您当前的位置:首页 > 发表论文>论文发表

漫才研究论文

2023-03-02 05:43 来源:学术参考网 作者:未知

漫才研究论文


请参考此贴

日本曲艺的一种 。又称万岁或万才,日本式的相声表演。一般由两人表演,以幽默风趣的语言艺术见长,类似中国的对口相声。漫才源于古代日本人大年初一拜年表演的万岁。即把拜年作为一种仪式,由艺人头目和配角为一组,头戴乌纱,身着大礼服,到各家以风趣吉祥的语言道贺,然后击鼓表演歌舞。据说这种歌舞模仿的是唐朝的踏歌舞。这种表演在镰仓、室町时代称作千秋万岁,民间出现了许多艺人。发展至江户时代,甚至连爱知县的很多人都来江户町表演万岁卖艺。到了明治时代,万岁的内容已不单纯是拜年贺词,而是把传统的《三曲万才》和《御殿万岁》融为一体,改称万才,并由艺人园辰于1887年首次作为舞台艺术搬进了剧场。万才后来又改作漫才,形式比以前更加丰富多彩。不仅融进了口技、舞蹈、歌唱等艺术,而且出现了戏剧漫才 (相声剧) 、多口漫才 (多口相声)以及女漫才师表演的漫才。

早在13、14世纪,初春时期,艺人和捧哏结伴而行,共同表演有趣的滑稽节目,意在驱魔,庆贺一年的繁荣,称为“万岁”,后发展为“漫才”。漫才的现代化始于明治末期,在关西一带开始发展起来,节目多半自编自演,近年来还出现了由几个人一同上台表演的形式,甚至有时还加上乐队伴奏。 此外,在日本还有落语(单口相场)、讲谈(说书)、民谣(民歌)、浪花节(说唱)等各种传统的曲艺表演形式,时至今日,仍受到大众的欢迎。
【漫才与相声的区别】

在中国传统的对口相声中,表演的角色有两个,一个是逗哏,另一个捧哏,相当于主角和配角的关系。传统的相声艺术中,就有“三分逗,七分捧;捧逗合缝活精彩。”的熟语。意思是说:在对口相声中,逗哏虽然是主角;但是,它的艺术功能只占到百分之三十。捧逗是配角,其艺术功能可以达到百分之七十之多!相声艺术在给人们创造幽默与欢笑的同时,也创造了一个理想道德魅力的人格。
捧哏角色,艺术贡献大;而报酬少,功名所得少。如果相声表演是一盆耀眼夺目的盆景的话,逗哏是耀眼的红花;而捧哏就是默默奉献的绿叶。再做一个比喻,将相声艺术形容成为一个家庭。逗哏是父亲的角色,而捧哏则是母亲的角色。捧哏角色,体现了母性与大地的胸怀。
在日本漫才艺术中,也有类似的艺术角色分类;不过他们不是叫做“逗哏”,“捧哏”,而是叫称“上手”,“下手”。
以下是日本笑辞源收集的漫才,落语用语关于“上手”,“下手”的解释:
上手——かみて。逆は下手(しもて) 客席からと舞台上からでは右左が逆になるので、上手、下手という。客席から见て、左が下手。右が上手。
意思说:“上手”;相对应的叫“下手”。从观众席角度上观看与从舞台角度观看,“上手”、“下手”的左右位置是相反的。以观众席角度为基准,居于左边的演员叫下手;居于右边的演员叫上手。
在中国的相声艺术中,“逗哏”,“捧哏”,的位置与日本漫才艺术的“上手”,“下手”位置相反。
也就是说,以观众席角度为基准,中国的相声表演以左边为主角;而日本漫才则以右边为主角。
无论是“逗哏”,“捧哏”;还是“上手”,“下手”,两个角色通过对话,对语交流,将相声情节中的故事讲述给观众,并将非常理,非逻辑的结果展现出来,产生强烈的,矛盾的对比和结论;从而,结出幽默,喜剧的效果。
通常,一段完整的中国相声由四个部分组成,既“垫话”、“瓢把儿”、“正活”和“底”。
“垫话”,就是开场白。它的形式多种多样,但作用是一样的,就是招揽观众,稳定情绪。有的垫话像跟观众聊天,聊的内容是大实话,艺术术语叫做“题外话”,为的是博取一笑,以便转入“题内话”,转入“正活”更方便些。新相声的“垫话”以“题内话”居多。“瓢把儿”,就是由“垫话”转入“正活”的过度部分。“底”,又叫“攒底”,就是一段相声的结尾。这个“底”无疑是最强烈的“包袱”,把整段相声推向高潮,在笑声中结束了相声。一段完整的相声由四个部分组成,既“垫话”、“瓢把儿”、“正活”和“底”。“垫话”,就是开场白。它的形式多种多样,但作用是一样的,就是招揽观众,稳定情绪。有的垫话像跟观众聊天,聊的内容是大实话,艺术术语叫做“题外话”,为的是博取一笑,以便转入“题内话”,转入“正活”更方便些。新相声的“垫话”以“题内话”居多。“瓢把儿”,就是由“垫话”转入“正活”的过度部分。“底”,又叫“攒底”,就是一段相声的结尾。这个“底”无疑是最强烈的“包袱”,把整段相声推向高潮,在笑声中结束了相声。
另外;日本漫才艺术中,对于类似中国的“逗哏”与“捧哏”的角色,还有另外一种描述。
其中,“逗哏”称为ツッコミ,“捧哏”称为ボケ。对于ツッコミ的描述是这样的:ツッコミ和ボケ是漫才艺术的两个角色。其中,ツッコミ的作用是从正面对事物和人物进行描述,体现出人类科学性的,逻辑性的,常识性的正常思维;从而,为ボケ角色的表演进行铺垫,营造基本的氛围与环境。 ボケ则是这样描述:ボケ和ツッコミ是漫才艺术的两个角色。其中,ボケ是所谓的“笑点”。它通常在ツッコミ正面对事物和人物进行描述的基础上,提出一些歪曲的,非逻辑性的,非常识的见解和论调。产生与普通人常识性的,逻辑性的,科学性的思维不一样的谬论;从而,展现出荒诞的,扭曲的思维。由此,产生幽默和喜剧的效果。
笔者认为:无论从中国相声还是日本漫才,这样对“逗哏”与“捧哏”两个角色的描述是比较科学的。
它从幽默,喜剧艺术的规律着手,阐述了幽默,喜剧艺术产生的原理——对人类科学性的,逻辑性的,常识性的生活现象与正常思维,进行非逻辑性的,非常识性的歪曲和荒诞的夸张;从而,产生与现实生活强烈矛盾与冲突的斗争,由此而孕育出笑的果实。
同时,这样的用语解释,对“逗哏”与“捧哏”的舞台任务,角色功能进行了科学的分类。使得相声和漫才演员在舞台上十分明确地了解和完成自己的舞台任务,从而达到理想的幽默,喜剧效果。
与此同时,我希望引用日本お笑い用语词典(幽默用语词典)中ボケ词栏的注解说明东方幽默喜剧艺术的相似性和相通性。
ボケ笑いのエッセンス。物事を违う角度から见たり、一般人が考えつかないような意表をつく発想やありえない勘违いなど。
意思是说:ボケ是漫才幽默艺术的精髓点。它通常从错误的,非逻辑性的角度去观看事物;从而,呈现出与一般人们思维不同的论点和结论。从中产生幽默和喜剧的效果。
在这里,日本的漫才幽默艺术界对ボケ这个角色的高度重视,将它视为漫才艺术的核心点,精髓点。
而ボケ在中国相声艺术中,就是我们常说的“捧哏”角色。在这里,日本的漫才对其扮演的角色的评价,恐怕要远远高出“三分逗,七分捧;捧逗合缝活精彩。”的程度了。可以说ボケ的角色是无冕的主角,平民的王子。
因此,从中国和日本对“捧哏”,“ボケ”角色的艺术定位,可以充分地说明东方幽默喜剧艺术的相似性和相通性;研究和借鉴日本漫才,落语艺术对中国的相声发展是有裨益的。

求日文的论文文献

求日文的论文文献,学姐帮你

日本动漫和中国动漫的一堆问题!【请客观回答谢谢】有追加分的……

  1.刚刚有发展的苗头。嗯,因为近几年的动漫作品才刚刚多起来嘛。追上会很久。而且也不知道在你发展的时候人家会不会更快的进步,毕竟他们这方面很牛。
  2.距离应该不算太大吧。应该怎么说,漫画的质量很好,但是动漫的就差一点。所以平均应该不会差太大。那么大的奖,应该不会差嘛。
  3.应该是日本动漫杂志。中国的(就我看过的而言)种类少,而且在杂志中的地位也没有像他们的那么高。而且东西少,毕竟咱是刚发展的。
  4.差距就在于人家是全龄向的,且主体在少年到青年,而国产动漫大多偏向低年龄层。所以咱们的火不起来,还是日本的好些。
  5.不同就在于国产动漫老是想着怎么在看动漫的同时教育看动漫的人,大多是那些诚实、勇敢、感人的题材。但是这些从幼儿园开始就学过了,所以让人觉得内容无聊甚至幼稚;再者,就是不允许出现“爱情戏”,这样是宣传早恋。所以实在没什么可演的了,就翻出经典,在就copy别人家的。而日本却不这样,他会抓住看客的“欲望”,专给你看你幻想中的、希望中的、憧憬中的东西。越符合你胃口的当然越受欢迎。所以日本的受欢迎。
  6.创作技术还是日本的好,因为人家连背景都会好好处理,不像国产的一些动漫,看起来很假很呆板。剧本方面也是日本的好些,原因同5
  7.是。因为他们的动漫已经冲出国门,走向世界了嘛。
  8.如果单说动漫上的,是。(但是咱的漫画画的很棒)
  9.国产的大多是一次性制作结束后再卖给各家掏银子的电台,日本则相反。
  创作方式?都是原创的?(这是废话)嗯,国产动漫大多是为了小朋友们制作的,所以会加入“传统美德啊,高尚品质啊”这类元素,再就是很幼稚的东西(如将动物、事物化为“人物”的动漫)。日本动漫则是以看客角度出发,投其所好。

  所以人家的动漫能捞钱,能出国,能让我废寝忘食的追,疯了似的又哭又笑又憔悴。
  国产动漫乃是吾痛啊!

我想写一篇关于関西弁的毕业论文,哪位大侠帮忙写个提纲啊

近畿方言(きんきほうげん)、俗に言う関西弁(かんさいべん)は、近畿地方(関西)で话される日本语の方言の総称。西日本方言に属する。上代から近世中期までの中央语であり、现在も漫才などを通じて共通语に次ぐ影响力や认知度を持つ。

现代の近畿方言で最も势力が强いのは中心都市大阪の方言であり、お笑いなどを通じて日本全国にも広く认知されている。そのため近畿方言と大阪弁は同一视されやすく、「お笑い」「商人」「やくざ」など大阪弁のイメージ・ステレオタイプ(似非方言#大阪弁参照)で一括りにされやすい。しかしステレオタイプな大阪弁は夸张が加わるため実际の方言とは异なる场合が多く、またお笑いの大阪弁は全国の视聴者にわかりやすいよう共通语を交えるなどするため伝统的な方言とは别个の「吉本弁」だと揶揄する声もある。

突っ込み是什么意思

就是吐槽
意思是在对方(同伴、朋友、亲人都可)面前,不配合对方,有意不顺着同伴或朋友的意思说话。在同伴或朋友说场面话或大话的时候,故意说实话,揭穿场面话或大话,不给同伴或朋友面子。不过在很多时候,带有相当的戏谑和玩笑的成份。

大家经常在动漫作品中的电视里看到二人搞笑类节目--漫才(まんざい)下面部分摘录POPGO字幕组给出的注释来结合这个给出吐嘈的解释:

"漫才是什么? 起初拿到初翻的时候, 发现全译作了相声, 虽然不中亦不远矣, 然而考虑再三, 在心中翻滚的漫才魂的鼓动无法抑制的情况下, 终于决定还是照翻漫才, 并附上这一段废话作为解释. 基本上, 漫才是由名为"万岁"(和漫才同音)的古曲艺发展而来的传统艺术, 以两人的滑稽问答为中心, 形式类似我国相声, 然而本质差的不少.

"普遍而言, 漫才分作发呆役(boke)和吐槽役(tsukkomi). 怎样是boke, 怎样是吐槽呢? 并不仅限于语言, 可以包括动作, 乃至一般的行为, 然而这种行为往往不合常理, 比如樱木常说我是天才, 又比如唐僧唱only you, 都是boke行为. 自然相对的, 以过激的言语, 动作等反应对发呆者进行教育指正的, 这就是吐槽了, 想对于前文而言, 就是赤木的拳头, 就是周星驰说"哦你妈个头啊哦", 动画中有名的漫才组合无数, 比如宗介和千鸟, 宗介的呆劲大家都知道吧, 至于kaname手中的纸扇, 那则是吐槽的神器, 无以企及的最终杀招. 自然, 也不限于两人, 常见的群体漫才如乱太郎三人组, GA六人组, 阿滋七人组等等. 这都是漫才技巧在动画中的体现.

"然而回过头去再看漫才本身, 或许和我国青年的sense实在是不合了, 留存的终究只有正面的推掌, 头顶的手刀, 颌下的指突, 乃至高位的逆十字固定等等的吐槽方法以及更数不胜数的技巧了...其实漫才在日本年轻一代中也很不得志, 哪个国家的传统艺术, 都面临危机啊..."

日本动漫中的“吐槽”一词是指漫才里的“突っ込み” ,普通话里没有一个能百分之百表达出日语“突っ込み”的意思,最接近的词恐怕是“插嘴”,但台湾方言中却有“吐槽”一词,所以台湾的翻译都翻成“吐槽”,然后大陆也开始用了。

相关文章
学术参考网 · 手机版
https://m.lw881.com/
首页