不好意思才看到你的提问,这是我以前在新浪博客里整理的一些,按照类目来的,希望对你有帮助
语言语法类:
韩国留学生汉语结果补语偏误分析
中日韩三语言“体”的对比
母语为英语和韩语的汉语学习者表形量词习得研究
关于女性的中韩谚语比较研究
韩国留学生习得介词“给”的偏误分析及教学对策
三语教育背景下的朝鲜族英语教育
韩汉定语对比以及韩国学生的汉语定语的偏误分析
文化语言学视角下的汉、韩谚语对比研究
韩汉生命体量词对比研究
中韩名量词对比研究
对中国学习者的韩语惯用语、俗语教育研究
韩版汉语教材的调查分析
汉语存在句在韩语中的对应形式
汉韩称赞语及其应答语对比研究
少数民族迁移者群体建立及适应
韩籍学生使用“以为、认为”的偏误分析
基于汉韩对比的现代汉语容器量词研究
针对中国学习者的韩国语过去时教学方案
汉语词汇与韩国语汉字词的比较研究
中韩同形词对比研究
汉韩语言中的误导词的对比研究及对韩汉语教学
名词性词语的概念转喻研究
汉韩外来词对比研究
韩国学生汉语语气副词习得研究
韩国语‘(?)’与汉语‘眼·目’的语义扩张及对比研究
关于韩中广告语言的考察
韩国学生汉语“了”字用法的偏误分析
汉韩形容词重叠对比研究
留学生汉语学习策略研究
汉韩成语比较研究
汉韩量词对比研究
一年制零起点韩国留学生汉语语音偏误分析
中韩女性谚语内容比较
从学习观念的视角论高职英语折中主义教学
汉韩礼貌语对比研究
汉韩语触觉形容词对比
对韩谦语教学研究
韩国语中的汉字词研究
韩国和中国汉字音的比较研究
韩国学生习得汉语心理动词偏误分析
汉韩同形异义词的对比研究
青岛市航海运动俱乐部现状调查及发展策略研究
汉韩量词及其对比研究
关于日中韩“拒绝”的表达方式
对韩汉语教学中“被”字句、兼语句的比较研究
汉韩“比”字句对比分析
现代汉韩语社交称谓对比
“把”字句在韩国语中的对应形式研究
汉语波斯语名量词对比分析及教学对策
韩国留学生汉语关系从句的习得研究
文化类
韩国文化和中国文化的比较研究
韩国的民俗文化
中韩生活习惯比较研究
韩中民俗对比(物质民俗、精神民俗)
中韩文化交流研究
关于韩国流行文化在中国的影响研究
关于中韩大众文化的比较研究
从炸酱面看中韩的饮食文化
文学翻译类
中韩文学交流研究
中韩翻译和中韩翻译的不同之处
韩国语中的汉字词
韩国语中的外来语
中国和韩国近代小说的比较研究
中国和韩国现代小说的比较研究
梁启超对韩国近代文学思想的影响
爱国启蒙时期的小说研究
1970年代小说研究
黄顺元小说研究
或者以下段落能给你韩语论文题目找寻上一点灵感!!
艺人?(可以和中国的艺人发展道路进行比较,出道的历程)
饮食?(泡菜文化~或者和中国对比,色香味上比较)
国际婚姻?(韩国正迈向多元化国际型社会,国际婚姻的比重大幅增加中,原因现象发展未来都可以谈)
전혀 관심 없어!就想毕业?(不能这么直接,那也可以谈谈韩国的留学生)
再或者,可以看看最近韩国的新闻,有什么吸引眼球的事件会不会给你什么灵感!
韩文版韩语毕业论文题目翻译
11.한중 언어 속의 높임말에 대한 비교연구
12.한중 언어 속에 있는 의미가 다른 한자어
13.한자어에 대한 정리 비교연구
14.한중 언어 속에 있는 유행어에 대한 비교
15.한중 언어 속의 속담에 관한 비교연구
16.한중 언어 속의 사자성어에 관한 연구
17.영화를 통해서 본 한국인의 민족성
18.한중 무역교류의 역사, 현황 및 장래
19.한국의 음식문화에 대하여
20.한국의 유교문화에 대하여
21.한국인의 민족성에 대하여
22.한국의 무속신앙에 대하여
23.한국의 대중문화에 대하여
24.한국인의 기질연구
25. 시사용어중의 한자어
26.한국어의 접사에 대하여
27. 한국어 시간범주에 대하여
28.한국어 태범주에 대하여
29.한국어 색채형용사에 대한 인지언어학적인 연구
30.한국어 공간적 은유에 대하여
31.한국의 유교사상 실태
32. 햇빛정책과 남북관계
33. 한미간의 군사동맹
33.한국어 속담에서 반영된 문화적 이메지
34.한국어 축략어에 대한 연구
35.한중언어대미연구
39. 한국어 어휘 의미론(意味论) 분야 ( 동의어, 다의어, 유의어, 관용어, 외래어 등)
40. 한국어 통사 의미론 분야
41. 한국어 화용론 분야
42. 한국어 시제 분야
43. 한국어 조사 분야
44. 한국어 복합어 분야
45. 한국어 파생어 분야
46. 한국어 피동과 사동 분야
47. 한국어 보조용언 분야
48. 한국어 경어 분야
49. 한중 언어대비
50. 한중 문화대비
更多题目选择参考我的新浪博客博文
(标*号的是各人认为比较典型、写得比较多的题目)
中韩文学交流研究
韩国文化和中国文化的比较研究
中韩翻译和中韩翻译的不同之处
韩国语中的汉字词 *
韩国语中的外来语 *
韩国的民俗文化 *
中韩生活习惯比较研究
关于中韩大众文化的比较研究
中韩两国俗语比较研究 *
关于中韩敬语的比较研究 *
中国和韩国近代小说的比较研究
中国和韩国现代小说的比较研究
梁启超对韩国近代文学思想的影响
爱国启蒙时期的小说研究
1970年代小说研究
黄顺元小说研究
中韩文化交流研究
关于韩国流行文化在中国的影响研究
韩中共时音调对比
韩中共时语法对比
韩中共时词汇对比
中国儒家文化在韩国
韩中民俗对比(物质民俗、精神民俗) *
浅析南北分断
南北统一展望
韩中文化交流展
首先你这个题目是非常中式的。不能就这样直译了,还是来个韩式的题目比较好。我的翻译如下
한국어 학습방법에 관한 연구