您当前的位置:首页 > 发表论文>论文发表

白桦小说研究论文

2023-03-02 13:56 来源:学术参考网 作者:未知

白桦小说研究论文

  莫斯科会战中失败后,法西斯德国于1942年7月重又调集100多万兵力向苏联南方的战略要地斯大林格勒发动进攻。斯大林格勒战役持续了200个日日夜夜,双方曾同时投入200万以上的兵力参加战斗。9月,德军攻入斯大林格勒城区......
  苏联政府全国动员,坚守斯大林格勒。 军队已经出发多时了,她还是呆呆地倚在那棵白桦树下,默默地注视着战士远去的方向。她在祈祷,祈祷青梅竹马的潘尼卡科能平安回来。
  潘尼卡科是微笑着同她告别的。满是自信地冲她点点头:“别担心,我会平安归来的,让战功作为我爱的证明,等着我。”他就是在这儿背上枪,奔赴前线的,是的,就在这片白桦林,就在这棵白桦树下。
  她抚摸着那棵白桦树,树上刻着他俩的名字,他们曾在这棵树下发誓相爱用尽这一生。
  “潘尼卡科,你一定会平安回来的,我等你。”心中的思念化为一只只飞翔的鸽子,扑打着希望的翅膀,盘旋在阴霾的天空下。

  日复一日,她在那片白桦林望眼欲穿地等待心上人的凯旋归来。她相信,她所守侯的诺言,心上人正在用热血和青春保护。

  12月,前线斯大林格勒传来了令人振奋的好消息,入冬后,德军的战斗力大大降低,苏联红军已进入战略反攻阶段。她知道,潘尼卡科就要归来了,他已在前线证明了自己的爱。
  1943年2月初,苏联红军取得了斯大林格勒战役的最终胜利。苏联红军乘胜进兵。然而,潘尼卡科没有随部队继续进行反法西斯的斗争,他更不能岁凯旋的部队归来,他永远地沉睡在斯大林格勒的阵地上了。
  潘尼卡科是好样的。一次战斗中,德军坦克冲向他坚守的阵地。他跃出战壕,打开燃烧瓶,火舌吞没了敌军的战车,也吞没了英雄自己。

  一百多个日日夜夜的盼望,盼来的却是心上人战死在远方沙场的噩耗。她甚至没有资格珍藏英雄仅留下的卫国勋章,因为她还不是英雄的妻子。潘尼卡科走了,那样轰轰烈烈,留给她的却只有无尽的思念而已。

  她多想彻底的痛苦一场,多想向着斯大林格勒的天空大声呼唤自己的心上人,让心唤醒沉睡的他。是啊,她不止一次地在心中召唤:你回来吧,把我的思念带回来。然而,潘尼卡科是微笑着去的,他在战场上用生命不止一次地证明了对她的爱,她是世界上最应自豪的人,不是吗?

  是的,潘尼卡科只是迷失在远方了,这儿是他的故乡,这儿还有一片他们共同守侯的白桦林,他一定会回来的。

  天空像哪天一样阴霾,鸽子依然在村庄上空飞翔着。白桦林中,依然宁静,她的身影依然守侯在那棵白桦树下。只有白发苍苍的她才能感觉到,潘尼卡科一直都伴随在她的身边,他们的交谈是无声的。她微笑着,对身旁的他说道:“我来了。亲爱的。”

  老人的眼睛永远的闭上了,嘴角挂着无悔的笑。那棵白桦树上,刻着两个年轻人的名字。是的,他们永远年轻的相爱着。

  有谁来证明那些没有墓碑的爱情和生命?

  白桦林和那枚卫国勋章依然在默默述说着......
  看完是不是有种想流泪的感觉!!??-------------以上转自他人之作。

白桦林议论文800高中作文大全

 夜静静的落幕,像微微的一阵叹息,竟惊起寒枝上的老鸦叫醒了一大片雪,

  纷纷的跌落,一次次的掩埋窗前你曾留下的痕迹。

  泪,放肆的滴落,成全着那段宿命的哀怨,凝结成心碎的爱情。缠绵的泪痕

  依旧不肯舍弃,溟灭;竟一次次记录下我对你思念的痕迹。心中无可奈何的回忆着,

  是那一片雪,那一片白桦林,那两个刻着的名字。

  斜倚窗前,木栅栏被风吹动,一开一合,悲哀得叫出声来,灰暗而阴霾的天

  空下,依旧有鸽子在飞翔,他们狠心的钻入白桦林中,一如你的身影,去了以后;

  一切都回归寂静,再也找不到任何令人慰藉的回音,只留下纯洁的雪地里一段灰暗

  的阴影--是离别的苦痛还是记忆的折磨?

  阵地的战壕潮湿而冰冷,烤焦的树枝在风中被折断,附和着战场上亡灵的悲歌,

  “嚓嚓”的咯出血来。黑色的乌鸦,伴着血黑的土壤,嘎嘎的跳着死色的舞曲,遗留

  下的阴影,苍凉而又凄美…

  每天的命运是杀与被杀,单调而苦痛使得我对生命意识早已麻木。只有你,才是我

  对生命全部的渴望,我已无法忘记那至死不渝的约定,还有那片村庄的雪,那片白桦林,

  那刻在树上的两个名字。没有了村庄的鸽子,还有谁来证明那些没有墓碑的爱情与生命。

  怀中不再躺着你那温暖的身体,只有那冷黑色的枪,静默着,靠着我,分担着我无法

  拭去的哀伤。身边的那些受伤的战友,痛苦的呻吟,微微的沙哑中混合着家乡的思念以

  及战斗的苦痛,感受着那些我们最亲密的,最绝望的,也最美丽死亡的气息。

  战场上的天空是最清晰明洁的,那是为死去的灵魂指引回家的路。我曾看到过一个死

  去的战友弥留前,眼睛闪着家乡雪一样的白,明亮而又

白桦的《梅香正浓》正文

正文:我自幼酷爱岳飞、文天祥、史可法、秋瑾等中华民族英烈的诗文,也爱读有关他们事迹的记述。只要有机会,我就要去探访他们的故居,拜谒他们的墓地,在留有他们足迹的土地上走一走。

在今天看来,虽然他们都不免带有民族和历史的局限,但他们不计生死坚持信念的浩然正气,是我永远崇敬的。

今年我有机会访问历史名城扬州。五月的最后一个上午,我登上了扬州城外的梅花岭。站在虬枝峥嵘的古梅树旁,我的脑海里立即浮现出明末镇守扬州英勇捐躯的史可法的事迹来。

朝廷昏庸,大兵压境,史可法受命于危难之时,督师扬州,困守孤城。他日夜忧虑国家命运、民族危亡,几次起草奏章,纵论兴亡,规劝皇帝,提出救亡方略。每次写毕,三读其稿,泪流满面,部将士卒无不动容。

伫立在梅花岭下,依依不忍离去。现在虽然不是梅花开放的季节,大地却久久沉浸在浓浓的梅香之中。

出处:出自作家白桦的《梅香正浓》。

扩展资料:

创作背景:

白桦对边地云南怀有深厚的感情,在动荡和忧患的岁月里,他频频回顾,用回忆中那片土地的温情来温暖自己,也温暖人心。白桦在创作中追求边地的浪漫情调和传奇性想象,同时也并没有忽视小说的现实品格,也在此时创作了《梅香正浓》。

在白桦20世纪80年代的创作当中,可以看到边地云南与中原的隐隐对峙,在他的笔下,中原是保守、禁欲的,而云南是自由、奔放的;中原是苦难重重的,而云南是美好静谧的;中原是政治的,而云南是自然的。

白桦正是以这两种不同文化的交锋为冲突,以一个边缘性的地域文化为药方,通过想象和地缘书写面对历史和政治所带来的现实焦虑 。

白桦的创作深深扎根于现实的土壤,又满怀浪漫情怀;饱含着苦难与忧患,而又涌动着青春的激情与热烈;深沉厚重,又唯美、唯爱;既是思想者的孤独道白,又是大爱者的深情倾诉。

白桦的作者是苏联的叶赛宁译者是什么?

版本很多,其中,俄语翻译家顾蕴璞的版本,应该是比较权威的。

顾蕴璞,江苏无锡人,九三学社成员。1959年毕业于北京大学俄罗斯语言文学系,历任俄罗斯语言文学系讲师、副教授、教授、文学教研室主任。1982年开始发表作品,1988年加入中国作家协会。

编著有《莱蒙托夫全集》、《普希金精选集》、《叶赛宁研究论文集》,译有《莱蒙托夫抒情诗选》、《普希金抒情诗选》、《叶赛宁诗选》、《叶赛宁书信集》等。

其中,《叶赛宁诗选》获1991年北京大学文科科研奖,《莱赛托夫全集》第二卷获1996年鲁迅文学奖。第一届全国文学翻译彩虹奖获得者,2014年获得俄罗斯作家协会颁发的“莱蒙托夫奖章”。

相关文章
学术参考网 · 手机版
https://m.lw881.com/
首页