文献指的是写论文时你所参考的文章,一般有20到30个文献。我读英语专业,所以都是英文的。有同学让我帮忙翻译过摘要,也就是摘要是中英文的,你的文献翻译应该是将文献写成英文的。
三个测试文本奉献
[1]王豪,脱水的研究,番茄的过程craft.Chinese为agriculture大学硕士thesis.2004
[2]张荣耀,亚麻创立一个民族等他去的番茄粉处理方法比较[J]食品技术(1):28-32
[3]。很高兴在国王的忠诚度,在短短深,等..喷雾干(第二版)[M]。北京:化学工业出版社,2003:385-388
[4]陈穗仁,等。在热风干燥的特性在番茄薄片英寸的研究[J]。与craft.The农业高校学报,2000年,浙江,(2):133-135
[5]李炜,等。番茄真空冷冻干燥工艺的研究[J]。西安公路交通大学高校学报,2000,(6):32-34
[6]杜蔚华,孙金只等他去的真空冻结至少干大蒜粉的工艺[J]无光工作在锡高校学报,2003,(3):18-20
[7]木弘道(日)奶粉工程[M]。北京:轻工业出版社,1987:89北京
[8]陈伟e小林,乙醚处理的方法提取番茄英寸内的“番茄酱”的红色和纯研究[J]食品工业科技,2003,(4):65 -
[9]张等的荣耀......番茄粉红色和纯稳定的过程中囤积的过程中番茄的研究[J]食品科学,2002,(8):33-37
[10]郭玉是明确的,姚志华,等..真空冷冻至少在升华干燥工艺参数的干旱可以消耗钢板组合的影响的试验研究[J]。农业工程学院学报,2004,(4):180-184
毕业论文外文翻译:将外文参考文献翻译成中文版本。
翻译要求:
1、选定外文文献后先给指导老师看,得到老师的确认通过后方可翻译。
2、选择外文翻译时一定选择外国作者写的文章,可从学校中知网或者外文数据库下载。
3、外文翻译字数要求3000字以上,从外文文章起始处开始翻译,不允许从文章中间部分开始翻译,翻译必须结束于文章的一个大段落。
参考文献是在学术研究过程中,对某一著作或论文的整体的参考或借鉴。征引过的文献在注释中已注明,不再出现于文后参考文献中。外文参考文献就是指论文是引用的文献原文是国外的,并非中国的。
原文就是指原作品,原件,即作者所写作品所用的语言。如莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》原文是英语。
译文就是翻译过来的文字,如在中国也可以找到莎士比亚《罗密欧与朱丽叶》的中文版本,这个中文版本就称为译文。
主要标准
翻译是语际交流过程中沟通不同语言的桥梁。一般来说,翻译的标准主要有两条:忠实和通顺。
忠实
是指忠实于原文所要传递的信息,也就是说,把原文的信息完整并且准确地表达出来,使译文读者得到的信息与原文读者得到的信息大致相同。
通顺
是指译文规范、明白易懂,没有文理不通、结构混乱、逻辑不清的现象。
大家写论文的时候经常都需要找一些参考文献对吧?有时还需要一些外文的参考文献,不过从网上下载下来的外文文献很多都是PDF格式,不过不翻译的话看起来还是有点吃力的,特别是专业名词很多的文献,简直令人头大,但是PDF格式的文件又不想Word一样可以直接复制粘贴到百度去翻译,所以很多小伙伴为此苦恼不已,不过别担心!小编教你怎么做!无需任何软件!轻松搞定!
1、搜索网站
小编这个方法呢是直接在网页上搜索一个在线翻译神器--迅捷PDF转换器在线版,我们直接打开浏览器搜索即可~
2、添加文件
我们进入首页之后,往下拉,在特色板块中就能找到【PDF在线翻译】这个模块~
点击去之后就会看到选择文件的选项,我们点击它,把电脑里的文件上传上来,也可以直接把文件拖进来!
3、选择语言
接下来是语言的设置,这里支持超多种语言的互译,选择你需要的进行翻译即可~还可以选择翻译之后的文件格式,我们可以选择把它转换为Word格式,这样我们就能对翻译后的文本进行编辑了!
4、翻译
点击【开始翻译】,稍微等待一会儿,就可以看到翻译完成了,我们可以点击【预览】看翻译成果,觉得可以之后点击【下载】就可以把文档下载到我们电脑里了!
还在为外文文献烦恼吗?赶紧把这个方法学起来!再也不用担心PDF文件的翻译问题了
阅读翻译外文文献是毕业论文撰写过程中一个非常重要的环节。毕业论文外文文献翻译应采取的策略包括研读原文、提纲表达、修改润色等。毕业论文外文文献翻译的技巧主要包括词类转换技巧、结构调整技巧、被动句的翻译技巧等。
一
毕业论文外文文献翻译
外文文献包括英文、俄文、德文、法文、日文等多语种文献,本文以最通用的英文作为叙述语种。从近几年毕业论文外文文献翻译情况来看,一些学生翻译出来的文献内容不自然、不流畅、难懂、费解,甚至不知所云。究其原因,主要是由于学生普遍使用了Google“翻译”频道、金山词霸和CNKI“翻译助手”等翻译软件所致,并没有掌握翻译的基本方法与技巧,严重影响了外文文献翻译的质量。
随着科学技术的迅猛发展和信息时代的到来,电子翻译(EleetroniCTarnslation)系统被人们广泛应用,但目前的电子翻译软件尚不完善,在翻译的过程中仍存在一些问题。现存翻译软件只是停留在单词与单词的直接转换阶段,一旦遇到一词多义的情况,系统便无法自行做出正确选择,译文也就会出错。而人工翻译则是通过对上下文的理解及长期的文化知识积累,准确地选择词义的。翻译人员通常只是参考词汇译文的意义,对于句子的表达方式则根据具体情况进行灵活地处理。机译的工作原理决定了翻译软件充其量只能达到人脑翻译的科学性要求,根本无法达到高度的艺术性的要求。基于此,学生不应盲目使用翻译软件,而应掌握一些翻译的策略和技巧,加强翻译训练,不断提高自身的翻译水平。
二
毕业论文外文文献翻译的基本策略
01
研读原文
毕业论文外文文献翻译首先应真正读懂原文。具体来说,就是要理解句子和文献的真正含义,明确原文的主旨,准确理解原文内容本身的含义及与之相关的外延和内涵,还应抓住原文的中心思想和寓意,根据上下文理顺逻辑关系,确保文理清晰、译文准确。
02
提纲表达
其次,应在透彻理解原文的基础上,写出译文提纲。首先,要研究文献的语法内容,如语态、时态等;要研究句子的结构,如恰当的词汇和句型等;要研究遣词用句,如充实单词或句子等。其次,要依照逻辑思维和语篇层次理顺全文。
03
修改润色
译文初稿形成后,应从语法上检查,从语篇上分析,从逻辑上推敲,与原文对照,查看是否有错译漏译现象,看看有没有不合适和不通顺的尚需要进行润色加工的地方。
三
毕业论文外文文献翻译的技巧
翻译并非简单的文字词汇互换,它涉及语言结构、思维模式、风俗习惯、社会文化、传播媒介等方方面面的知识,需要运用恰当的翻译方法和技巧,准确通顺地将一种语言文字转换成另一种语言文字。毕业论文外文文献翻译的技巧主要包括词类转换技巧、结构调整技巧和被动句的翻译技巧等。