或其它需要注释的.内容等(参见范例:论文正文页).
参考文献(Bibliographie):中法文参考书目要分开,法文书目在前,中文书目在后.参考书目要标明作者,书名(或文章题目),出版单位,出版时间等.法文书目和中文书目都应按照法语字母顺序排列.(参见范例:参考文献页)
格式:论文统一使用A4复印纸打印.页边距要求:上边距2.54厘米,下边距2.54厘米, 左边距3.8厘米, 右边距2.8厘米.字体采用Times New Roman, 14号字,单倍行距;标题可使用Bold加粗强调.在封面左侧用塑料夹固定(不要用订书器装订).页号写在页下方中间.论文正文的长度不少于16页.正文的章节之间空一行.
须填报表格:
1,天津外国语学院本科毕业论文题目审批表
2,天津外国语学院本科毕业论文中期检查表
3,天津外国语学院本科毕业论文评阅表
4,天津外国语学院本科毕业论文答辩记录表
5,天津外国语学院本科毕业论文成绩评定表
请在教务处网址下载:
mode=1&FolderID=49
请使用以下邮箱向法语系填报:
范 例 如 下:
(论文首页:必须遵照以下字号与格式规范.例:99级某论文标题.)
L'Approfondissement
de la conscience nationale fran aise
et le Changement de son r le
dans les relations internationales
après la 2ème Guerre mondiale
Mémoire de Licence en Langue et Littérature fran aises
"3+1"的同学加此行:(option Commerce international)
"4+1"的同学加此行:(option Gestion des Entreprises)
rédigé par WANG Dawei
dirigé par Prof. GUO Yumei
Promotion 2007
Département de Fran ais
Tianjin Foreign Studies University, mai 2007
(致谢页,此页为任选,可以比较个性化.以下范例仅供参考:)
Remerciements
Je tiens à remercier tout particulièrement Madame XXX, Professeur du Département de Fran ais, pour m'accompagner dans la conduite du sujet de mon mémoire, et pour m'avoir fourni des dossiers de référence qui ont enrichi mes chapitres et paragraphes.
Ma gratitude chaleureuse va également à tous les professeurs de notre Département qui me permettent d'acquérir des connaissances professionelles complètes pendant mes quatre ans d'études de fran ais.
Qu'il me soit permis de remercier aussi mes condisciples universitaires, dont certains m'ont fait confiance, certains ont stimulé ma réflexion par des échanges de vue fructueux, et les autres m'ont donné des conseils et/ou commentaires pour la rédaction de ce mémoire.
(目录页:必须标明各章节的大小标题和所在页码)
Table des Matières
论文提要............................................................................................ I
先说格式:
两个封面,封面1用汉语(方便学校归档),封面2用法语。封面包含论文题目,名字,班级或学籍好,指导教师等。
接下来是Remerciments(本科论文这部分也可以不写,但最好是有,会感觉比较专业)
然后是Résumé(不宜太长,一页左右),包括下面几个内容:
1.Sujetetpointimportant
2.Méthode(即简单说明一下编写论文你所采取的方式手法)
3.Présentationdechaquepartie(从哪几个方面来说明主题,论文的意义何在等)
4.Conclusion
紧接着Résumé,应该是motsclefs(不要多,三五个即可)
然后是Sommaire(Tabledesmatières)即目录
进入正文部分,一开始应该有个Introduction,包括:
1.Remarquegénérale(即关于你所选的主题都已经有过哪些研究成果,文学方面的论文一定要写)
2.Questionnement(针对这些已经有过的研究还哪些问题,可以是你不同意别人的观点,也可以是你认为可以扩展的,等等)
3.Problématique+méthologie(扩展你的主题)
4.Annonceduplan(尤其要指出你的立足点以及你这篇论文的重要性)
Introduction完了之后,就是论文的主要部分了
接着是Conclusion(1ou2pages)-unereprisedel'introduction,maisl'utilisationd'autreterme(其实也就是对Introduction的重述,但换一种表达方式)
接下来是Notes,你的论文中一定有一些引用或者是需要说明的部分,在正文中加入批注(如①②③等)
最后别忘了你的Bibliographie,你的参考书目。
基本上就是这些东东了,我这个可能太理论化,其实你可以参考一下别人的论文,可能会更有体会。
关于题目,本科生的话,我建议写文化方面的,资料比较多,论据也比较好找。比如中法之间的茶文化比较啊,酒文化比较啊之类的。当然如果有比较喜欢的法国作家,也可以分析他的作品什么的。或者选择语言文化方面的,比如说通过一些俗语或是成语的表达法,还有颜色词汇等的使用,说明文化差异对语言的影响等等,总之文化方面很多东西可以提出来写的啦。希望能对你有一点帮助。
Nous sommes toujours occupés. 我总是很忙。
Nous nons occupé cet enfant ,parce que ses parents sont absents 有责任
? Se développer 发展
L'inductrie et l'agriculture se développe très vite. 工农业发展很快。
Tu est la plus belle femme dans le monde entier. 你是世上最美的女人。
La voiture a été réparée par le garagiste. 车子被修车工修好了。
Je ne peux pas faire plusieurs choses à la fois. 我不能同时干好几件事。
Plusieurs étudiants sont venus vous chercher. 几个学生来找过你。
? Accompagne qn à… 陪某人去某地
Je suis très occupé maintenant , je ne peux pas vous accompagnes à la gare.我太忙了,不能陪你们去车站了。
Je suis touché par ce film. 我被这电影所感动。
Je pèse cinquante kilos. 我重50公斤。
Ce film est bien vu des jeunes. 这电影深受年青人的青睐。
Ce livre est bien a ccueilli du public. 这本书深受大众的欢迎。
La soie chinoise est bien demandée sur marché international.
中国丝绸在国际市场上看好
Cette maison a été achetée par un étranger.这房子已被一个外国人卖了。
Cette maison a été vendue à un étranger.这房子已被出售给一个外国人。
l'autobus parcourt cette distance en dix heures.
公汽行经这距离用10小时。
Lecon 24
se mettre à f 开始作 commencer à f 开始作
mettre qch 放 mettre …时间 用了…时间
faire signe à qn (de 身体部位) 向某人示意(招手…)
être récervé à qn 留给某人的
il a d? (devoir) f= être oublie de f 不得不作某事
monter qch v.t.组装 搬运 v.i.登上
accepter qch 接受…
accepter de f 同意作某事
Lecon 25
tenir compte de qch 重视 … 考虑…
en dehors de 在…外面
faire les courses 买食品 faire des achats 采购
bavarder avec qn 和某人闲聊
se presser 急忙
prévoir qch 预见, 准备
posséder qch 拥有 disposer qch occuper 占有
oublier qch 忘记… oublier de f 忘记作某事
aider à f 有助于 aider qn à f 帮助某人作某事
法语写作:dissertation-议论文写作
L’analyse du sujet se fait en 4 temps :
对于主题的处理可以分4步走:
1. Observer les références de la citation
1. 观察引文的参考资料
Il faut d’abord interroger les références de la citation (son auteur, sa source, sa date) afin de la situer : qui est l’auteur de la citation ? est-ce un écrivain, un critique, un auteur qui fait de la critique ? de quelle époque date la citation ? à quel courant de pensée se rattache-t-elle ?
首先应当考察引文的参考资料(作者、出处、日期)以对其进行定位:谁是这段引文的作者?是一位作家、评论家还是一位普通作者?该引文出自哪个年代?相关的思想流派是什么?
2. Analyser la forme de la citation
2. 分析引文的形式
On procède à une véritable explication de texte portant sur la citation, en se concentrant sur deux aspects :
我们从两个方面对引文进行分析:
- est-il prudent ou péremptoire ? Est-ce une simple hypothèse, une prise de position polémique ? Y a-t-il de l’ironie ?
作者行文是非常谨慎还是较为断然?是一个简单的假设还是颇有争议论战?这当中有讽刺么?
- La tournure syntaxique de la phrase, les articulations logiques, les liens de subordination, les relations logiques d’opposition, de cause, de conséquence…
句子的短语、逻辑词、从属部分的联系、对立部分的逻辑关系、原因、结论……
3. Définir les mots-clés
3. 定义关键词
On souligne les mots-clés dans la citation, puis on les définit au brouillon. Même pour un travail à la maison, il n'est pas nécessaire de consulter dictionnaires et encyclopédies : les mots employés dans l’énoncé d’un sujet sont dans la plupart des cas immédiatement compréhensibles. L'important, à ce stade, est le travail de réflexion personnelle sur les termes fondamentaux du sujet. Il s’agit d’accumuler du matériel conceptuel et lexical qui sera ensuite réinvesti dans la rédaction du devoir. On peut définir les mots-clés de plusieurs manières :
在引文中将关键词标记出来,然后在稿纸上给出定义。不需要查阅字典或是百科全书:这些词在多半情况下是能够立即被理解的。在这一阶段,有关主题的深入的个人思考是重点。积累概念性的和词汇的材料在编写过程中非常有益。我们可以通过以下方式定义关键词:
- par périphrase,
通过借代
- par inclusion du terme dans une notion plus générale,
通过一个更宽泛概念中的术语
- par recherche des réalisations concrètes de la notion,
通过某一概念的具体落实
- par les synonymes et les antonymes,
通过同义词和反义词
- par l'étymologie.
通过词源学的方法
Ensuite, lors de la rédaction du devoir, où devra-t-on définir les mots-clés du sujet ? S'il est possible de définir ce vocabulaire en quelques mots, on peut placer cette mise au point dans l'introduction. Si les définitions demandent un développement supérieur à quelques lignes, on les placera au début du développement, ou à l'endroit où le terme qui pose problème est employé. Dans certains cas, la définition d'un mot-clé peut constituer une partie du devoir.
接下来,在我们的文章中,我们应该在何处给我主题关键词的定义?如果能够用几个词来定义一个单词,那么我们可以将其放在介绍引入部分。如果这些定义要求用几行字来进行更多的阐述,那么我们可以将其放在正文的开始部分,也就是在提出问题的地方。在一些情况下,一个关键词的解释就能写出一段。
4. Reformuler
4. 重构
Au terme de cette première étape d’analyse du sujet, il est bon de reformuler la citation afin de fixer l’effort de compréhension qu’on vient de produire. On peut soit le reformuler en une phrase, en utilisant des synonymes et de nouvelles tournures de phrase ; soit — pour une citation longue et complexe — mettre la citation sous forme d’un schéma qui en clarifie les relations logiques et les implications.
在第一个步骤,即主旨分析完成之时,重构引文以便确认自己的理解工作。我们可以用同义词或新的词组将其整理成一个句子,或者对于一个篇幅较长的复杂的引用,我们可以图标的形式明确其中的逻辑联系和暗示。
法语论文致谢
英语的论文致谢我们见过不少,法语的论文致谢又该如何去写呢?下面是我收集整理的法语论文致谢,欢迎大家分享。
A la fin de cette mémoire, je tiens à exprimer ma sincère gratitude à tous ceux qui mont aidé ou encouragé moi au cours des trois dernières années.
Tout dabord, je dois la plus grande gratitude à mon superviseur Prof Huang Ming ,qui ma beaucoup aidé lors de la rédaction de cette mémoire. Sans elle, éclairant des conseils, des encouragements, des conseils précieux et minutieux révisions, je naurait pas terminé mes études. Ma gratitude aimerait également être étendu à tous les professeurs de la faculté de la langue et de la culture anglaise. leur source dinspiration cours et conférences ont contribué à la construction de la fondation littéraire cette mémoire.
Deuxièmement, mes remerciements vont également à mes collègues dipl?més et amis, surtout Li Xue, et Wang Yang, ils ma fourni tout matériel quils pouvaient trouver, et a montré un grand soutien au cours de mon écriture.
Enfin, je dois mes plus sincères remerciements à ma famille bien-aimée pour leur incessant amour et une grande confiance en moi tout au long de ces années, sans eux, je naurais nont jamais devenir la personne que je suis maintenant.
Gabielle
Avril 2013
Avant de vous présenter mon mémoire, je voudrais tout d’abord remercier mes parents qui m’encouragent depuis toujours dans ma vie et dans mes études. Ensuite, je tiens à remercier sincèrement le Professeur HUANG Ming, directrice de mon mémoire, qui m’a aidé à choisir ce sujet, et surtout je la remercie de s’être occupée de la correction de mon mémoire. Je suis reconnaissant en même temps du soutien, de l’encouragement et des renseignements à d’autres professeurs du Département de Francais.
Je tiens tout d’abord à présenter mes sincères remerciements à tous ceux qui ont eu l’amabilité de m’aider en me procurant des documents, en me donnant de précieux conseils et renseignements, et en corrigeant mon mémoire.
Je remercie tout particulièrement ma directrice de mémoire, Madame XX, pour les observations et les corrections qu’elle m’a suggérées. Merci de tout mon coeur !
Je tiens tout d’abord à présenter ici mes sincères remerciements à monsieur le professeur XX, mon directeur de mémoire, pour tous les conseils qu’il m’a donnés.
Je le remercie également pour tous les renseignements avec responsabilité et les corrections avec patience qu’il m’a suggérés.
Merci de tout mon cur !