1.《关于翻译理论的现状与发展》权威期刊《外国语》(上海外国语大学),2004/12.《关于双宾语及物补足关系的探讨》上海外国语大学,《外国语》1997/33.《输入新论》上海外国语大学/大学外语教学指导委员,《外语界》1997/4 4.4.《英语阅读中的信息处理》《外语界》2000/25.《关于非自然输入促进输出能力的思辩与实验》《外语界》2002/5(第一作者)6.《输入与输出对口语的影响》《外语界》2003/2(第二作者)7.《法律文件中长句汉译英的若干技巧》解放军国际关系学院《外语研究》(外语核心期刊),1996/18.《关于ALD词典动词句型的分类及其标准》南京国际关系学院《外语研究》,1997/49.《汉译英中连接词语的拖动力》西安外国语学院《外语教学》(外语核心期刊),1999/410. 《英语教学中的重要语篇照应关系》《四川外语学院学报》(外语核心期刊),1998/111.《现场口译技巧探索:添加、重复与简化》《四川外语学院学报》,2001/312.《关于阅读理解中难句的认知研究》大连外国语学院《外语与外语教学》(外语核心期刊),1998/1113.《汉译英中信息处理的若干办法》《天津外国语学院学报》,1999/214.《关于‘哑巴英语’的误解、起因及对策》《天津外国语学院学报》,2000/115. 《多项选择题设计中的若干问题》《北京第二外国语学院学报》,1999/116.《口译教学中的若干问题》《上海科技翻译》(外语核心期刊),1997/417.《汉语多层次并列关系英译的三种技巧》《上海科技翻译》,1999/318.《汉译英中的若干特殊衔接手段》《上海科技翻译》,2000/219.《当前中国译学研究的几个误区》《上海科技翻译》,2001/120.《口译中的衔接与分流技巧》《上海科技翻译》,2002/121.《翻译理论与实践中的三层关系》《上海科技翻译》,2003/222.《从翻译实践到翻译理论》《上海科技翻译》,2003/323.《关于当前外语教学研究方向的思考》福建师大《福建外语》1998/4
1. 从以结果为中心到以过程为中心。见:张后尘编《外语名家论要》,外语教学与研究出版社,1999,pp.195-201。(后见《外语与外语教学》,2000(10))。2. 韩礼德系统功能语言学四十年回顾。《外语教学与研究》 2000(1)。(该文被中国人民大学书报资料中心编的报刊资料《语言文字学》2000年第7期全文复印转载,第23-29页)3.语篇·功能·语言教学。(第二作者,与冯捷蕴合作)《外国语》 2000(2)。4. 系统功能语言学在中国20年述评。《外语与外语教学》2000(5)。5.英国大学官方教学评估剖析。(第一作者,与钟伟珍合作)《外国教育资料》2000(3)。6.英语动词词组复合体的功能语法分析。《现代外语》 2000(3)。7.《功能语法入门》导读(4万字)。北京:外语教学与研究出版社,2000。8.The discourse structure of the written “letter to Agony Aunt : reply to letter” schema. In Ren Shaozeng, William Guthrie, and I.W. Rond Fong (eds.) 2001. Grammar and Discourse: Proceedings of the International Conference on Discourse Analysis. Macau: Publication Centre, University of Macau, pp. 147-155.9.系统功能语法中的重合主位。《现代外语》 2001(2)。10.沃尔夫论隐性范畴。(第一作者,与丁建新合作)《外语教学与研究》2001(4)。(该文被中国人民大学书报资料中心编的报刊资料《语言文字学》2001年第11期全文复印转载,第58-65页)11.功能语篇分析纵横谈。《外语与外语教学》2001(12)。(载杨忠、张绍杰主编《语篇、功能、认知》长春:吉林人民出版社,2003)12.英语比较结构的功能句法分析。载董燕萍、王初明编《中国的语言学研究与应用》,上海:上海外语教育出版社,2001。13.《英语的功能分析》导读(1万字)。北京:外语教学与研究出版社,2001。14. 功能语言学分析对翻译研究的启示 ——《清明》英译文的经验功能分析。《外语与外语教学》2002(5)。(该文被中国人民大学书报资料中心编的报刊资料《语言文字学》2002年第8期全文复印转载,第122-128页)15.杜牧《清明》英译文的逻辑功能分析。《外语与翻译》2002(1)。16. 《清明》一诗英译文的人际功能探讨。《外语教学》2002(3)。17.唐诗英译文中的引述现象分析。《外语学刊》2002(3)。18.语篇语言学与翻译研究。(与张美芳合作)《中国翻译》2002(3)。19.语篇分析。载杨自俭主编《语言多学科研究与应用》,南宁:广西教育出版社,2002。20.对唐诗《寻隐者不遇》英译文的功能语篇分析。《解放军外语学院学报》 2002(5)。21.Hallidayan Linguistics in China. In World Englishes. Vol. 21, No.2, 2002, pp.281-290.22.关于语篇与翻译。《外语与外语教学》2002(7)。23.“加的夫语法“简介。(第一作者,与冯捷蕴合作)载黄国文主编《语篇 语言功能 语言教学》。广州:中山大学出版社,2002,第187-205页。24. Cleft sentences as grammatical metaphors. In Huang, G.W. & Wang, Z.Y. (eds) Discourse and Language Functions. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2002,pp.34-41.25.功能语篇分析面面观。《国外外语教学》2002(4)。26.从语篇分析角度看翻译单位的确定。Translation Quarterly, 2003(30), pp. 75-93。27.汉英语篇比较研究的功能语言学尝试。《外语与外语教学》2003(2)。(收入王菊泉、郑立信编《英汉语言文化对比研究(1995-2003)》上海:上海外语教育出版社,2002。28. 从《天净沙 · 秋思》的英译文看“形式对等”的重要性。《中国翻译》2003(2)29.古诗英译文里的时态分析。《四川外语学院学报》2003(1)。30. 从语篇功能的角度看《清明》的几种英译文, 见钱军 编《语言学:中国与世界同步》,北京:外语教学与研究出版社,2003。31.静态与动态在翻译中的表现 —— 柳宗元的《江雪》英译文分析。《外语与翻译》2003(1)。32. 从功能语言学角度看语码转换。《外语与外语教学》2003(12)(第二作者:吕黛蓉、黄国文、王瑾)。33.功能语篇分析概论。载王宾主编《语言的向度》。广州:中山大学出版社,2003,第89-116页。34. 语码转换之结构研究述评。《外国语言文学》2004(2)(第二作者:王瑾、黄国文)。35. 从会话分析的角度研究语码转换。《外语教学》2004(4)(第二作者:王瑾、黄国文、吕黛蓉)。36.语篇基调与报章语码转换。《外语教学与研究》2004(5)(第二作者:王瑾、黄国文)。37.翻译研究的功能语言学途径。《中国翻译》2004(5)。38. 功能语言学与语篇分析。《外语艺术教育研究》2004(3)。39.形式的选择与意义的体现——古诗英译文中的人称问题研究。《外语艺术教育研究》2004(4)。40.Review of Jan Renkema (2004) Introduction to Discourse Studies (Amsterdam: John Benjamins), LINGUIST List: Vol-16-1220. Mon Apr 18 2005. ISSN: 1068 - 4875. (Monday, April 18, 2005 4:33 PM)41.Review of Suzanne Eggins (2004) An Introduction to Systemic Functional Linguistics (2nd edition) (London: Continuum International Publishing Group Ltd), LINGUIST List: Vol-16-1590. Wed May 18 2005. ISSN: 1068 - 4875. (Wed, 18 May 2005 21:41:36)42.功能语言学与语言研究。《外语艺术教育研究》2005(3)。43. 我国功能语言学的昨天和今天。载黄国文、常晨光、丁建新编《功能语言学的理论与应用》。北京:高等教育出版社,2005。44. 电子语篇的特点。《外语与外语教学》2005(12)。45.The development of systemic functional linguistics in China. (with Zhang Delu, Edward McDonald and Fang Yan). In Ruqaiya Hasan, Christian Matthiessen and Jonathan Webster (eds) 2005. Continuing Discourse on Language: A Functional Perspective. London: Equinox, pp.15-36.46.语码转换研究中分析单位的确定。《外语学刊》2006(1)。47. 《文化语境与语篇》序。《外语教学》2006(2)。48.古诗英译分析的语言学尝试。《外语论坛》2006(1)。49. 功能语言学与应用语言学。《外语艺术教育研究》2006(2)。50.关于翻译研究的语言学探索的几个问题。《外语艺术教育研究》2006(3)。51.语篇分析与话语分析。《外语与外语教学》2006(10)。(第一作者:黄国文、徐 珺)。52.接触语言学视角中的翻译 —— 广州报章翻译现象分析。《中国翻译》2006(5)(第二作者:王瑾、黄国文)。53.语篇结构中的递归现象。《外语教学与研究》2006(5)(第二作者:王勇、黄国文)。54.作为适用语言学的系统功能语言学。《英语研究》2006(4)。55. 社会符号学理论中的“语篇”概念。见顾嘉祖、辛斌编《符号与符号学新论》南京:东南大学出版社,2006,PP.29-35.56.关于功能语言学与翻译研究。见王东风编《功能语言学与翻译研究》广州:中山大学出版社,2006,PP.67-76.57.个别语言学研究与科研创新。《外语学刊》2007(1)。58. 关于“外国语言学及应用语言学”的思考。《外语与外语教学》2007(4) 1988: 《语篇分析概要》。长沙:湖南教育出版社。1996: (eds) Meaning and Form: Systemic Functional Interpretations --- Studies for Michael Halliday. (约50万字) (with Berry, M., Butler, C., and Fawcett, R.) Norwood, N.J.(美国):Ablex, 1996. 659pp。1996: 《英语复合句——从句子到语篇》(第一作者)。厦门:厦门大学出版社。1997: 《语文研究群言集》(第一编者)。广州:中山大学出版社。1999: 《英语语言问题研究》。广州:中山大学出版社。1999: 《大中学生简明英语语法词典》 (第一主编)。广州:广东教育出版社。2001: 《语篇分析的理论与实践》。上海:上海外语教育出版社。2002: 《语篇 语言功能 语言教学》(主编)。广州:中山大学出版社。2002: Discourse and Language Functions (eds, with Wang Zongyan). 北京:外语教学与研究出版社。2003: Enhanced Theme in English: Its Structures and Functions. 太原:山西教育出版社。2004: 《功能语言学与语篇分析》(专号,96页)(广东外语艺术职业学院《外语艺术教育研究》2004年第3期特邀主编)2005: 《功能语言学与语言研究》(专号,96页)(广东外语艺术职业学院《外语艺术教育研究》2005年第3期特邀主编)2005: 《功能语言学的理论与应用》(第一主编)。北京:高等教育出版社。2006: 《翻译研究的语言学探索》。上海:上海外语教育出版社。2006: 《功能语篇分析》(第一作者)。上海:上海外语教育出版社。2006: 《功能语言学与应用语言学》(专号,96页)(广东外语艺术职业学院《外语艺术教育研究》2006年第2期特邀主编)。2006: 《语篇分析研究》(专辑,122页)(四川外语学院《英语研究》2006年第4期特邀主编)。2006: Functional Linguistics as Appliable Linguistics(《功能语言学与适用语言学》)。(第一主编)。广州:中山大学出版社。
《四川外语学院学报》,四川外语学院学报是外语类核心刊物,中文CSSCI扩展来源刊物。