您当前的位置:首页 > 发表论文>论文发表

中国针灸杂志在线阅读

2023-12-11 10:41 来源:学术参考网 作者:未知

中国针灸杂志在线阅读

《中国针灸》已经成为中国科技核心期刊、中文核心期刊、中国医学专业核心期刊、全国中医药优秀期刊、RCCSE中国权威学术期刊,并被《中文科技期刊数据库》《中国科学引文数据库》及美国《化学文摘》(CA)、美国《医学索引》(MEDLINE)、日本科学技术文献数据库(JST)、波兰《哥白尼索引》(IC)等数据库收录。

李照国的主要作品

出版和发表的主要论著、论文和译著:名称 本人承担部分 出版单位 出版时间 1.中医翻译导论 独著 西北大学出版社 19932.中医英语教程 主编 西北大学出版社 19953.汉英中医药大词典 主编 世界图书出版公司 19974.中医英语翻译技巧 主编 人民卫生出版社 19975.中医英语基础 第二作者 人民卫生出版社 19996.医古文英语翻译技巧 主编 上海中医药大学出版社 19997.中医英语初级词汇 主编 上海中医药大学出版社 19998. 通过阅读学习英语精解 主编 上海中医药大学出版社 20019.中医英语中级词汇 独著 上海中医药大学出版社 200110.医学论文英语翻译技巧 独著 上海中医药大学出版社 200111.简明汉英中医词典 主编 上海科学技术出版社 200212.中医英语翻译技巧训练 主编 上海中医药大学出版社 200213.中医英语(中医院校教材) 主编 上海科学技术出版社 200214.汉英英汉医学英语构词法词典 主编 上海中医药大学出版社 200515.中医英语高级词汇 主编 上海中医药大学出版社 200516.译海心语 独著 上海中医药大学出版社 200617.黄帝译经 独著 中医药文化杂志社、中国生产力报连载18.养心 独著 上海文化出版社 200719.译海心悟 独著 上海中医药大学出版社 200720.汉英翻译理法探微 独著 上海科学技术出版社 2008 (均为独立完成,大部分论文以笔名发表)1.论中医翻译的原则 中国翻译 19912.还是约定俗成的好 中国翻译 19923.中医翻译标准化的概念、原则与方法中国翻译 19924.也谈科技英语的发展趋势 中国翻译 19935.中医名词术语的结构与英译 中国翻译 19936.论中医方剂的翻译 中国科技翻译 19937.翻译中医名词术语应讲究信息密度 中国中西医结合杂志 19938.关于中医名词术语英译标准化的思考 中国中西医结合杂志 19949.再论几个中医基本术语的翻译问题 中国中西医结合杂志 199410.必须重视中医对外翻译的研究 中医药管理杂志 199311.世界卫生组织发展传统医学的全球战略中医药管理杂志 199412.论中医文章标题的翻译 陕西中医学院学报 199512.论中医名词术语的翻译原则 上海科技翻译 199614.论中医名词术语的翻译原则与方法 中国科技翻译 199615.重视中医对外翻译的理论研究 中国中医药报 199716.试论李约瑟的中医翻译思想 上海科技翻译 199717.应当建立中医翻译学 中国中医药报 199718.中医对外翻译三百年析 上海科技翻译 199719.亟待建立中医翻译学 健康报 199720.中药出口中存在的问题与对策 健康报 199421.世界卫生组织关于发展传统医药的全球战略 健康报 199522.重视中医药翻译理论研究 中医药管理杂志 1997加快中医翻译学建设步伐23.呼吁关注中医翻译的研究与发展 文汇读书报 199724.几个医学概念的汉译英问题 中国科技翻译 199825.NigelWiseman的中医翻译思想评介 中国科技翻译 199826.中医英语——正在形成中的新学科 上海中医药大学学报 199927.TCM Translation:An Analysis of the Principles Translato 1999(1999年发表于“国际译联”《翻译》杂志第一期)28.略论灸术在西方的传播史 中国针灸杂志 199929.WHO在针灸走向世界历程中的贡献 中医药学报 199830.论杨继洲的针灸学术思想 陕西中医学院学报 1999(以下各篇均以牛喘月之笔名发表在《中西医结合学报》2003年第3期以来各期的“中医英译研究”专栏中)31.为什么要研究中医英语翻译 中西医结合学报 200332.早期中医翻译的思路与方法 200333.从西方第一次“针灸热”看中医翻译对中西西传的影响 200434.中医英语翻译的基本特点 200435.再论中医英语翻译的原则 200436.谈谈中医英语翻译研究者的基本素养 200437.千岩万转路不定烟涛微茫信南求——谈《黄帝内经》英语翻译的原则与方法 200438.名不正则言不顺言不顺则事不成——谈谈中医名词术语英语翻译的原则问题 200439.两岸猿声啼不住轻舟已过万重山——中医名词术语国际标准化工程正式启动 200540.说与旁人浑不解杖藜携酒看芝山——再谈《黄帝内经》英语翻译的方法问题 200541.等闲识得东风面万紫千红总是春——从“中医”名称的英语翻译谈翻译中的“信”与“不信” 200542.杨花榆荚无才思惟解满天作雪飞——从“中西医结合”之名的英语翻译谈起 200543.牧童归去横牛背短笛无腔信口吹——古今词意的演变及其对中医翻译的影响 200544.笑啼俱不敢方验做人难——谈中医翻译中的“形合”与“意合” 200545.法本法无法 无法法亦法——谈中医英语翻译的方法问题 200646.形与神俱 不可分离——从语义与语境的演变看中医翻译中的“常”与“变” 200647.仰观吐曜 俯察含章——中医英语翻译理法别议 200648.但使主人能醉客 不知何处是他乡——翻译的局限性及其研究刍议 200649.列缺原为电神 丰隆系是云师——对中医翻译中几个问题的思考 200650.明月松间照,清泉石上流——再论中医英语翻译及其规范化问题 200651.定静安虑 而后有得——《黄帝内经》英语翻译随想 上海翻译杂志 200652.咸宁万国篇——寻访传译之士 中医药文化杂志 200653.译史发微篇——翻译活动的起源 同上54.译名探微篇——翻译名称的演变 同上55.浅谈中医院校的双语教学 上海中医药杂志 200656. 黄帝译经 中国生产力报 200657.译海廿载今与昔求其放心而已矣(2004年第11届全国科技翻译研讨会优秀论文一等奖)58.论翻译中信息的耗散与重构(2006年第12届全国科技翻译研讨会 优秀论文一等奖)59.率性之谓道,修道之谓教——《中医静电文库》译者例言英译 中西医结合学报 2007.160.水之积也不厚,负大舟也无力——中医英语翻译研究中的几点反思 中西医结合学报 2007.261.但去莫复问,白云无尽时——中医英语翻译句法漫谈 中西医结合学报 2007.362.知所先后,则近道矣——《陈氏医学心悟》英语翻译心得 中西医结合学报 2007.463.何由换得银河水,净洗群生忿欲心——我的一份中医英语翻译检讨书 中西医结合学报 2007.564.论翻译中信息的耗散与重构 中国科技翻译杂志 2007265.言不过其辞,动不过其则——谈谈中医英语翻译中的音译问题 中西医结合学报 2007.666.中医英语常用语句翻译探析(一) 中西医结合学报 2008.167.中医英语常用语句翻译探析(二) 中西医结合学报 2008.268.中医英语常用语句翻译探析(三) 中西医结合学报 2008.369.中医英语常用语句翻译探析(四) 中西医结合学报 2008.470.中医英语常用语句翻译探析(五) 中西医结合学报 2008.5 1.抗癌本草 合译 湖南科技出版社 19922.中国手法治疗骨折 独译 外文出版社 20013.针刺治疗肌肉骨骼系统疾病 独译英国Donica公司 20024.循经自我按摩 独译 外文出版社 20025.新编英汉中医药文库(14册)执行主译上海中医药大学出版社20026.手法治疗骨折 主译 外文出版社 20007.中国针灸 主译上海中医药大学出版社 20028.中医妇科学 主译 同上9.中医诊断学 主译 同上10.针灸手法图解 主译上海科学技术出版社 200211.肺癌的中医特色治疗 主译海中医药大学出版社 200212.黄帝内经·素问(三卷) 独译 世界图书出版公司 200413.推拿治疗常见病 独译 外文出版社 200414.钱伯煊医案 主译 人民卫生出版社 200615.中医药学 主译 五洲出版社 200616.中医外治法 主译上海科学技术出版社 200617.针灸处方学 主译上海中医药大学出版社200618.中医推拿学 主译人民卫生出版社 200719.岳美中医案 主译人民卫生出版社 200720.针灸穴位精要 主译英国Donica出版公司 200721.中医保健图解 独译新世界出版社 2008

中国国粹是什么?

誉满中外的中国京剧、中国画、中国医学,被世人称为“中国的三大国粹”。
京剧,曾称平剧,中国五大戏曲剧种 之一,腔调以西皮、二黄为主,用胡琴和锣鼓等伴奏,被视为中国国粹,中国戏曲三鼎甲“榜首”。
徽剧是京剧的前身。清代乾隆五十五年(1790年)起,原在南方演出的三庆、四喜、春台、和春, 四大徽班陆续进入北京,他们与来自湖北的汉调艺人合作,同时接受了昆曲、秦腔的部分剧目、曲调和表演方法,又吸收了一些地方民间曲调,通过不断的交流、融合,最终形成京剧。京剧形成后在清朝宫廷内开始快速发展,直至民国得到空前的繁荣。
它走遍世界各地,成为介绍、传播中国传统文化的重要手段。分布地以北京为中心,遍及中国。

中国国粹是什么

中国三大国粹:

(1)京剧

京剧也称“皮黄”,由“西皮”和“二黄”两种基本腔调组成它的音乐素材,也兼唱一些地方小曲调(如柳子腔、吹腔等)和昆曲曲牌。它形成于北京,时间是在1840年前后,盛行于20世纪三、四十年代,已有200年历史。它的表演艺术趋于虚实结合的表现手法,最大限度地超脱了舞台空间和时间的限制,以达到“以形传神,形神兼备”的艺术境界。

(2)中国画

中国画简称"国画",是中华民族创造的具有悠久历史与鲜明民族特色的绘画。中国画以线条为造型的主要手段,讲究用国画笔,用墨,使线、墨、色交相辉映,达到"气韵生动"的艺术效果;特色之二,为"托物喻情,画中有诗",特色之三为诗,情、画、印融为一体。

中国画强调“外师造化,中得心源”,要求“意存笔先,画尽意在”,强调融化物我,创制意境,达到以形写神,形神兼备,气韵生动。由于书画同源,以及两者在达意抒情上都和骨法用笔、线条运行有着紧密的联结,因此绘画同书法、篆刻相互影响,形成了显著的艺术特征。 中国画基本上可以分为三大类: 人物画、山水画、花鸟画。

(3)中医

中医指中国传统医学,又称汉医、汉方,东瀛人称之为“皇汉医学”。中医药是我国古代灿烂文化的重要组成部,慢慢开始医书被大多数当代中国人民所接受,同时在国际上也有着越来越重大的影响,渐渐开始深受世界人民的热爱和欢迎。中医的最高境界是“中和”,“中和”是世界万物存在的理想状态。通过各种方法达到这一理想状态就是致中和。天地就各得其所,万物便生长发育。

可以说中医学所阐明的“阴阳和合”“阴平阳秘”生理机制正是儒家致中和思想的最佳体现。在这个终级目标下,中医是用精气学说、阴阳学说和五行学说,这三大来自中国古典哲学的理论,来具体解释生命的秘密。中医诊察疾病的手段主要为望、闻、问、切“四诊”;中医透析疾病主要以八纲来辨证,就是指从阴、阳、表、里、寒、热、虚、实八个方面来归纳和概括病变的部位、性质以及印证彼此力量消长等情况。

实际上现在有四大国粹:中国京剧、中国武术、中国书法、中国医学,

武术是中国国粹之一:

打拳和使用兵器的技术,是中国传统的体育项目。(《现代汉语词典》)武术还有其他名称:功夫,武功和国术或武艺﹐中国传统体育项目。其内容是把踢﹑打﹑摔﹑拿﹑跌﹑击﹑劈﹑刺等动作按照一定规律组成徒手的和器械的各种攻防格斗功夫﹑套路和单势练习。

武术具有极其广泛的群众基础﹐是中国人民在长期的社会实践中不断积累和丰富起来的一项宝贵的文化遗产。 武术划分为散打和套路,散打又叫散手,是武术的擂台形势式,套路则为武术的表演形式。

王雪苔的工作经历

站在历史发展的潮头,参与创造现代针灸发展史上的多个第一20世纪50年代初,中华人民共和国百废待兴。由于鲁之俊等人的积极倡导,针灸疗法在延安时期、解放战争中就为保障部队的战斗力发挥了重要作用。因而,新生的中央政府对中医乃至针灸疗法都持有积极的扶持态度。1949年北京和平解放之后,华北卫生学校迁至北京,王雪苔协助朱琏创建了直属于中央政府的第一所有关中医的研究所——针灸疗法实验所,这个实验所就是现在的中国中医科学院针灸研究所的前身。之所以取名“实验所”,是与王雪苔和朱琏当时均主张以“现代西方医学理论特别是神经学说作为针灸的理论基础”的学术观点分不开的。但是当王雪苔接触了不少针灸名家,并用较多的精力研究古今针灸文献,读了不少中医典籍时,他的学术观点发生了较大的变化,从立足于西医转变到立足于中医,这个转变成为其今后学术思想升华的契机。20世纪70年代末,历时10年的“无产阶级文化大革命”的结束,使中国又进入了一个百废待兴的时期。尽管由于针灸疗法的特殊性在“文革”中得到了大力提倡,但是其使用的无序和泛化在今天看来明显地留下了发展的隐患。1979年,借筹建中华全国中医学会之机,王雪苔亲自组建了中华全国中医学会针灸专业委员会(对外名为全国针灸学会),并当选为副主任委员兼秘书长,鲁之俊任主任委员。为使针灸学科能得到更大地发展,他又于1985年力争将针灸专业委员会升格为国家一级学会,成为名副其实的“中国针灸学会”,王雪苔当选为副会长,主持常务工作。从当前针灸已经成为中医药走向世界的潮头来看,当初的这一步,是具有战略意义的。在中医发展史上,官方的医学教育始于南北朝时期(公元443年左右),将针灸与其他医科分而教之是在唐代(公元618年左右)。现代针灸教育发展的源头则来自20世纪50年代初在北京举办的“全国医学院校高级针灸师资培训班”。这个主要由朱琏和王雪苔承担讲课任务的、由中央卫生部抽调全国各地医学院校以讲师或主治医师为主的医疗教学人员参加的学习班,培养了一大批针灸临床与教学人员。学成之后,他们中的大部分人都在各自医学院校开展了针灸教学工作,其中不少人后来成为全国著名的针灸专家或教授。如黑龙江中医药研究院的张缙教授、北京医学院的谢竹蕃教授等。这个培训班为后来针灸学科的迅猛发展奠定了扎实的基础。上个世纪80年代初,各中医学院纷纷成立针灸系或针灸推拿系。有感于邻国日本已经有了针灸大学,而作为针灸发源地的中国却没有一所正规的针灸专业高等教育机构,王雪苔在鲁之俊会长的支持下,联合针灸界部分知名专家,呼吁创建一所针灸学院。几经周折,这个倡议很快得到了相关部门的批准和支持,于1984年春在中国中医研究院成立了北京针灸学院筹备处,王雪苔作为中国中医研究院副院长,分管筹备处的工作。为创建针灸学院,他亲自起草各种文件,协调各种关系,倾注了大量心血。1986年北京针灸学院正式成立,当年夏季招收了首届针灸专业本科大学生,学制五年。后更名为北京针灸骨伤学院。这是有史以来我国的第一所针灸高等教育的本科院校,是我国现代针灸教育史上的重要一页。创办一本针灸期刊,是现代针灸学者们的共同心愿。1933~1937年,由承淡安创办的《针灸杂志》共出版了36期;1944年~1947年杨医亚、马继兴创办的《中国针灸学》杂志共出版了4期;解放后,还有《中南针灸》《现代针灸》等杂志,可惜寿命都不长。1965~1966年中国中医研究院也曾出版过《针灸杂志》,是借用了《中医杂志》的编辑力量和版号出刊的,但只出了3期就因“文化革命”而夭折。上世纪70年代末,在已故前中医研究院院长、首任中国针灸学会会长鲁之俊的大力支持下,王雪苔开始为创办一本高水平的针灸杂志而努力。他亲自制定了“提高为主,兼顾普及,丰富多彩,实事求是”的办刊宗旨,确定了办刊目的是“既要能反映我国的针灸学术水平,又要适合全国广大医务工作者学习和提高的需要”,提出办刊原则是“坚持实践是检验真理的唯一标准,坚持理论联系实际,认真贯彻‘百花齐放,百家争鸣’的方针,充分发扬学术民主,提倡不同学术观点的学者之间进行自由讨论”。他精心规划着编辑班子的配备,明确挂靠单位与领导关系、稿件来源、刊期,甚至版面形式、刊物名称、各部分内容比例等都经过认真思考和反复研究而确定。杂志定名《中国针灸》,既表明了身份地位,又涵盖了整个学科的内容,且又琅琅上口,易叫好记。正是由于制定了恰当的办刊宗旨和目标,《中国针灸》杂志创办25年来,一直得到针灸界广大同仁的欢迎和爱护,已经成为反映我国针灸临床与科研水平的重要学术窗口。在现代针灸发展史上最值得大书特书的是世界针灸学会联合会的创建。针灸从公元6世纪就走出了国门,但要联合世界各国的针灸医学工作者共同研究和发展针灸,却是到了现代才能憧憬。上世纪80年代,世界上就已经有了多个国际性针灸组织,其中创办较早、影响较大的有法国针灸学者R.de.La-Fuye发起成立的“国际针灸协会”,奥地利JohannesBischko教授发起成立的“国际针灸及相关技术医学会”,以及法国针灸医生阮文仪等发起的“世界针灸医生及针灸学会科学联盟”。“国际针灸协会”在1965~1985年召开了8次世界针灸大会,中国仅仅是派代表出席了第六、七、八次会议。在当时国际针灸发展的潮流中,中国并没有站到她应有的位置上,这与针灸发源地的身份实不相称。实际上多数国际针灸专家也认为,中国如能介入进来必将会对针灸学术的发展起到积极的推进作用。1965年第一届世界针灸大会召开时,保留了我国的席位和报告时间就说明了这一点。出于强烈的历史责任感,王雪苔在1984~1987年间,以世界针灸学会联合会筹备委员会秘书长的身份具体主持了世界针灸学会联合会的创建工作。他广泛联络各国针灸界知名人士,起草了各种文件。其间,为了保证该学会的领导权由中国掌握,同时还要维护国际针灸界的团结,经过了许多艰难地谈判和协调,克服了许多难以想象的困难,1987年世界针灸学会联合会(WFAS)终于在北京宣告成立。成立之初就联合了覆盖100多个国家和地区的55个针灸学术组织,有近4万名成员。在随即召开的世界针联第一届世界针灸学术大会上,来自50多个国家和地区的1500名针灸学者出席了会议,人数超过了以往历次国际针灸学术会议。在成立大会上,中国针灸学会会长胡熙明当选为首任针联主席,王雪苔被选为首任秘书长。1990年,在法国召开的第二届世界针联学术大会上,由于王雪苔在国际针灸界所具有的名望,他以绝对多的票数被会员大会代表选为第二届世界针灸学会联合会主席。世界针联是我国历史上第一个总部设在中国的国际性学术组织,这在当时我国的所有自然科学学科中是绝无仅有的。她的成立,标志着我国针灸学科先进水平和领导地位在国际针灸界得到了充分的肯定,把20世纪80年代我国针灸事业的发展推向了高潮。

相关文章
学术参考网 · 手机版
https://m.lw881.com/
首页