您当前的位置:首页 > 发表论文>论文发表

论文摘要关键词格式英文

2023-12-11 23:09 来源:学术参考网 作者:未知

论文摘要关键词格式英文

英文摘要格式如下:

1、英文摘要是应用符合英文语法的文字语言,提供论文内容梗概为目的的短文(内容基本与中文摘要相同,但不用完全逐句对应)。

2、英文题目、摘要、关键词自成一页(1页即可),放在中文摘要页之后。

3、英文字体与行间距:统一使用“西文字体”中的“Times New Roman”,倍行间距。

4、英文题目:使用三号字加粗。

5、英文摘要:“Absract”顶格,使用四号字,并加粗。英文摘要具体内容使用四号字。

6、英文关键词:“Key Words”顶格,使用四号字并加粗。每个关键词使用四号字。

论文摘要应包含以下内容:

(1)从事这一研究的目的和重要性。

(2)研究的主要内容,指明完成了哪些工作。

(3)获得的基本结论和研究成果,突出论文的新见解。

(4)结论或结果的意义。

以上内容参考:百度百科-摘要

以上内容参考:百度百科-论文摘要

论文英文摘要字体格式

论文英文摘要字体格式

论文英文摘要字体格式规范是怎么样的,大家是否有了解过呢?下面是我为大家收集的关于论文英文摘要字体格式,欢迎大家阅读!

英文摘要及关键词

英文摘要及关键词在前,中文摘要及关键词在后,单倍行距,顶格,五号字。 英文摘要及关键词:字体采用Times New Roman,标示语 “Abstract”、“Key words”及冒号加粗。

英文摘要一般为60-90英文单词,内容应包括论文研究目的、研究方法、研究结论及论文结构等。中文摘要及关键词应与英文摘要及关键词相对应。

关键词是表述论文主要内容和信息的.词语或术语,关键词数量一般为3-5个。

关键词之间须用逗号隔开,最后一个关键词后不用标点符号。摘要和关键词中出现英文书名用斜体,出现中文书名加书名号

(空1行)

××××××××××××××××(小4号楷体-GB2312,1.5倍行距)×××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××。

(要求200字) (空2行)

关键词 傲慢与偏见×××,伊丽莎白×××,×××,×××(小4号楷体-GB2312)

说明:

1、“关键词” 为小4号加粗。

2、关键词的个数为3~8个。关键词的排序,通常应按研究的对象、性质(问题)和采取的手段排序,而不应任意排列。

3、“关键词”后面不加冒号,关键词与关键词之间用全角逗号(,)隔开,最后一个关键词后不加任何标点符号

如何写英文的摘要和关键词?

英文文件的标准字体:

在Microsoft office word里,英文默认字体是TimesNew Roman,比较常用的还有 Arial, Calibri,字号以磅表示,从7px-96px。依据文章要求使用不同磅数的字,常用12 pt/ 14 pt/ 16 pt。

摘要及关键词页上打印格式同论文题名页,中、英文对照,中文题目页在上,英文题目页在下。一般根据提要的内容多少安排打印。中文题目摘要采用宋体一号,加粗,摘要正文部分采用宋体,小四号。

英文摘要

1、英文摘要是应用符合英文语法的文字语言,提供论文内容梗概为目的的短文。(内容基本与中文摘要相同,但不用完全逐句对应)。

2、英文题目、摘要、关键词自成一页(1页即可),放在中文摘要页之后。

3、英文字体与行间距: 统一使用“西文字体”中的“Times New Roman”,1.5倍行间距。

4、英文题目: 使用三号字加粗。

5、英文摘要: “Absract”顶格,使用四号字,并加粗。

英文摘要具体内容使用四号字。

6、英文关键词: “Key Words”顶格,使用四号字并加粗。

英文摘要格式怎么设置?

英文摘要写作规范:

1、英文摘要是应用符合英文语法的文字语言,提供论文内容梗概为目的的短文。(内容基本与中文摘要相同,但不用完全逐句对应)。

2、英文题目、摘要、关键词自成一页(1页即可),放在中文摘要页之后。

3、英文字体与行间距: 统一使用“西文字体”中的“Times New  Roman”,1.5倍行间距。

4、英文题目: 使用三号字加粗。

5、英文摘要: “Absract”顶格,使用四号字,并加粗。英文摘要具体内容使用四号字。

6、英文关键词: “Key Words”顶格,使用四号字并加粗。每个关键词使用四号字。

扩展资料

实例说明——

“The importance of epistasis—non-additive interactions between alleles—in shaping population fitness has long been a controversial topic, hampered in part by lack of empirical evidence.”

翻译:上位性等位基因间的非加性相互作用在形成群体适应性方面的重要性长期以来一直是一个有争议的话题,部分原因是缺乏经验证据。

这是一个很好的引导性句子。它既陈述了主要议题the role of epistasis in shaping population fitness(上位性在形成群体适应性中的作用),也说明了问题the lack of empirical evidence in this area(这方面缺乏经验证据)。

相关文章
学术参考网 · 手机版
https://m.lw881.com/
首页