您当前的位置:首页 > 发表论文>论文发表

日本语言学的论文题目

2023-12-07 06:22 来源:学术参考网 作者:未知

日本语言学的论文题目

日语论文题目可以写的内容很多啊,例如:

帮忙想几个日语论文题目谢谢了,大神帮忙啊

提供一些日语毕业论文的题目,供参考。 1 对日本高速成长期的研究——以国民意识变化为中心 2 对日中韓三国饮食文化的考察 3 从依赖心理看日本文化 4 关于日中“食文化”中人性的研究 5 探索日本动漫对世界的影响 6 论日本女性的意识変化 7 中日动漫文化的比较研究 8 对日本“欺负人现象”的意识分析 9 探讨日韓两国传统服饰的差异性 10 试论日语中的“和制英语” 11 浅论太宰治“奔跑吧,梅洛斯”的“人性善” 12 从日语的暧昧表现探讨日本人的性格 13 关于村上春树的“挪威的森林”人气浅论 14 日语“国字”初论 15 议日本谚语的中译 16 从介川的“鼻子”析介川的人生观 17 论日本贫富分化的现象 18 关于中日两国惯用语的考察 19 关于日本人名的考察 20 关于日语汉字读音的考察 21 关于日本人集团意识的考察 22 日语书面语及口语的异同分析 23 关于中日同形词的比較研究 24 关于日语外来语的考察 25 从宮崎骏的动画片看日本人的自然观 26 关于日本語女性语特性的考察 27 对日本人服务意识的分析—商品的售前和售后服务 28 关于日语句型的语法作用的分析 29 试析语言行动中的日语特点 30 关于日语流行语的研究 31 通过“寒暄”观察日本的文化特点 32 日中敬语表达对比研究 33 日本「职业女性文化」分析――以日中职业女性为中心 34 根据樱花观察日本国民性 35 电视剧台词中日语性差别现象分析

日语语言学论文题目征集 要写论文了,可是还不知道些什么。

日本语と中国语の同じ言叶で违う意味の単语
源氏物语と红楼梦 贵族社会の相违点
夏目漱石(日本人の作家なら谁でもいい)のある作品から日本人の考え方
日本の少子化问题と中国の一人っ子政策
民主党と中国政策の展望
受験制度の比较
非行化生徒の実态と対策
日本の文化を通しての日本人のものの考え方
ごみ问题 中国と日本の比较とこれからの展望
日本の若者の考え方
日本の若者の言叶
食品问题から両国间のあり方
中国、日本の交流の歴史(ある人物、事件を通して)
20までいきませんが、日本人、日本の文化はいろいろありますので、
ことばの说明に関する考察~国语辞典を资料として~
强调を表す语についての研究
「喜び」の表现に関する考察
味の表现に関する考察
ものの名前とその名づけに関する考察
现代语における「全然」の用法
女性の文末形式に関する研究
同意を求める「~だろう」の使用~日本语母语话者と日本语学习者の比较~
日本语会话教科书におけるあいづちの表现
日本语教科书における终助词の扱い
谢罪の表现とその使用意识に関する考察
若者ことばの特徴
オノマトペと动词の共起性に関する调査
回避ストラテジーに関する考察
现代日本语における自称词、他称词の使用に関する研究
原因、理由を表す「から」「ので」に関する一考察
终助词「ね」の意味机能
「必ず」と「きっと」の意味分析
受动文の使用と意识に関する一考察
前置き表现に関する一考察
日语自动词在表达中的作用
从受授动词看日本人的人际关系
中日委婉表达的差异
从日语中的待遇表现看日本人的语言观念
从年轻人用语看日本青年人的价值观
从近年来流行语的发展看当今日本社会
对日本人姓名的考察
对日本地名的考察
日本的雨和风与日本人的季节感
日本语言中的美意识考察
中日家庭成员之间称呼的比较
中日青年就职观念的差异
日本的少子化问题考察
日本女性就业状况的变化
从日本人的饮食生活看欧美文化的影响
对日本社会中欺凌现象的考察
对日本浴室文化的考察
自杀与日本的岛国文化
从“花”看中日美意识的差异
日本人生活里的“和”意识
成语翻译技巧研究
中日口译中的语境研究
论中日互译中母语对译文的影响
文学翻译中人物形象与语境的依存关系
中文歇后语与顺口溜的日译研究
关于日语拟声、拟态词的汉语翻译
关联翻译理论在文学翻译(或口译)中的应用
中日谚语对比与翻译研究
议中日谚语的互译技巧
论中日商标翻译互译技巧研究
中日商业广告用语、广告词的互译技巧研究
论翻译中信、达、雅的关系
论翻译中的直译与意译
论中日翻译中的语义对等问题
中日口译中的语境的处理技巧
中文(或中日)新词、流行词日译(或互译)研究
“まで” 和“までに”の応用の分析
“ないで” 和“なくて”の応用の分析
“たら” “ば”“と” “なら”の応用の分析
“にとって” 和“にたいして”の応用の分析
苏州シルク输出品の実态の分析
无锡の陶器输出品の実态の分析
常州のトランクス输出品の実态の分析
南京の服装输出品の実态の分析
南通蒲団输出品の実态の分析
翻訳の质と言叶遣いの関系について分析
走れメロスの天気について描写の私见
伊豆の踊子の人物の心理描写について
日本の自然主义文学の特徴についてー≪破戒≫などから)
≪伊豆の踊子≫と≪舞姫≫の人物运命の比较
大江健三郎の作品の特徴について
川端康成の作品の特徴について
メロスの信念の强さから考えたこと
日本语翻訳方法と理论の検讨
“信达雅”翻译理论の応用
翻译の质と历史资料の関系について.doc
村上春树小说中的女性解读——以青春三部曲为例
论村上春树小说中的寻找意识——以《寻羊冒险记》为例
论宫崎骏动画中“飞行器”之意象
芥川龙之介与其周围的女性——关于芥川之死
从《地狱变》看芥川的艺术观
论芥川龙之介中国题材作品群的思想倾向
论芥川早期文学中“火”之意象
芥川龙之介与《聊斋志异》
从芥川的《鼻子》看日本人的羞辱观
论日本战后“社会派”文学的“政治性”
论川端康成文学中“镜”之意象
从川端康成的《雪国》看日本传统美学意识
川端康成《雪国》三种中译本评析
汉语“被”字句及其日译研究
中日指示词的比较研究
日语高年级学生「ている」误用研究
文脉指示中“その”的汉译
日语“夕”和汉语“了”的对照研究
从电影译名看外来文化对中日两国语言的影响
关于日语流行语的研究
关于日语惯用句(从结构或语义分析角度)
关于日语惯用句(从中日文化对比角度)
关于日语惯用句(从中日惯用句比较角度)
关于日语惯用句(从翻译角度)
关于含有某一特定汉字的日语惯用句(从结构或语义分析的角度)
关于含有某一特定汉字的日语惯用句(从中日惯用句比较角度)
关于含有某一特定汉字的日语惯用句(从翻译角度)
关于日语成语(从中日比较的角度)
关于日语成语(从语义和结构分析角度)
关于日语成语(从翻译的角度)
关于日语谚语(从文化的角度)
关于日语谚语(从翻译角度)
关于日语新闻翻译
关于日语程度副词
关于日语陈述副词
关于日语敬语
关于日本人的表现心理
关于日语的特质
关于中日交流中的跨文化交际
关于石川达三及其作品
日汉指示代词对比研究
关于「ようだ」「そうだ」「らしい」的比较
有关“こと”和“の”的分析比较
关于身体词汇惯用句的日汉对比
对日语中的请求表达的考察
关于自动词与他动词的研究
关于补助要素“てある”和ている的考察
汉日成语谚语 对比研究
汉日拟声词拟态词的对比研究
有关 授受表现日中对照研究
日语中汉字的读法
汉日被动句型对比研究
日中敬语表达对比研究
从日语外来词的变迁看日本社会
格助词“に”的意义用法及其它
关于日语中的女性用语
赏樱花和日本人的自然观
关于中日老龄化问题
日本企业文化和宗教信仰
中国和日本的食文化在语言中的表现
中国文化对日本茶文化的影响
日本女性婚姻观的变迁
形成日本少子化的主客观成因
探索日本动漫对世界的影响
论日本文化中开放性与主体性特征
关于日本文学中的美意识
日本文学中的唯美主义
日本和歌文学
芥川龙之介小说研究
无常观与日本文学
从芥川的“鼻子”透析芥川的人生观
从日语的暧昧表现探讨日本人的性格
日语自动词的意义分析
汉日成语谚语对比研究
日语惯用句
论日语的呼应表达
日语敬语研究
日语拟声拟态词研究
日语授受表现研究
日语教学中文化导入问题研究
中日惯用句表现之比较研究
日本语の敬语误用と敬语意识
关于日语头部身体词汇惯用句
日语敬语的现状与将来
中日同形词的对照研究
从敬语表达看日本人的敬语意识
汉日敬语的比较分析
论《细雪》中妙子的自由追求
.日中敬语表达对比研究
日本人的死生观
中日敬语对译研究
“とても”与“很”的比较研究
从“虫がいい”看日本人的语言技巧
日语动物谚语及其汉语译文的对比研究
日本语における拟态语拟声语について
日本语に入った外来语について
日本语の「しゃれ」について
日本语の「なぞなぞ」について
日本语の国字(和字)について
日本语における隠语について
现代日本语の中における江戸言叶
日本人の略语の作り方
五七调と七五调の诗学
「小呗」と「どどいつ」の音乐性
枕词はなぜ五文字なのか?
和歌に及ぼした中国汉诗の影响
松尾芭蕉に与えた汉诗の影响
日本人の汉诗
汉俳について
「於母影」、「海潮音」、「月下の一群」における翻译态度比较论
夏目漱石と正冈子规の往复书简
日本人の书简の文体と作法
日本人が咏じる植物倾向
日本人の苗字について
子供の命名に见られる日本人の特性
流行歌流行语に见られる日本人の心性
日本的隠者と中国的隠者
日本の庭园と中国の园林
日本人の世间体(体面)と中国人の面子
日本人と中国人のマナー感觉
日本の幽灵と中国の鬼について
日本の妖怪変化について
日本の山贼と海贼について
星の民间传承における中国人日本人の宇宙观比较论
道教が日本の民俗生活习惯に及ぼした影响について
古代中国音乐が雅乐に及ぼした影响について
绘巻物に见られる日本人の庶民生活について
江戸时代の锁国の功罪について
江戸时代の教育について
日本の驿辨について
日本人の遵法意识(ルール遵守感觉)
日本人のペットの饲い方について
日本人の笑い
古代日本人の恋爱と结婚
日本人の地狱观と极乐观
日本文化における「间(ま)」について
现代日本人の服饰に见られる色彩倾向
现代日本人の「粹」と「野暮」
日本的风狂の精神とは何か
おたくとマニア
「萌え」とは何か
虚无僧と山伏について
「山窝」について
「心中」について
「じゃんけん」の地域性について
日本人はなぜ水に流したがるのか?
日本人はなぜ空气を读むことを气にするのか?
なぜ宦官は日本に入ってこなかったのか?
车内放送における日本人の世话意识
车内で平然と化妆をする日本人女性の感觉
新闻杂志の讽刺漫画に见られる日本人の政治社会性
みそみりんしょうゆにおける日本食文化の特徴
日本におけるゴミの分别とリサイクル
なぜ日本卓球は中国卓球に胜てないのか?
中日同形语の比较/中日同形词的比较
中日両国语助数词の异同/中日两国量词使用的差异
日常挨拶の中日比较/日常寒暄语的中日比较
拟音拟态语の中日対照/拟声拟态词的中日比较
日中同形语「的」についての比较/关于中日同形汉字“的”的对比
中国语と日本语における外来语の比较/汉语和日语中的外来语比较
中日両国语人称代名词の比较分析/中日两国人称代词比较分析
自然に関する中日惯用句の比较/中日自然惯用语的比较
日本语における婉曲表现/浅析日语中的委婉表达
日本语における感情表现用语の特质について/日语情感表达用语特点的分析
日本语における条件表现/浅析日语中的条件表现
日本语における思いやり表现/关于日语中的体贴式表达
日本语における「雨」の表现について/浅析日语中与“雨”相关的表达
日本语における「汉字语汇」意味の変迁/浅析日语中汉字词汇含义的变迁
日本语における男女の言叶遣いの区别/日语中男女用语的差别
日本语の惯用句の文法的特徴について/浅析日语惯用句的语法特征
日本语における外来语の発展について/试论日语中外来语的发展
日本语の女性语の特徴分析/日语中女性用语的特征分析
暧昧语の表现から见る日本语の特性/从暧昧语看日语的特点
日本语における第二人称の表现/浅析日语中第二人称的表现方式
从语言表达看日本人的心理特征
日语的模糊现象究因
试谈日语的暧昧表达与语境的依存关系
谈日语口语中几个常见的暧昧表现
日语的间接语言行为
浅谈日语的“受身形”表达方式
关于格助词:“に”和“と”
关于终助词“ね”
关于“は”和“が”
关于“だろう”
关于日语中的否定表达
论日语中的人称代词
论中日第一人称代词
汉日第二人称对比研究
主语省略现象的日汉对照
以《刺青》为例看谷崎润一郎的美意识
谈谷崎润一郎作品中的女性形象
略论耽美主义作家的美学观
非母语环境下暧昧表达习得之实证分析
非母语环境下も的习得情况之实证分析
非母语环境下た的习得情况之实证分析
非母语环境下ている的习得情况之实证分析
非母语环境下まで的习得情况之实证分析
非母语环境下に的习得情况之实证分析
非母语环境下で的习得情况之实证分析
非母语环境下ばかり的习得情况之实证分析
非母语环境下が的习得情况之实证分析
非母语环境下ハシル与カケル的习得情况之实证分析
非母语环境下モドル与カエル及ヒキカエス的习得情况之实证分析
非母语环境下トオル、トオス、ツウジル的习得情况之实证分析
夏目漱石作品中的女性形象 ——以《我是猫》和《明暗》为例
谈川端康成作品中的女性形象
日语交际用语中的暧昧表现
中日礼貌语言对比研究
论日语中的人称代词
初探日语拟声拟态词的特征
从文化的视点看日语中的省略表达
浅论日语中的委婉表达
试论日本语中的敬语误用和敬语意识
汉日成语谚语对比研究
日语敬语的现状与将来
日语被动态的汉译及其问题
论日语高级视听课之日本电影及电视剧欣赏课
论“气”字惯用词组的语义特征和建构
中国人日语学习中的误用分析
议日语汉字和日本文化的关系
中日被动句的对比研究
关于日本语中的否定表达的探讨
日本姓名的文化内涵
从外来词的吸收看日本社会和文化
关于日语中的女性用语
关于日语流行语的研究
通过“寒暄”观察日本的文化特点
日本食の中国语表记について
日本企业の中国名について
中日の同形异义语について
中日の鱼の名前の违いについて
中国の省略语、日本の省略语
汉字使用圏の比较
日本の常用汉字の追加について
日本から中国に来た汉字について
中国と日本の色のイメージ
中国と日本の食文化の违い
日本と中国のタブーの违い
日本の平均寿命の高さを考える
日本の晩婚化、少子化を考える
日本の社会保障制度 -特に年金制度を中心に-
日本のオーバードクター问题
日本人の宗教観
日本の外来语について
カタカナ表记はすべて外国のものか
奈良平安期の日本人留学生について
前四史における日本の记事について
宪法十七条と中国の史书
古代日本人の好きな花 -万叶集と古今和歌集の歌から-
织田信长、豊臣秀吉、徳川家康の比较
孙文の盟友 梅屋庄吉について
「大地の子」に见る残留日本人孤児の研究
2009年の政変について -自民党政治の终焉-
日本の终身雇用の崩壊と派遣制度
日本の农业について -特に自给率の低さを中心に-
阪神淡路大震灾とその复兴について
日本の昔话と中国の昔话
「源氏物语」から见た平安贵族の生活
「枕草子」から见た平安时代の女性の生活
鲁迅の留学について
日本の葬式を考える -映画「おくりびと」から-
宫崎骏のアニメに见る日本人と环境
日本の国技相扑における外国人の进出について
少林寺拳法について
日本の地震対策について
日本の温泉について -地域分布とその成分-
日本人の中国语学习者について
日资企业里的跨文化交际研究
日语报纸新闻标题的关联理论解释
中日合资A&D公司的跨文化冲突
日本在华独资企业的文化研究
日汉语言表达方式差异及跨文化交际
日本人的内外意识与集团意识
关于我国企业导入日本企业文化的几点思考
日本企业文化的特色及其启示
日本在华企业人力资源管理研究
关于在华日资企业“日本式经营”的文化分析
日本在华企业雇佣制度的文化分析
在华日资企业内部沟通研究
日本式人事管理给我们的启示
第八代雅阁在中国市场的SWOT分析
代雅阁:喧嚣背后——解读广州本田的营销战略
日本三大汽车制造商的中国市场营销战略
丰田——了解顾客做新车(市场调研)
独具特色的丰田营销管理
日式管理的精髓——“持续改进”
在华中小日企“本土化”过程中的问题与对策——以长三角地区为例
日资企业中高层管理人员本土化滞后因素研究
依靠品质管理创造顾客价值——日本朝日啤酒公司个案分析
日本强势汽车品牌的形象传播
丰田生产方式在吉汽公司的应用研究
日本汽车新产品开发策略分析
一汽丰田汽车销售有限公司渠道策略研究
丰田“威驰”营销策略研究
大连中升雷克萨斯汽车销售4S店服务营销战略研究
古今和歌集的恋歌
古今和歌集的四季歌
日本茶道及其文化内涵
日本国民性的特征
从和歌看日本人的审美观表现
禅与茶道
日本的武士道
浅论古今和歌集的恋歌与闺怨诗
论《细雪》中妙子的自由追求
对日语中的请求表达的语用考察
日本人的死生观
中日敬语对译研究
从谚语来看日本人的传统家庭文化
日语敬语的现状与将来
日语被动句的考察
日语动漫语言特色之浅见
日语新词汉译译法类型探讨
汉语新词日译译法类型探讨
日语二重表记新发展初探
中日网络语言差异研究
文字以外的语言方式探索1(图形语言)
文字以外的语言方式探索2(肢体语言)
文字以外的语言方式探索3(符号语言)
文字以外的语言方式探索4(声音语言)
文字以外的语言方式探索5(视觉语言)
文字以外的语言方式探索6(信号语言)
格助词「を」非宾语用法研究
日本人取名新动向特点探索
中日贸易前景分析方法探讨
日本公司及店家晨会作法的几种类型
中日大学毕业生求职程序差异
中日公司内部处理上下级关系的不同
日语能力测试对实际语言应用的作用探讨
学校的日语学习与工作的日语需要结合情况之我见
男生与女生在外语学习上的差异与原因探索
日本传统与现代的统一与和谐
日本语学习动机
日本人好きな言叶と日本文化
日本人の好き嫌いについて
日本の学校教育における问题(いじめ、不登校など)
日本の小学校英语教育と中国小学校英语教育の比较
アルバイトについて中日大学生の比较
死に対する日本人の意识
日本の子どもの自立性
中日の年金制度の违う
就职にあって日中意识の违う
日本语の暧昧表现について
日本の食文化の特徴
『ノルウェの森』から见る村上春树の文化特徴
和制英语について
花见と日本人自然観
日本の温泉について
日本の名字について
日本の祭りの文化
日本语の受身と中国语の受け身
日本语を教える时に日本文化の导入
日语和汉语的相互影响
日语学习动机
日语词汇どうも的词义分析及其应用
关于日语汉字的研究
关于现代日语中[ものの]与「ものを」的用法考察
从外来词的吸收看日本社会和文化
日语学习策略调查研究
对在日语句子主部中的助词「は」和「が」的认识
关于日语头部身体词汇惯用句
论网络对日语学习的影响
关于中日同形词差异的研究
关于的「の」用法
关于现代日语中的推量表达
关于日语中第一人称的省略表达
日语被动句的考察
论から与ので的异同
关于日语中的女性用语
关于日本现代流行语
论中日人称代词使用的异同

日本文学论文题目

  日本文学指的是以日本语写作的文学作品,横跨的时间大约有两千年。日本文学的论文题目在很大程度上影响着论文的质量高低。下面是我带来的关于日本文学论文题目的内容,欢迎阅读参考!
  日本文学论文题目(一)
  1. 日汉否定表达的对比研究

  2. 关于中日同形类义词的研究

  3. 日本新闻翻译实践与研究 报告

  4. 任务型教学法在日语专业语法教学中的实验研究

  5. 浅谈日语寒暄语表现

  6. 翻译补偿视角下的《雪国》汉译研究

  7. 川端康成小说在中国的翻译·传播和接受

  8. 《罗生门》与《鼻子》的汉译本对比研究

  9. 日语拟声拟态词的汉译研究

  10. 关于日语中“猫”惯用句的研究

  11. 从日语教学的角度谈母语迁移现象

  12. 从语用学角度对日语会话中省略表达的研究

  13. 从语境看日语第二人称代词的隐匿性表达

  14. 日本人的集团意识的研究及其 教育 指导

  15. 日语外来语的特征及其教育指导

  16. 关于日语教育中日本 文化 导入的考察与教育指导

  17. 《伊豆的舞女》中文译本中拟声拟态词的翻译

  18. 试论文学翻译中的译者主体性

  19. 中日同形异义四字 成语 的对比研究

  20. 社会语言学视角下的中日 广告 语言对比研究

  21. 二十世纪七十年代以来中日流行语的对比研究

  22. 奈达功能对等理论在影视翻译中的运用

  23. 功能主义翻译目的论指导下的产品 说明书 翻译

  24. 从《探求中国的山水》汉译本看游记类文本的翻译策略
  日本文学论文题目(二)
  1、语言类型学视野下的日汉语序对比研究

  2、现代日语可能表达研究

  3、现代日汉情态对比研究

  4、中日同形异义汉字词研究

  5、汉日动物词之国俗语义对比研究

  6、日语拗、长、拨、促音与中古汉语音韵对应规律研究

  7、司马辽太郎咱歴史小说研究

  8、中国高校日语专业学生格助词使用的影响因素研究

  9、韩日语助词共现对比研究

  10、新中国日语高等教育历史研究

  11、日本近代言文一致问题初探

  12、韩日越汉字本土化过程研究

  13、汉、朝、日同形异义汉字词对比研究

  14、韩日禁忌语对比研究

  15、汉日比较视野下的汉语对比对生性研究

  16、汉日隐性性别词语对比研究

  17、日语复句句式变化研究

  18、中国高校日语专业学生中日同形 近义词 产出难易度影响因素研究

  19、明治以来的日本汉字问题及其社会文化影响研究

  20、日语多义感觉形容词的语义分析研究
  日本文学论文题目(三)
  1. 中日色彩语「青」侦娭偡傞対照研究

  2. 中日同字词比较研究

  3. 关于日语被动句和汉语“被”字句的对比研究

  4. 现代日本语感情表现研究

  5. 从《伊豆舞女》中文译本看翻译的跨文化交际行为

  6. 《源氏物语》和歌汉译研究

  7. 关于中日色彩词的对照研究

  8. 中日惯用语中动物隐喻的对比研究

  9. 中日耻意识及其在言语表达上的体现

  10. 惠普日语客服的翻译实践报告

  11. 关于低碳增长的日语学术论文翻译实践报告

  12. 「逼傛偮偲」的暧昧性及其原因

  13. 中日翻译中的语言文化差异与信息再现

  14. 时尚类杂志文本的日译汉翻译实践

  15. 新闻类稿件的翻译策略研究

  16. 关于日语中食感表达的研究

  17. 从认知语言学的角度分析日语中以“心”为中心的惯用句意义

  18. 文学作品中人物描写的翻译技巧探究

  19. 星新一小说翻译实践中翻译技巧的应用

  20. 太宰治《人间失格》汉译本的比较研究

  21. 对加译和倒译技巧的研究

  22. 日汉翻译技巧-加译在实例中的运用和分析

  23. 日译汉实践报告-《日本人和中国人这里不同》中常用翻译 方法 的应用分析

  24. 日语长句的翻译方法-《日本人与中国人这里不同》翻译实践报告

  25. 从功能对等理论看日译汉 句子 结构调整

  26. 常用翻译技巧的应用

  27. 日语中“手”的概念隐喻意义研究

  28. 基于跨文化交际理论下的中译日分析

猜你喜欢:

1. 日本文学论文选题

2. 日本文学的相关论文

3. 浅谈日本文学论文开题报告

4. 日本文化毕业论文优秀范文

5. 文学论文题目大全

6. 日本文学方面的论文

求日语论文题目

从中日简体字的字形差异看日本文化

【内容提要】
汉字从传入日本到现在,受到日本语言、社会、文化等多种因素的制约,融会为日本文化的重要部分。文章通过对中日简体字的字形比较,揭示了日本为了使汉字能够很好地表现日本文化,在汉字字形整理中不仅兼顾“初形本义”,即所谓“传统字理”,而且更是以民族文化为本位的思想意识,反映了既吸收和借用了中国的汉字文化,又脱离中国文化束缚的、与中国汉字文化相呼应的日本汉字文化的特点和民族心理。

中日简体字的字形差异及其原因

根据日本内阁1981年颁布的《常用汉字表》(1945个)和我国通用汉字表中的一级、二级常用汉字(3500个),可以发现大约有600多个汉字存在着字形上的差异,其中属于结构字形上差异的大约有588个,如:県(县)、伞(伞)、(亲见)(亲)、気(气)、机(几)、里(里)、默(默)等;属于外貌字形上差异的大约46个,如:亚(亚)、渴(渴)、穂(穗)、鸟(鸟)等。(括号外的汉字为日本简体字,括号内为我国的简体字)。
中日汉字在字形结构上出现差异,最主要的原因还是双方在汉字字形整理中遵循的取字或用字原则有别。主要体现在以下两点:
1.日本《常用汉字表》取字比较注重“初形本义”.即所谓“传统字理”。如果从大处着眼,可以分为两大类型:一类是字形与字义两者完全契合的。如:“为、昙、碁、车、马、风、竜、贝”等字;另外一类是取字或者用字意图与本义并不完全契合,而只具有某种曲折的间接联系的。与前一类相比,后一类的情况在数量上占了绝对的优势。另外,如果数体都符合“初形本义”,即所谓“传统字理”,那么则选择以笔画少的为正体。如:“竜”与“龙”本是一对异体字,都能体现字的“初形本义”,但是由于前者笔画少,所以取其为正字。我国在整理字形时,本着从简,便于应用的原则。“整理字形的标准是:同一个宋体字有不同笔画或不同结构的,选择一个便于辨认、便于书写的形体;同一个字宋体和手写楷书笔画结构不同的,宋体尽可能接近手写楷体,不完全根据文字学的传统。”
2.从深层次上讲,日本取字、用字的原则还与其文化息息相关。字形是文字内容的形式承载,是文字能够成其为文字的物质依托。对于文字实现其消除有声语言传递的时间障碍来说,字形固然是必要条件,而文字的文化功能,特别是其文化蕴涵功能又在很大程度上是通过字形来实现的。字形是汉字文化蕴涵的镜像。同一个字如果存在不止一个字形,也就是所谓异体字,其形义之间便有了多维的联系,而这种具有多维的形义联系的字形又有更多的机会蕴涵某种文化信息。同字异形不光有历时更替的,而且也有同时共存的。汉字从传入日本到现在,受到日本语言、社会、文化等多种因素的制约,融会为日本文化的重要部分,而日本为了使汉字能够很好地表现日本文化,在汉字字形整理中不仅兼顾“初形本义”,即所谓“传统字理”,而且更是以民族文化为本位。

日本的汉字文化蕴涵
1.单字文化蕴含考
“灾”和“灾”,均属会意字。《说文,川部》:
之灾。日本列岛濒临太平洋,属于著名的地壳变动地带,自古以来就是一个多地震、火山、海啸、台风和洪水等自然灾害的岛国,日本选用“灾”字的意图不仅是因为该字形描绘的是字义所指现象发生的原因——水、火,更符合“初形本义”,而且也符合日本的自然环境。而我国简化了的“灾”的字形只是勾勒字义所指现象的典型表现——房屋遭火焚。
“羲”和“义”,“羲”为会意字,甲骨文从羊,从我(刀锯),表示用刀锯屠宰牛羊以祭祀。金文大同,篆文整齐化,隶变后楷书写作羲。而“我”是象形字,本义当为锯类工具,后假借为第一人称代词,《说文,我部》:“羲,己之威仪也”,日本依旧以“羲”为字形,未作简化,取字意图首先是为了确保该义所指概念密切联系的现象(我国则将其符号化,简化成了“义”,已无法看出字源)。另外,日本的“羲”,既不来自中国的儒学,也不来自东方佛教,是一个日本的范畴。包括良心、名誉、情面、义气等,实际上含有不让自己的名字和声誉被任何诋毁所玷污的责任。这种“羲”的责任在大量传统文学中得到赞颂,并被同武士的德等量齐观。其中最流行的就是堪称日本民族叙事诗的《忠臣藏》(又名《四十七浪人的故事》),讲的就是47位忠义浪人抛弃自己的一切,为主君挽回面子而复仇、然后集体剖腹的故事,起因就是一位地方大名自尊心受辱,觉得有损威严而已。虽然在世界文学史上并无多大的价值,但是却被选人本国的教科书,在剧院里演出,拍摄成现代电影,印成通俗出版物,成为今天妇孺皆知、日本生气勃勃的文化的一部分。
“耻”和“耻”本是一对异体字,我国以“耻”为正体选用字,日本《常用汉字表》以“耻”为正体选用字,中日正好相反。《说文》:“耻,辱也。”小篆字形作“耻”,从耳从心,会意,给人以“听到批评时,心里羞愧”这样的联想。这是“耻”之“初形本义”。“耻”写作“耻”,由会意字变成了形声字,从耳止声,这是汉字经过隶变,很多偏旁和笔画混同了,这使汉字的理据性大大减弱。因而,学者们都认为“隶书”是古今汉字的分水岭。由此可见,日本《常用汉字表》取“耻”的意图不仅是因为“耻”这个字形更符合该字隶变前的“初形本义”、“传统字理”,即该字形是以本义所指概念引出的结果来表示本义的(我国则根据从俗原则取“耻”),而且从另一方面看,日本自古以来就是一个比较封闭的社会,至今也仍然谈不上开放,封闭、保守、排外等特色依然存在。长期以来,日本人已经完全习惯了在一个狭小、封闭的集团空间中生活,每时每刻都注意着他人的眼色、目光行事。著名的日本语言学家金田一春彦先生在自己每天行为的根本准则)。”所以日本人的“羞耻心”源于企图掩藏自己的毛病、弱点以及与他人的不同之处,避免因暴露了这些而受到歧视的心理,是一种以自己为核心,把自己和别人相比较时所产生的一种自卑心理。

2.字组文化蕴含考
(1)“颜”和“裹”——表和里的矛盾性格写照。“颜”为形声字,篆文从页,彦声。隶变后楷书写作“颜”。《说文,页部》:“颜,眉目之间也,从页,彦声。”本义为眉目之间,俗称印堂。后来又引申为额头、面容、面子、色彩等。“裹”,表示衣服的内层:绿兮衣兮,绿衣黄衣。后引申泛指里面。日本常用汉字表保留着这两字的初形,我国则简化成“颜”和的才是真心话)。”这就是日本人特有的“颜”和“裹”的行为观念。日本人一直用“颜”这个词来表示人格、人品、权力、名誉等,一方面注重表面上的现象,而另一方面,他们更重视“隐藏着的、朦胧的、模糊的”“裹”。日本人之所以注重“颜”,是因为他们认为这关系到人格、人品、名誉等,但是能左右这些的本质东西的还是“裹”。日语里有一句非常有名的日常生活中还可以发现日本人不喜欢露骨的、直来直去的说法和行为,因为一旦事情太明了,事物的任何价值也就随之消失了。 (2)男汤(男澡堂)、女汤(女澡堂)、钱汤(澡堂)、秘汤(坐落在深山中鲜为人知的温泉)——日本的澡文化“汤”,形声兼会意字。金文和篆文从水,汤声也兼表热义。隶变后楷书写作汤。《说文,水部》:“汤,热水也。从水,昜声。”本义为热水。又特指温泉(海内温汤甚众,有新丰骊山汤)。日本取其“初形本义”,未作简化,而我国则取其引申义(带汁液的菜食),简化成“汤”。基于火山众多这一独特的地理环境,日本成了一个温泉的王国,全国有数以万计的天然温泉,为日本人满足肌肤之悦、养生休息提供了取之不尽、用之不竭的源泉。不仅温泉浴场遍布东瀛列岛,而且投币式淋浴箱也随处可见,公共澡堂生意兴隆,使日本人成为世界上最喜欢洗澡的民族。洗澡在日本有着宗教上的意义,即洁净、清静及信仰,表现出对神的感谢和佛教中的无我无欲、身心皆融入净土般的“圣境”。追求“洁净”自然也就成为超越时代的、绝对的美学原则。这一原则深刻地影响着这个民族的审美感觉、道德意识乃至文化心理,给这个民族打上了鲜明的精神标记。如进门脱鞋的规矩和礼仪;还有千百年来,统治着日本主流画坛,最能拨动日本人心弦的,始终是那种清爽、明净,或略带朦胧的风格。

3.字系文化蕴含考
(1)“门”旁文化考——日本的和式建筑、空间文化一瞥。日本是寸土寸金的岛国,日本人合理地利用空间,巧妙地使狭窄的空间表现出美感、协调感和实用性,形成了特有的空间文化。而日本的和式建筑就是空间文化的代表杰作。其中最典型的就是“门”旁的汉字——“関”、“间”、“闲”。
《说文,门部》:门,闻也,从二户,象形。日本为保持其象形度,借用该字后没有简化,(我国则省作“门”)。日本人说的“门”,几乎都是建筑在“边界线”上的门,是意味着与外界隔离开的大门,总称是“出入口”,一般都不上锁,而房屋内的门多用“~口”、“~户”。中国的宅院,一般都有好几个“门”,而日本的宅院只有一个。再看“関”字,为会意字,金文从门,中像有闩之状,隶变后楷书写作关,异体作阴。《说文,门部》:“关,以木横持门户也,从门, 声。”本义为门闩。日本把“房门前后的一块地”称为“玄关”,该处一般要比屋里低出十公分左右,日本人在接待外人时,常常在“玄阴”应酬而已,如轴、插一束鲜花,别无他物。看起来好像白白占去了一块空间,可是对于日本人来说,它是体现房屋主人审美情趣的重要空间。“同”,原为“闲”,会意字,用门中可以看到月光会空隙之意,篆文将月移到门中并整齐化,隶变后楷书写作闲。俗改月为日写作同。《说文,门部》:“闲,隙也,从门,从月。”本义为空隙。上述的“玄関”也是“间”的很好体现。“玄阴”既不属于房屋的“内”也不属于“外”,而是“内”与“外”的“间”。“玄阴”给主人和客人一个回旋的余地,主人可以在“玄関”判断是否请客人进屋。即使不请客人进屋,因为已经在“玄阴”接待了,所以也不算把客人拒之门外。日本人之所以很注重“玄阴”,留心把它搞得整洁明亮,就是因为“玄阴”是生活中重要的“间”。“间”是一种情境,一种氛围,它给人留有充分的想象、判断的余地,而这种“余地”是日本文化特别注重和推崇的。如果用“日”代表日本民族,用“门”代表社会环境或规则,那么,“间”字形就恰是日本的人际关系图。从外面的“门”到内部的“日”,中间存有空间,下边留有开口。这空间不是物理上的隔断,而是自己给自己定位并与外界保持联系;这开口是给人留有思考或回旋的余地,以便求得调和。即使是朋友,也要保持一定的距离,只有这样,才能产生“美”。所以日本人在表示时空意义上的范围时,更注重把它作为一个空白区的垫在意义。甚至干脆把“人”称作“人间”;伙伴儿称作“仲间”;不知道自己在社会上的子、笨蛋)”。不管与谁交往都要注意“间柄(关系)”。有人把日本文化称为“间人文化”(《间的日本文化》,剑持武彦著,日本朝文社)或“间人主义”(由日本著名教授滨口惠俊提出,相对于欧美国家的个人主义而言),意思就是行动时充分考虑他人或所属组织的立场、心情及相互间的关系,强调相互间的依存和尊重。日本人觉得“同”是一种平衡的感觉,无论对人还是对事,都可以通过其来介入,使原本不平衡的东西变得平衡起来,这里面深藏着日本人对人或事的一种调和感,并反映在日本文化的方方面面。如:日本人很少用握手来表示致意,而一般会和对方保持一段距离,用点头、弯腰鞠躬直至双膝跪下、上身伏地来表示。又如:俳句是日本文化独有的一种诗歌形式,有人说它是世界上最短的定型诗歌,一共只有17个音符。日本人认为好的俳句,并不要求它表达什么思想、主张、情感,更不允许出现什么议论、评判,而是能用语言描绘一个情境,给读者一个广阔的想象空间。即能创造令人产生种种遐想的“同”。江户时代的著名俳人地用一个“跳”字传神地联结在一起,构成了一幅时空相交,天地浑然的立体画面。而且它所描绘的那种空凉、寂寥的情境十分符合日本人遐想联翩的审美意境。日本的国技——相扑比赛也极好地体现出“同”的文化。每场比赛之间总穿插发悬赏金、喝大力水、撒盐净化土台等内容,用“间”把紧张的比赛分开,使比赛既紧张又轻松。观众置身于时间和空间相互交替的间隔中,尽情欣赏心、技、体融为一体的古老竞技。而参加比赛的运动员也在有意无意地磨练自己的“间”意识和“仲间”(伙伴儿)精神。日语里采用“兜圈子”式或婉转的否定式的中性、暧昧的语言也特别多。孕育出这种“间”文化的原因主要有二:一是自古以来的农耕作业要求众人的协调、配合和耐心。同时,年复一年发生的种种自然灾害使他们习以为常并采取积极对待的态度,人们学会了从变化中体会“美”的存在,对于一种状态向一种状态的转变即“间”倍加欣赏。二是日本几乎可以算是一个单一民族的国家,人们的生活习惯、宗教信仰等十分接近,所以意识形态也相对稳定,相互间有很强的文化认同感。日本人之间的人际交往中往往可以心照不宣地表达感情,“心有灵犀一点通”,而无须多费口舌。还有一个“闲”字,《说文,阴部》:“闲,阑也,从门中有木。”本义为栅栏。后来借作“闲”,由空隙引申为闲寂,这也可以说是日本人的另一种审美追求。由于日本的气候四季分明,日本人对大自然的变迁十分敏感,常常流露出与自然融为一体的感觉,这种“感性”的特征,使得日本人产生了“物哀、幽玄、闲寂”的美学理念。称作“和室”的日式房子干净整洁,在不奢侈的质朴中,给人一种回归自然的古雅和闲寂的美,从字形上看,日本人不愿意把含有自然之物的“木”(日本人更愿意理解成树木)的“闲”字进行简化,我们也就可以理解了。因此,在“门”旁汉字中,不仅蕴涵了日本民族居住空间的审美意识,而且透示出他们对“距离产生美”的审美意识。
(2)“気”字短语一自然与人和谐统一的体现。我国简作“气”,象形字,甲骨文像云层形,因与数字“三”形近易混,金文与篆文稍加弯曲,以像云气升腾流动之状,隶变后楷书写作“气”。《说文,气部》:“气,云气也。象形。”本义为云气。后来做了偏旁,“云气”之意便借用“气”来表示,日本简作“気”,即下半部多了个“乂”。《康熙字典》:“五”,古文为“乂”或于上下各加一平横。《汉字源流字典》:“五”,象形字,甲骨文本像两物交叉形,或于上下各加一平横,以突出纵横交错之意,金文大同,篆文整齐化,隶变后楷书写作“五”。《说文,五部》:“五,五行也。从二。阴阳在天地间交午也。”这是就当时的社会思想所作的附会,本义当为纵横交错。而日本根据《说文》的解释,以与本义密切相关的现象来表示本义为取字意图:“気”实为五行之气,五行即金、木、水、火、土。王充曾在《论衡》中说过,五行之气生万物,人用万物做万事,如果五行之间不能相制,则不能相使,不相克则不能为用。诸物之间相害相利,动物之间相胜相食,都是五行之气在起作用。指出了五行之间相互依赖、相互促进、相互排斥、相互克制的关系。正是这种关系的协调、结合,才使宇宙万物经常处于平衡的状态。日本人在日常生活当中,不仅尊重大自然、亲近大自然,而且非常注重人的心灵感受,良好地保持着和他人的和谐关系,在引进“气”的同时,根据自己本国的生活习惯、思维等对“气”的意义作了进一步的延伸和扩展,使得日语中的“気”更具有一种形象的、生动的色彩。“気”的意义随搭配词及使用场合的不同而不同,不仅能表达变化、流动的自然现象,而且更钟
结语
中日简体字的字形差异主要表现在结构方面,日本的取字原则不仅兼顾“初形本义”,即所谓“传统字理”,而且更体现了以民族文化为本位的思想意识。另外,日本对会意字的保留情有独钟。所谓会意,就是字形构成、形义联系比较松散,需要借助某种程度的联想来领会其理据。这种性质决定了由会意方法构成的汉字有较多机会传载有价值的文化信息。而且从另一个角度也说明了凡是构成理据所蕴涵的取字或用字思维不符合异国人的思维规律或难以理解和接受的会意字,一般都有某种独特的有价值的异域文化信息蕴涵其中。反之,其构成理据只反映了共同思维规律、普遍观念意识的会意字则一般无跨国文化蕴涵可言。

相关文章
学术参考网 · 手机版
https://m.lw881.com/
首页