英语专业的论文提纲模板
导语:在毕业论文的.写作过程中,指导教师一般都要求学生编写提纲。从写作程序上讲,它是作者动笔行文前的必要准备;从提纲本身来讲,它是作者构思谋篇的具体体现。下面我整理了英语专业的论文提纲模板,欢迎参考借鉴!
Chapter One Influencing Factors of Creative Treason
1.1The Background of Gone with the Wind
1.1.1The Author's Life and Emotional Experience
1.1.2The Development of the Feminist Movement
1.1.3The Influence of Economic Crisis
1.2The Background of the Translator
1.3The Reader's Expectations and the Ability to Accept
Chapter Two Creative Treason and Translator Style
2.1The Selection and Use of Words
2.1.1Logical Symbolthe Usage of Idioms
2.1.2Aesthetic Symbolthe Usage of Reduplication
2.2Sentences5 Structure and Modalitythe Usage of Parallel Construction
2.3Paragraphs' Logic and Combination
2.4Rhetoric's Device and Style
2.5Register's Transition
2.5.1Witticisms, Slangs and Fixed Collocations
2.5.2Black Identity
2.6Reappearance of Narrative Style
Chapter Three The Limitation of Translator Style
Chapter Four The Sociality of Creative Treason
4.1Culture Significance
4.2Social Significance
4.3Translators' Effort
Conclusion
This article conclusion
Creative treason develops a new domain for literary translation. In this thesis, thebackground of main factors was taken as the entry point. Through analyzing thebackground of tiie original, translator and readers we got the result that affected byvarious factors especially different background the creative treason in literary translationis objective and inevitable. By reason of existence of creative treason, it is possible toform the unique translation style in the translation process. Based on parsing FuDonghua's version of Gone with the Wind,this study analyzes translator style from sixaspects and has proved the existence of translator style. Retoning to the ultimate purposemotivation of translation, we should affirm that the translation work which is in theframework of the original and makes recreations for the need of target readers is thehigh-quality one.
Behind two literary works are two different languages, behind two languages are twodifferent cultures,after discussing the translator style which is based on the languageexchange we should see the most fundamental factor is the cultural differences, which isone of the social significance of creative treason. Just as Escarpit states, all thetranslations are the result of creative treason. So the social significance of translation isalso creative treason V In the process of social development the role of translation can notbe replaced and the creative treason's function should be paid more attention to. For theexistence of creative treason, we can not ignore the hard work and efforts the translatorsdo,it should be folly admitted and respected.
In addition to translation activities, in the field of other social life, we can still findthe creative treason. There are some subjective factors which are mixed into theunderstanding and judgment of object,that's why different people have differentcognitions for the same thing. Therefore, in the process of recognizing the world creativetreason always exists- This can be the new point of creative treason's socialization, enrichthe connotation of the concept and extend the social significance of creative treason.
英语专业论文提纲范文样本
下面是我整理的英语专业论文提纲范文样本,希望对大家有所帮助。
Class XXX Number XXX Name XXX
Abstract: Nida, a famous translator, says, "For truly successful translation, it is much more important to familiarize two cultures than master two languages, because words are assigned meanings in its particular cultures."(Background information) This is to say, translation is closely related with not only languages but also cultures. Studies of the cultural distinction in idiom translation are still relatively weak in the field of translation in China. Exclusive research on the translation of Chinese and English idioms is still incomplete. In the last twenty years, idiom translation has mostly emphasized the level of inter-lingual communication, but cultural differences were rarely involved in it.(Identify problem) This thesis analyses the cultural differences in Chinese and English idioms, then studies English-Chinese\Chinese-English idiom translation methods(Research subject) from the angle of culture(Method) and points out some warnings concerning idiom translation: pay attention to context and choose the right version in line with the style and meaning of the original passage(Results); culture is a whole way of life, when new culture emerges, new idioms also appear, therefore idiom translation should develop with the time.(Conclusion)
Key Words: idioms; culture; translation
论英汉文化背景下的习语翻译
摘要: 著名翻译学家奈达指出:“对于真正成功的翻译而言,熟悉两种文化甚至比掌握两种语言更为重要,
因为词语只有在其作用的文化背景下才有意义。”也就是说,翻译不仅与语言有关也和文化有关。习语翻译中对文化差异的研究在中国的翻译领域中仍然较弱,专门对中英习语翻译的研究还不很完善。近20年来,习语翻译大多强调语际的交流,而很少涉及文化差异。本文通过分析中英习语的文化差异,进而从文化角度研究中英习语翻译方法,并指出中英习语翻译要注意的问题:联系上下文,选择与原文风格,意思相符的`翻译;文化是一种生活方式,文化在变化,出现新的习语,习语翻译要与时俱进。
关键词: 习语;文化;翻译
1. Introduction
Idioms universally exist in every language. An Idiom is a word or an expression
that cannot be literally translated from the source language into the target language because its idiomatic meaning cannot be understood by literally defining its component parts.(Background) In a broad sense, idioms contain set phrases, proverbs, colloquialisms, slangs, maxims, allusions, etc. (YinLi, 2007:9) In Chinese, they also include enigmatic folk similes. Newmark, a British translation theorist, in his work A Textbook of Translation, said, "I define as culture the way of life and his manifestation that are peculiar to a community that uses a peculiar language as its means of expression. "(Previous research) English Idioms derives from English cultures and daily life. In real context, idioms explain themselves: nine times out of ten they carry their own explanations. If we are unaware of these, we will find ourselves in a state of confusion since we will assign literal meaning to them. The Chinese Idioms, especially the four-character idioms, have their own unique origins which are closely correlative to the Chinese history and cultures. In view of the difficulties in understanding idioms, we should pay due attention and efforts to understand their cultures and customs. This thesis is designed to dig into the cultural differences between Chinese and English and then elaborates on the translation theories applied to idioms. (Subject + Method)
2. A Comparison Between English and Chinese Idioms
2.1 The Cultural Differences Between English and Chinese Idioms 2.1.1 Geographical Conditions
The formation of culture is closely related with natural geographical conditions. A specific geographical environment produces a specific culture, which also leads to a particular expression.
Great Britain covers islands including the Northern one-sixth of the island of
Ireland between the North Atlantic Ocean and the North Sea, northwest of France. It has a moist climate with much rainfall. Rivers and lakes are numerous. No wonder that fishery is thriving and most important in Britain. Accordingly, idioms concerning fish and navigation constitute a great part in English idioms. (LiYuping, 2008:20)(Theory/Results of previous research)
For example, "like a fish out of water". If you feel like fish out of water, you feel awkward and uncomfortable because you are in an unusual and unfamiliar situation. Fish in the air 缘木求鱼 An odd fish 怪人 Miss the boat 错过机会
Trim the sails to the wind 顺势前进
A small leak will sink a great ship 小洞不补要沉大船 (Examples)
On the other hand, China is located in the Asian Continent and reputed as an agricultural country with a large population of peasants. It is not surprising to find many idioms relevant to farming, such as "骨瘦如柴,对牛弹琴, 众人拾柴火焰高,竹篮打水一场空......". Chinese people also have a mysterious and awe feeling for sea, so they have idioms like "海角天涯,海枯石烂,海阔天空,海底捞针,海市蜃楼......". (Analysis)
2.1.2 History
2.2 The Similarities Between English and Chinese Idioms
2.2.1 Colours
2.2.2 Numbers
3. Methods of Idiom Translation
Translation is far more than a science. It is also a skill, and at the ultimate analysis, fully satisfactory translation is always an art. (Nida, 1982:49) Translation is considered as the cultural bridge and media between two languages. As there are wide differences in vocabulary and syntax between English and Chinese, translation is no easy job. Therefore, in order to keep the flavor of the original as well as cater for both the Chinese and English languages, translation skills should be reasonably employed in the process of translating, such as the following translating methods:
3.1 Literal Translation
3.2 Free Translation
3.3 Translation with Notes
3.4 Replacement with Similar Idioms
3.5 The Translation of Corresponding Idioms with the Same Meaning
3.6 A Combination of Literal and Free Translation
4. Some Warnings Concerning Idiom Translation
5. Conclusion
One of the major characteristics identifying us as human is our ability to use language. Language plays a very important role in people’s daily life; it enables people communicate with each other and understand others' feelings. Language has close relations with culture. It is impossible to separate language from culture. As the essence of language, idioms also have close relations with culture. The contents of them range from society, history, psychology to customs and other various social phenomena. So, in the process of translation, translators should pay more attention to the cultural factors, in doing this, he can dig up the implicit meanings. (Conclusion of research) Only the cultural factors are concerned, translators can have a satisfactory translation. Besides, people should get acquaintances with the cultural background when using idioms to avoid embarrassment in communication. (Suggestions)
References
[*] 作者. 书名(英语的斜体). (出版地:)出版社,年份:参考内容页码 [*] 作者. 文章名(英语的斜体). 刊物名称. (出版地:)出版社,年份
[1] Li Mei. Mother tongue and translation. Shanhai: Shanhai Foreign Language Education Press,2008
[2] Li Qingming. A Comparison of the Cultures between the Chinese and English Language. Xi'an: Northwest University of technology Press, 2007
[3] Nida Eugene. The theory and Practice of Translation. Leiden: E. J. Brill, 1982
[4] Nida Eugene. Language, Culture, and Translating. Shanhai: Shanhai Foreign Language Education Press, 1993
[5] Susan Bassnett, Andre Lefevere. Translation, History, Culture. Shanghai: Shanhai Foreign Language Education Press, 1987
[6] Luo Shiping. A Research on English Idioms. Shanhai: Shanhai Foreign Language Education Press, 2006
[7] Li Yuping. English Idioms and their Cultural Origin. Tianjin: Nankai University Press, 2008
[8] Yin Li. English-Chinese Idioms and Folk Culture. Beijing: Bejing university Press, 2007
[9] Zhang Yajun. A Kaleidoscope of Chinese Culture. Beijing: Sinolingua, 2008\
[10] 李云(Li Yun).《新编大学翻译教程》. 北京:世界知识出版社, 2007 [11] 马爱英(Ma Aiying).《中英文化翻译》. 北京:科学出版社, 2006
英语专业的毕业论文提纲模板2017
英语专业的毕业论文提纲的模板是怎样的呢?英语专业的毕业论文提纲的目的和意义是什么呢?下面是我分享的英语专业的毕业论文提纲的模板,欢迎阅读!
一、目的和意义
英语专业的毕业论文写作是完成本科教学计划、实现本科培养目标的重要阶段;是对学生的英语实践技能、英语语言知识、经贸英语知识以及其他相关学科知识、全面素质、研究与创新能力进行检验考核的重要手段;是学生学士学位资格认证的重要依据;是衡量、评估英语专业教学质量与水平的重要内容之一。
二、选题原则
毕业论文选题应从本专业培养目标的要求出发,结合学科发展的动态和研究现状,尽可能使其具有发展与创新的空间,从而有利于巩固和拓宽学生的知识面,有利于对学生进行科研能力基本训练以及独立工作能力的培养。
毕业论文属于研究性论文,讲求一定的学术性,但其要求与目的有别于刊于学术杂志的学术论文,因而为确保学生在教学计划规定的时间内,在教师指导下完成所要求的工作,选题应遵循如下基本原则:
1、选题须符合教学大纲的基本要求和人才培养的基本规格,须体现专业训练的基本内容,须与所学的专业知识相衔接。
2、选题须充分考虑学生的语言能力、知识构成和专业兴趣。
3、选题的类型应多种多样,力求有益于学生综合运用多学科的理论知识与技能,有利于培养学生独立工作的能力。
4、选题须考虑完成的工作量与所需的时间应符合教学计划的要求,内容既要有探索、钻研的余地,又要考虑完成的可能性。工作量原则上应控制在经过努力能够在规定的时间内完成规定任务的范围内,以保证教学任务的完成。
三、类型及基本要求
英语专业毕业论文依据学术性质和类型不同应符合如下要求:
1、语言及语言学研究类论文
就本科毕业论文而言,纯语言研究无论在理论知识的储备上,还是在语料的收集上都有很大难度,不宜提倡。此类论文可以在语言结构(语音、语法、词汇、语篇等),语言运用(独特的语言现象、语言手段、语言变化等),语言文化(文化对语言理解、使用和学习的影响等),两种语言对比等领域进行应用性的研究。应用性研究的重点在于如何运用现有的知识提出、分析、论证或解决在实践中出现的各种新问题,做出有参考或应用价值的结论。
2、文学评论类论文
此类论文应建立在对所评述的对象,尤其是文学文本的正确理解、解读的基础上,通过具体、细致、深入的分析与研究提出令人信服的、言之成理的结论。论文的形式可以是作家论、文学思潮或流派论、断代文学史论、文学批评介绍等。文学评论可采用不同的方法进行,如社会历史学的、美学与诗学的,也可以是比较的、文化学的方法。无论哪一种方法,都要求学生运用唯物主义与历史唯物主义的学术思想,要求以中国读者的评论视角与立场,进行具有一定新意的'探讨。
3、翻译研究类论文
此类论文可以是纯理论的研究,或具体翻译技巧的研究,或翻译与文化的关系(或与其他学科的关系)的研究,也可以由学生对名家名译做对比性研究,另加对作品本身的评述,对某一翻译理论或技巧进行阐述。
4、语言教学研究类论文
此类研究属交叉学科的研究,涉及语言学、心理语言学、社会语言学、教育学及教学法等,是一个十分广泛的研究领域。其研究范围包括语言研究(教师语言及学习者语言研究),教学方法与技巧研究,课堂教学管理策略研究,学生个体差异研究,影响教学效果的外部条件研究,教育技术的使用与开发研究,教材的分析与评估研究,测试与评估研究,素质教育与外语教学等。此类研究无论从选题,还是方法,或是研究的过程以及结论都应具有应用的意义和价值,突出对语言教学的指导意义和作用。
5、经贸方向研究类论文
此类论文可以是经济、金融、财会、国际贸易、贸易法规、现代管理学等相关领域的纯理论或实证性研究,可结合所学相关经贸及管理类课程,运用现有的知识提出、分析、论证或解决在实践中出现的各种新问题,作出有参考或应用价值的结论。
四、任务及深度要求
毕业论文的主要内容包括:选题、开题报告、论文提纲、论文撰写、论文答辩等,其具体要求遵照《南京工程学院外语系毕业论文实施方法(试行)》相关规定;论文工作与所学专业知识相关,工作量饱满,满足学生一人一题的要求。论文用英文撰写,具有一定的创新性和应用性,正文篇幅在5,000词以上,参考文献8篇(种)以上。指导教师与学生定期见面,并填写《毕业论文指导记录》。
五、考核办法
毕业论文考核及成绩评定由三部分组成:
1、根据毕业论文撰写过程中学生分析、解决问题能力的表现,论文观点的新颖性,论文结构的合理性,论文论证的逻辑性,英语表达的正确性和地道性,以及学生的工作态度,指导教师给予满分为40分的成绩评定。
2、根据毕业论文的指导思想与方案制订的科学性,论文论据的充分性,论文的创见与突破性,论文的结构、文字表达情况,评阅老师给予满分为20分的成绩评定。
3、根据学生本人对论文工作的总体介绍,毕业论文的质量,答辩中回答问题的正确程度,英语语音、语调的规范性和流畅性,答辩小组给予满分为40分的成绩评定。
六、毕业论文时间分配
序号 内 容 时间(周)
1 完成开题报告及相关参考文献的选定工作 4
2 完成论文初稿的撰写 5
3 完成论文二稿的撰写 2
4 完成论文三稿的撰写并定稿 2
5 毕业论文答辩 1
合 计 14
七、其它说明
外语系毕业论文实行“末位淘汰制”,即综合评定成绩倒数1-3名的学生论文将被判定为不合格,学生无权获得学士学位。
contents
introduction………………………………………………………………1
1.the common historical background……………………………………1
1.1 international………………………………………………………1
1.2 national…………………………………………………………1
2.the common beliefs of beats and rockers……………………………2
2.1 rebellion against conventions……………………………………2
2.1.1 beats in literature………………………………………………2
2.1.2 rockers in music circles………………………………………3
2.2 ideologies in between……………………………………………4
2.2.1 beatniks were fed up with their government about
the explanations of why things happened……………………4
2.2.2 their same destiny……………………………………………4
2.2.3 beat culture and rock culture were not accepted by
both capitalist and socialist ideologies………………………5
2.3 belief in oriental religion…………………………………………5
2.3.1 beatniks study on chinese buddhism…………………………6
2.3.2 rockers belief in indian buddhism……………………………6
3.their identical lifestyles………………………………………………6
3.1 bohemian…………………………………………………………7
3.1.1 beats…………………………………………………………7
3.1.2 rockers………………………………………………………7
3.2 madness…………………………………………………………8
3.2.1 the beats regarded modern american life as cruel, selfish,
and impersonal that writers and artists were being driven
to madness……………………………………………………8
3.2.2 rockers were mad enough to drive rockniks crazy on
rock circus spot………………………………………………9
3.3 self-indulgent……………………………………………………9
3.3.1 drugs…………………………………………………………9
3.3.2 homosexual…………………………………………………10
4. the same conduct……………………………………………………10
4.1 beats of satan and angles………………………………………10
4.2 rockers' conduct of the two sides………………………………11
conclusion………………………………………………………………13
Why should we write the thesis?
To write a thesis before graduation is a must for every university graduate.
By writing a thesis, we may get some experience and some basic methods for further theoretical study and research and the ability to solve problems.
It is the reflection of a student’s study in college.
Whether a student has such an ability to write a thesis or to solve problems in his/her field is one basis for a unit to accept him/her or not.
How long should we prepare for writing a thesis?One year or so
What do we need when we write a thesis?
Firstly, for English major, most important of all, it is English knowledge and ability that based on your language skills, especially writing skill and grammar knowledge.
Secondly, the way of writing is also important.
A good title, some good ideas to support thesis statement, right language and standard format are what we need.
The language style is something that we should pay much attention to, for example:
Wording: we prefer big word to small one;
Sentence: Long sentences are quite expectable.
How do we write a thesis? How many steps should we follow?
Generally speaking, when we write a thesis, we follow 10 steps:
1. Choose a subject: that is, what you are going to write about. For English major, we may apply:
2. Choose a title/Title a paper;
3. Collect materials for reference in writing;
4. Analyze the collected materials;
5. Sort out the data and arguments;
6. List references;
7. Make up an outline;
8. 1—3 drafts;
9. Proofread;
10. The last version.
What subjects may we choose to write?
English and American Literature
The Practice and Theory of Translation
English Language
English Linguistics
English Grammar
English Phonetics
English Lexicology
English Rhetoric
Language and Culture
ELT Methodology
Teaching English in Middle School
English Teaching Research and Survey
The History of… (All mentioned above)
英语专业毕业论文提纲范文
一.关于本专业毕业论文的选题
英语专业本科生毕业论文选题可以在三个大的方向中进行,即英 语文 学,语言学和翻译学。各个大方向中又可以选择小的方向,具体解释如下:
1.英 语文 学:选择英 语文 学的毕业论文选题可以从三个方向进行:国别文学研究、文学批评理论研究和比较文学研究。
在进行国别文学研究选题时,一般选取英国文学或美国文学中的某一经典作家(如海明威),某一经典作品(如《双城记》),某一写作手法(如象征手法的运用)或某一文学思潮(如浪漫主义运动)作深入研究。但在选择作家或作品时最好选择在文学史上作为经典的作家或作品。有个别流行作家或作品极富盛名,容易引起学生的兴趣,如《飘》或《荆棘鸟》,学生有强烈愿望选择它们作为研究对象。在不可避免上述情况时,应该尽可能地挖掘作品内在的深刻含义,不能流于肤浅的分析。
文学批评理论的选题一般不太适合英语专业本科生,因为该理论知识的学习在英语专业研究生阶段,本科生一般不具备文学批评理论的知识结构。这个方向的选题可以有关某一文学批评理论,一文学批评术语的`阐释或某两种或以上的文学批评理论的比较。
比较文学研究就是将两个以上的作家或作品进行比较。这两个作品或作家可以是同一国别的(如“雪莱与拜伦的诗歌比较”),也可以是不同国别的(如《牡丹亭》与《罗密欧与朱丽叶》)
2.语言学:选择语言学的毕业论文选题可以在两个大的方向进行:普通语言学和应用语言学。
普通语言学的研究就是对于英语语言的任何一个方面的研究,如对一种词性、或一种时态、或拼写、语调等等方面的研究(如“一般现在时及其交际功能”)。
应用语言学包括教学法的研究和其它一些新兴的应用语言学分支的研究。师范专业或本身从事教师职业的学生选择教学法方向的较多。在这个方向选题,也要避免过大范围的选题,而应对一个具体问题进行研究,最重要的是要结合教学实践或实验。这个方向的好的选题有:“个性与英语教学”,“方言对英语学习的影响”等。
3.翻译学:翻译学的选题一般可以在两个方向上进行:翻译理论以及翻译活动。对翻译理论的研究就是探讨某一种翻译理论等等。相比之下,对翻译活动的研究更多一些,这些选题可以是对一种语言现象的翻译、或一种修辞格的翻译的研究(如“汉语成语的英译”)。应该注意的是,在对翻译活动作研究时,往往需要某种翻译理论支撑,总结规律,并对这一活动作出评价,要避免仅仅时例子的罗列。 ;