1、 When you get to know people with different ethnic backgrounds, from different cities and countries, who live at various socioeconomic levels, you begin to realize that everyone basically wants the same things. They want validation, love, happiness, fulfillment and hopes for a better future. The way they pursue these desires is where things branch off, but the fundamentals are the same. You can relate to almost everyone everywhere if you look past the superficial facades that divide us.
结识来自不同种族背景、不同城市和国家,处于社会不同阶层的人后,你会了解到每个人都有同样的基本需求,那就是得到认可、获得爱情和幸福、得以自我实现和对美好明天的希冀。他们追逐梦想的途径各不相同,但本质上是一致的。透过看似不同的肤浅表象你可以理解世界上每一个人。
2、The more things you own, the more your things own you. Less truly gives you more freedom. Read "The Joy of Less".
你拥有的越多,受到的束缚就越大。“简单”真的能给你更多的自由。请读一下《The Joy of Less》这本书。
3、We did not change as we grew older, we just became more clearly ourselves.
长大的岁月里,我们从未变化,只是越来越清晰的成为自己。
4、People who are serious about the relation are moody as they have devoted a lot that makes them worry about gains and losses.
动了真感情的人都会喜怒无常,因付出太多,难免患得患失。
5、Grow old along with me, the best is yet to be.
执子之手,与子偕老。
6、l wish l knew how to quit you.
我希望我知道如何能够戒掉你。
7、You can hurt with your words but sometimes you can hurt more with your silence.
生活中,你说的话可能会伤到别人,但有时候,你的沉默会让人伤得更深。
8、We met at the wrong time, but separated at the right time. The most urgent is to take the most beautiful scenery; the deepest wound was the most real emotions.
我们在错误的时间相遇,在正确的时间却又分开。走的最急的是最美的景色,伤的最深的是最真的感情。
如果觉得不错,就给个赞同吧O(∩_∩)O
总统先生,奥巴马夫人,女士们,先生们,朋友们:
很高兴应奥巴马总统邀请,在一元复始的时节来到华盛顿,对美国进行国事访问。此时此刻,我谨代表13亿中国人民,向美国人民致以诚挚的问候和良好的祝愿!
PRESIDENT HU: (As translated.) Mr. President, Mrs. Obama, ladies and gentlemen, dear friends, it gives me great pleasure to come to Washington and pay a state visit to the United States at the beginning of the new year, at the invitation of President Obama. At this point in time, let me extend, on behalf of the 1.3 billion Chinese people, sincere greetings and best wishes to the people of the United States.
我这次访问美国,是为增进互信、加强友谊、深化合作、推动21世纪积极合作全面的中美关系继续向前发展而来。
I have come to the United States to increase mutual trust, enhance friendship, deepen cooperation, and push forward the positive, cooperative, and comprehensive China-U.S. relationship for the 21st century.
中美建交32年来,两国关系已经成长为具有战略意义和全球影响的双边关系。奥巴马总统就职以来,在双方共同努力下,两国各领域合作成果丰硕,中美关系得到新的发展,为两国人民带来了实实在在的利益,为世界和平与发展作出了重要贡献。
Over the past 32 years, since the establishment of diplomatic ties, the China-U.S. relationship has grown into one with strategic significance and global influence. Since President Obama took office, with concerted efforts of the two sides, our cooperation in various fields has produced fruitful results and our relations have achieved new progress. This has brought real benefits to our two peoples, and contributed greatly to world peace and development.
在21世纪第二个十年开始之际,中美两国人民都期待中美关系发展得更好,各国人民都期待世界发展得更好。面对新形势新挑战,中美两国拥有广泛的共同利益,肩负着重要的共同责任。我们应该登高望远、求同存异,共同推动中美关系长期健康稳定发展。我希望通过这次访问,推进积极合作全面的中美关系,开启两国伙伴合作新篇章。
As we enter the second decade of the 21st century, the people of both China and the United States want to see further progress in our relations and people around the globe want to see greater prosperity in the world. Under the new circumstances, and in the face of new challenges, China and the United States share broad common interests and important common responsibilities.
We should adopt a long-term perspective, seek common ground while resolving differences, and work together to achieve sustained, sound, and steady development of our relations. I hope that through this visit, our two countries will advance the positive, cooperative, and comprehensive relationship, and open a new chapter in our cooperation as partners.
——中美伙伴合作应该基于相互尊重。我们生活在一个越来越丰富多彩的世界之中。中美两国要尊重彼此对发展道路的选择,尊重对方核心利益,通过沟通加深了解,通过对话增进互信,通过交流扩大共识。
Our cooperation as partners should be based on mutual respect. We live in an increasingly diverse and colorful world. China and the United States should respect each other's choice of development path and each other's core interests. We should deepen mutual understanding through communication, increase mutual trust through dialogue, and expand common ground through exchanges.
——中美伙伴合作应该基于互利共赢。中国的前途命运日益紧密地同世界的前途命运联系在一起,中美交往更加紧密,交流互鉴应该成为我们的共同选择,合作共赢应该成为我们的相处之道。
Our cooperation as partners should be based on mutual benefit. China's future and destiny are increasingly tied to those of the world and China-U.S. relations have become closer. Our two countries should seek to learn from each other through exchanges and achieve win-win progress through cooperation. This is the right approach for us to develop our relations.
——中美伙伴合作应该基于共迎挑战。中美两国应该就国际事务加强沟通和协调,合作应对各种全球性挑战,为世界和平与发展作出更大贡献。
Our cooperation as partners should be based on joint efforts to meet challenges. China and the United States should step up communication and coordination in international affairs, work together to counter the global challenges, and make a greater contribution to world peace and development.
——中美伙伴合作应该基于人民广泛参与。中美两国人民相互怀有深厚的友好感情,曾经在决定人类前途命运的重大历史关头并肩战斗。两国人民应该扩大交往、加强友谊,为中美关系发展提供不竭动力。
Our cooperation as partners should be based on the extensive involvement of the people. The Chinese and American people cherish deep friendship towards each other, and they fought side by side at defining moments in history when the future and the destiny of mankind were at stake. The two peoples should extend exchanges and enhance friendship. This will offer a inexhaustible driving force for the growth of our relations.
女士们、先生们!
当今世界正处在大发展大变革大调整时期,求和平、谋发展、促合作已经成为不可阻挡的时代潮流。让我们抓住机遇、携手前行,共同加强中美伙伴合作,同世界各国一道推动建设持久和平、共同繁荣的和谐世界。
再次感谢总统先生对我们的热烈欢迎!
Ladies and gentlemen, our world today is undergoing major development, major changes and major adjustments. To pursue peace, development and cooperation is the irresistible trend of our time. Let us seize the opportunity to forge ahead, hand in hand, and work together to enhance cooperation as partners, and let us work with all other countries to build a harmonious world of lasting peace and common prosperity.
Thank you once again, Mr. President, for your warm welcome.
要是摘抄的话 ,那你随便抄几段啦~
松堂游记
朱自清
去年夏天,我们和S君夫妇在松堂住了三日。难得这三日的闲,我们约好了什么事不管,只玩儿,也带了两本书,却只是预备闲得真没办法时消消遣的。
出发的前夜,忽然雷雨大作。枕上颇为怅怅,难道天公这么不做美吗!第二天清早,一看却是个大晴天。上了车,一路树木带着宿雨,绿得发亮,地下只有一些水塘,没有一点尘土,行人也不多。又静,又干净。
想着到还早呢,过了红山头不远,车却停下了。两扇大红门紧闭着,门额是国立清华大学西山牧场。拍了一会门,没人出来,我们正在没奈何,一个过路的孩子说这门上了锁,得走旁门。旁门上接着牌子,“内有恶犬”。小时候最怕狗,有点趑趄。门里有人出来,保护着进去,一面吆喝着汪汪的群犬,一面只是说,“不碍不碍”。
过了两道小门,真是豁然开朗,别有天地。一眼先是亭亭直上,又刚健又婀娜的白皮松。白皮松不算奇,多得好,你挤着我我挤着你也不算奇,疏得好,要象住宅的院子里,四角上各来上一棵,疏不是?谁爱看?这儿就是院子大得好,就是四方八面都来得好。中间便是松堂,原是一座石亭子改造的,这座亭子高大轩敞,对得起那四围的松树,大理石柱,大理石栏杆,都还好好的,白,滑,冷。白皮松没有多少影子,堂中明窗净几,坐下来清清楚楚觉得自己真太小。在这样高的屋顶下。树影子少,可不热,廊下端详那些松树灵秀的姿态,洁白的皮肤,隐隐的一丝儿凉意便袭上心头。
堂后一座假山,石头并不好,堆叠得还不算傻瓜。里头藏着个小洞,有神龛,石桌,石凳之类。可是外边看,不仔细看不出,得费点心去发现。假山上满可以爬过去,不顶容易,也不顶难。后山有座无梁殿,红墙,各色琉璃砖瓦,屋脊上三个瓶子,太阳里古艳照人。殿在半山,岿然独立,有俯视八极气象。天坛的无梁殿太小,南京灵谷寺的太黯淡,又都在平地上。山上还残留着些旧碉堡,是乾隆打金川时在西山练健锐云梯营用的,在阴雨天或斜阳中看最有味。又有座白玉石牌坊,和碧云寺塔院前那一座一般,不知怎样,前年春天倒下了,看着怪不好过的。
可惜我们来的还不是时候,晚饭后在廊下黑暗里等月亮,月亮老不上,我们什么都谈,又赌背诗词,有时也沉默一会儿。黑暗也有黑暗的好处,松树的长影子阴森森的有点象鬼物拿土。但是这么看的话,松堂的院子还差得远,白皮松也太秀气,我想起郭沫若君《夜步十里松原》那首诗,那才够阴森森的味儿─—而且得独自一个人。好了,月亮上来了,却又让云遮去了一半,老远的躲在树缝里,象个乡下姑娘,羞答答的。从前人说:“千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。”真有点儿!云越来越厚,由他罢,懒得去管了。可是想,若是一个秋夜,刮点西风也好。虽不是真松树,但那奔腾澎湃的“涛”声也该得听吧。
西风自然是不会来的。临睡时,我们在堂中点上了两三支洋蜡。怯怯的焰子让大屋顶压着,喘不出气来。我们隔着烛光彼此相看,也象蒙着一层烟雾。外面是连天漫地一片黑,海似的。只有远近几声犬吠,教我们知道还在人间世里。
一九三六年
我于扬,是长沙市明德中学C174班一个普通的学生。在学校,是一个勤奋学习、勇于负责、积极上进的好学生,在家里,是一个乖巧听话、活泼顽皮、极具孝心的好孩子。明德中学的三年,使我从一个懵懵少年到掌握很多很多现代知识的青年,个头长了,知识面丰富了,世界观、价值观逐步形成了,成长的喜悦、学习的艰辛、生活的幸福,伴随着初中三年……我的成长,得益于一个有着光荣传统的学校作为平台,得益于一群爱岗敬业的良师的孜孜教诲……。我的幸福,则源于和谐的家庭。幸福的家庭大抵都相似:和睦、友爱、平和、知足、富有责任感。从小时候到现在,十年如一日,爸爸、妈妈倾注了全部的精力和时间,他们的每一份爱,给我增加了一份动力,也给予了我的压力。
道德品质主面
尼古拉 奥斯特洛夫斯基的《钢铁是怎样炼成的》这本书中,保尔.柯察金有一句这样的名言:“人最宝贵的是生命,这生命属于每个人只有一次。人的一生应当这样度过,当他回首往事的时候,不因虚度年华而悔恨,也不以碌碌无为而羞耻。这样,在临死的时候,他可以说:我的整个生命和全部精力,都献给了世界上最壮丽的事业——为全人类解放而斗争。”我在阅读过程中,以保尔成长的故事为契机,借鉴他成长的经验,认为:人活着必须要有坚强的信念、顽强拼搏的精神。作为新时代的学生,不要稍遇挫伤就灰心丧气,毫无斗志,而是应该愈战愈勇,培养自己坚韧的意志和顽强的毅力。古人说“宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来”。不论是在学校,要做一个品学兼优的学生,还是在社会,也要做一个有益于社会的人,做一个事业有成的人,都要向保尔一样,具有崇高的信念、坚忍不拔的斗争精神、锲而不舍的工作态度。正是在这样的价值观、世界观的引导下,我逐步认知了社会主义的荣辱观,以“八荣八耻”作为工作、学习的准绳。
我,作为一名共青团员,担任174班团支部书记和学校团委组织委员的职务,工作上一直认真负责,工作能力和组织协调能力不断提高,担任班级团支部书记能起好模范带头作用,处处严格要求自己,培养了班级要求入团的同学,耐心细致地做好后进同学的工作,使他们顺利地加入了团的组织,提高了他们的学习成绩。平时利用自己绘画特长,组织同学出好黑板报,所办班级黑板报在明德中学的黑板报评选中多次荣获一等奖。2005年元月,荣获2004年度明德中学品学兼优奖学金;2005年7月 被评为2004——2005年度优秀学生干部;2006年4月,荣获2005年度优秀团员称号;2006年12月在学校组织的“做文明学生、做文明市民、做文明中国人”征文比赛中,荣获特等奖。
学习能力方面
我学习自觉性高,接受能力强,领悟力高,2004年、2005、2006年,年年都被评为学校优秀学生、三好学生。学习成绩三年来在明德中学年级排名中分别名列年级第三、四、五名。平时我讲究学习方法,注意提高学习效率,并养成了良好的学习习惯。我从小受到良好的家庭教育和环境熏陶,思想品德好,责任心强,我的家庭也获得了“湖南省百家优秀学习型家庭”称号。2005年元月,被评为2004年下学期学校优秀学生;2005年5月,荣获2005年“涉外”杯长沙市中小学生创新作文大赛贰等奖;2006年6月,荣获“涉外”杯2006年长沙市中小学生创新作文大赛复赛贰等奖;2006年6月被评为市级新概念三好学生标兵;2006年6月被评为市级新概念三好学生;2006年7月被评为2005——2006年度新概念三好学生;2006年6月荣获第七届宋庆龄基金会奖学金。2006年11月被评为2006年下学期学习标兵;2006年下学期初三英语词组竞赛中获贰等奖;2007年元月被评为2006年下学期三好学生;2007年元月被评为2006年下学期品学兼优学生。
业余爱好方面
平时加强锻炼,身体棒。从五岁起,坚持学习绘画,在全国省市绘画比赛中多次获奖,享有“小画家”美誉。我的两幅水粉风景画登在了第十四期的明德中学校刊《屈子》上。从小学起,我爱好写作,参加过各类征文比赛,并获奖。我的文章《我爱腊梅》也登在了第十四期的明德中学校刊《屈子》上,受到了同学们的好评。2006年“未来之星”全国青少年书画摄影大赛特金奖;2006年11月在学校组织的“心灵之声”残疾人艺术团演出观后征文比赛中荣获三等奖。
今后,我仍应不懈地努力,争取百尺竿头,更上一层。
自己改一下