英汉翻译论文的意义就是不仅让中国人能看懂这篇论文,其他国家的人也能看得懂,而且还能锻炼自己的英文水平
第一,学术信息共享。翻译成英语易被国外检索,要是被检索并被应用刊登,您就偷着笑吧。极低概率,除非您全文都英文,而且是工科文章,理论必须非常革新,否则单个摘要没多大用。
第二,充面子,您说我国教育水平多高呀,起码要跟世界接轨呀,于是乎···99%的毕业论文将仅仅成为毕业论文最后尘封,发光的毕竟是少数。
第三,为了跟您提出疑惑,跑到百度发帖,促进国内互联网发展···顺便给分
1。锻炼你的英语翻译。
2。看好你的论文并相信你有英语翻译的能力(相信人有潜能嘛!)
3。百分之八十也许是要投刊,所以要好好翻译哦!
4。想看看你对此事的反应,从而决定什么什么的。
最好自己先想一想,别让别人帮你翻译!多花花心思想如何翻译得更好!同时去问导师翻译的技巧,翻译完了之后再给导师看看。到那时,他要干嘛不就知道了嘛!
记住:不要怀疑自己的翻译水平!
不管他要你干吗!先祝你成功!
设置这个翻译环节的意义是让学生平时注意外语的学习,并且关注外文文献。但是,很显然的,国内教育原则的东西必须要用教条来约束嘛,所以规定要翻译外文了。
最后说下,同学,你心态要淡定一些,整个国内教育的大环境不好,很多东西其实都是“应试”型的。学校需要获得好的名气,所以要求老师评职称,还有发表论文和做项目的数量了,大学老师其实根本就没时间管学生的,都忙着赚钱,赚名声。老师都这样了更何况学生呢? 看来你的大学教育马上要画上句号了,接下来接触社会,更复杂了。 好好珍惜大学时光吧,尽管扯淡,但是还是值得回忆的。 呵呵,祝你好运。