写中法对比,或者文化交流的好写。去年我毕业的时候也苦于写不出,还是学姐给介绍的莫文网,很专业的说,没几天就OK了
中法宴饮“礼仪文化”比较研究
关于里昂中法大学的几个问题
论美国与中法建交的关系
法国通用工程师培养模式在中国本土化的研究——北航中法工程师学院学生问卷分析
中法奢侈品消费动机比较研究
中法建交中的美台因素
中法合资企业跨文化冲突管理研究
中法高等工程教育体系中的毕业设计比较研究
法国退还庚款与兴学——中法教育基金委员会研究
中法庚款案中的无利债券问题
中越历代疆界变迁与中法越南勘界问题研究
通用工程师毕业生去向解析——基于北航中法工程师学院的案例
中法青年旅游者出行决策对比研究
中法奢侈酒电视广告的叙事比较
中法越南交涉中的文化冲突
中法建交过程中的阿尔及利亚问题和台湾问题
中法著作权法律制度比较研究
从隔阂到建交:一九四九年至一九六四年的中法关系
仲景“建中法”的研究
晚清清流派与中法越南交涉
徐延旭与中法战争
中法古典园林艺术比较
时间序列分析在国际关系预测中的应用——以中法关系为例
工程师法语教学在中国的探索与实践——以北航中法工程师学院为例
民国赴法留学变迁研究——从勤工俭学到里昂中法大学
中法关系50年:合作的基础和新型关系的构建
中法奢侈品消费者行为比较分析与实证研究
近代中法高等教育交流史研究
先说格式:
两个封面,封面1用汉语(方便学校归档),封面2用法语。封面包含论文题目,名字,班级或学籍好,指导教师等。
接下来是Remerciments(本科论文这部分也可以不写,但最好是有,会感觉比较专业)
然后是Résumé(不宜太长,一页左右),包括下面几个内容:
1.Sujetetpointimportant
2.Méthode(即简单说明一下编写论文你所采取的方式手法)
3.Présentationdechaquepartie(从哪几个方面来说明主题,论文的意义何在等)
4.Conclusion
紧接着Résumé,应该是motsclefs(不要多,三五个即可)
然后是Sommaire(Tabledesmatières)即目录
进入正文部分,一开始应该有个Introduction,包括:
1.Remarquegénérale(即关于你所选的主题都已经有过哪些研究成果,文学方面的论文一定要写)
2.Questionnement(针对这些已经有过的研究还哪些问题,可以是你不同意别人的观点,也可以是你认为可以扩展的,等等)
3.Problématique+méthologie(扩展你的主题)
4.Annonceduplan(尤其要指出你的立足点以及你这篇论文的重要性)
Introduction完了之后,就是论文的主要部分了
接着是Conclusion(1ou2pages)-unereprisedel'introduction,maisl'utilisationd'autreterme(其实也就是对Introduction的重述,但换一种表达方式)
接下来是Notes,你的论文中一定有一些引用或者是需要说明的部分,在正文中加入批注(如①②③等)
最后别忘了你的Bibliographie,你的参考书目。
基本上就是这些东东了,我这个可能太理论化,其实你可以参考一下别人的论文,可能会更有体会。
关于题目,本科生的话,我建议写文化方面的,资料比较多,论据也比较好找。比如中法之间的茶文化比较啊,酒文化比较啊之类的。当然如果有比较喜欢的法国作家,也可以分析他的作品什么的。或者选择语言文化方面的,比如说通过一些俗语或是成语的表达法,还有颜色词汇等的使用,说明文化差异对语言的影响等等,总之文化方面很多东西可以提出来写的啦。希望能对你有一点帮助。
法语语音给人最深刻的印象是每个音素都很明晰、清脆、响亮。这与法语发音的基础部位主要位于口腔前部不无关系。德语和英语的发音部位比较后,发出的音要经过口腔;而法语的音出自口腔前部,它就会显得清脆明快。另外,法国人在发音时口腔肌肉拉紧,而英国人发音时口腔肌肉较松驰(我们在讲汉语时,更松驰)。因此,人们觉得法国人发音要求严格,英国人发音时却漫不经心。法国人发音全部动作都在口腔内完成,面部却轻松自如,而某些德国人在讲德语时仿佛脸上的肌肉也被调动起来,比较滑稽。 发音时绷紧发音器官的肌肉,这对元音和辅音都会产生效应。在法语中没有像英语那样含糊的元音,在一个元音的整个发音过程中,发音器官保持同样的状态,这样,这个元音就自始自终保持它的性质。然而,英语的某些元音由于发音器官的移位而变成二合元音(le diphtongue)或是三合元音(le triphtongue)。法语的全部元音都是响亮的,没有含糊不清的。 辅音的情况也是如此。法语的辅音发音有力而适度。就拿塞辅音来说吧。不管是清音还是浊音,发音时都用同等力度,但清音和浊音之间的区别却泾渭分明。例如feu和fils的第一个字母f发音时清晰有力,而德语的fish的第一个字母发音时似乎显得有些松驰含糊。英语和德语的塞辅音带有送气的嘘音,这种情况在法语里是没有的,这就使人们觉得法语辅音在发音干脆利落,例如辅音[t],[p],[k]都很清脆。法语既没有二合元音,也没有像德语和意大利语那样的由两个辅音合成的如[ts],[dz],[pf]等复合辅音,例如意大利语中的razza,caccia,raggio,德语的zier,pfarrer。 法语和德语两种语音的音节也有很大的区别。在法语里,大部分音节由元音结尾,而德语的音节大部分由辅音结尾。请看下列法语句子的音节:Je/l’ en/ten/dais/ ve/nir/ a/vec/ sec/gros/ sabots(我一眼就看穿他的用意了)。法语的音节通常由一个(有时有二个)辅音加上一个元音组成,如detacher,tres。德语的情况正好相反,我们经常可以看到有些音节是辅音结尾的,有时甚至有两个,三个甚至四个辅音,例如gern,surst,ernst 等。语言学家瓦特布尔(Walter Von Wartburg)曾对法语和德语两种语言的开音节和闭音节的比例进行过统计,结果是:在同等数量的散文页数里,法语的开音节与闭音节的比例是5比1,而德语的开音节和闭音节的比例是1比3。一个音节的灵魂寓于元音。法语单词的重音都落在最后一个音节上,这是一条规律,所以在一个单词时厚后一个音节也就显得特别重要。而德语则相反,多数音节属于闭音节,一个词的重音不是落在后面,而是落在前面。 组成法语句子的基本单位不是单词,而是节奏组(le groupt rithmique)。一个节奏组(如la premiere offre)就是一个整体。因此只有一个重音。在一个节奏组里,词与词之间不能分割,读音不能中间停顿。一个节奏组要一口气读(讲)完,法语位于词未的辅音通常不发音,但是,如果后面的词是以元音开始的,那么,这个辅音就要发音,并于后面的元音联诵,而且清摩擦音要读成浊摩擦音,例如:les autres, grand homme, vient-il, de gentils enfants, il lient a moi, pas encore等。[r]要与后面的音节连读,有些以辅音结尾的音节也要把该辅音与下一音节连读。在这一点上,德语与法语也相互对立的,德语的每一个词都有一定的独立性,如果说一个词的最后一个元音遇上后一个词的第一个音节为元音,那么,前一个词的读音就带有一种特殊的音以突出强调后面单词的第一个元音。因此,在德语里,每遇到一个由元音开头的词就要略有停顿。这样音与音之间就会缺乏连贯性,法语可不允许把一组意义完整的语音割断。然而,法语仍有办法把两个相邻的元音,即前一个词尾的元音和后一个词首的元音分开来,这就是在后一个词首的元音上轻微的提高音量,例如j’ai ete, il y a eu un等等。 法语元音丰富,共有16个,而意大利语只有7个,西班牙语更可怜,只有5个。法语元音比意大利语和西班牙语都要丰富得多。丰富的元音使得法语从整体来说显得十分清晰,使人能清楚区分一些近音词,如pis,pu,pou,peu,pain,pas,pan。这10个词都只有1个音节,它们之间的区分就在于元音。意大利语和西班牙语相对应的词分别是:peggio,potuto,pidocchio,poco,pelle,pane,pace,poute,passo,panno和peor,podido,piojo,poco,piel,pan,paz,puente,paso,pano。这些词都保留着词尾,它们之间的区别也全靠附在词根后面的词尾。要是法语没有那么多的元音,很多词就会成为同音词。正是因为法语元音丰富,它的语音才会那么悦耳和明晰。 法语语音的主要特征是:绝大多数的音节是开音节,无二合元音,重音落在词末最后一个音节上。这些特点并非法语自古有之,而经过一代又一代的法国学者和法语语言学这有们的辛勤劳动的结果。古法语的语音与现代法语的语音差别很大,例如,古法语有很多闭音节,后来多数变成了开音节;古法语有二合元音,甚至三合元音,后来都消失了,变成了单元音,如contean;在古法语时,有相当多的词的重音是落在倒数第二个音节上的,后来词尾e脱落,重音也就落在该词的词尾。法语语音的这些变化主要发生在13世纪到17世纪之间。 法国语言美,还包括它的语调美。法语有重音,但它并非强到弱化其他音节。重音和语调互相配合,就形成了有高低和强弱的节奏,给人以乐感。例如在il parlait bien(他讲得好)这个短句里,最后一个音节的音和调都比其它音节略强。在德语里,音和调有时是互相对立的,例如在er will fortgeher这个短句里,重音落在音节fort上,但是这个音节的调要比后一个音节低。因此,法语的语音语调因为配合默契而抑扬顿挫,悦耳诱人。 正常的重音(accent normal)只起节奏的作用,它并不表示什么意思。但是,法语还有非正常重音(accent abnormal),它不是落在通常的音节上,而是落在其他音节上。例如:由于受惊而说C’est epouvantable(这真可怕),重音应该落在pou和table上,这叫感情重音,而正常情况下,重音则落在table上。由于思想感情的缘故,正常的节奏组的重音也可能改变,例如由于某种需要而强调句子表达的价值,让听者获得深刻的印象,在宣读科研论文时和在大中学校教学中就常常遇到这种情况,这叫强调性重音(accent d’insistance)。例如C’est une verite relative, ce n’est pas une verite absolue(这是相对真理,这不是绝对真理)。在政治性演讲时,演讲人常常把两种非正常重音——感情性重音(accent d’emotion)和强调性重音——混合使用,收到良好的效果。 强调性重音和感情性重音之间有着明显的区别。强调性重音总是落在节奏组的第一个音节,感情性重音通常落在一个词的第二个音节上,但这不是绝对固定的。 由此可见,正常的语言语调会由于受到强调重音和感情重音的影响而改变。感情性重音源自个人的感情生活,人的思想感情通过感情性重音表现在语音语调上。强调性重音则源于个人的意志,其目的是希望别人接受他的思想或意志。而正常重音则是传统的,约定成,并不表示个人感情和愿望的音调。因此,法语的语音语调还经常受到个人思想感情和意志两个因素的影响。有人说,法语的重音在不断的变化中,这种说法是不准确的。只有在上述两个因素中的一个起作用时生音才会改变,当这两个因素都不起作用时,重音还是回复到正常的音节上。 无论是感情重音还是强调重音,都不能取消正常重音。在这种情况下,一个节奏组就有两个重音,它们的功能是很清楚的。正常重音在人们所料之中的,它的作用是表示韵律和法语千百年来的传统的节奏,这种节奏早在西塞罗(Ciceow)时代就已存在,例如拉丁语du bi to二法语doute,拉丁语amicita=法语amitie。感情性重音和强调性重音则是人们意料之外的非传统重音,它们表达了人们个人的思想感情和意愿。在法语里,非正重音不会取清正重音,后者也不会阻止前者发挥其作用。这种状况反映了均衡的法兰西民族精神。这种精神紧紧地保持传统的主线,但它又不因此而取消个人的特性。法语重音的特点充分表现了法兰西民族的特征,这就是保持个人权利和传统力量之平衡,对个人既不要过多约束,也不要让其造成混乱。 -- 语调在句子里起着非常重要的作用,它把词组的词构成一个语义单位,使人明白一个句子里各个部分之间的关系。法语的语调通常句首开始逐渐上升,直到词子中间,然后慢慢下降,句末语调的高度与句首相当。疑问句的语调与正常的陈述句相反,语调要逐渐上升。法语语音和语调是人个和谐的整体。每个句子由一个或多个节奏组成,例如:il ma ecrit为下节奏组,il ma ecrit avant-hier 为两个节奏组。通常来说,节奏组的第一个音节开始逐渐下降,直到最后一个音节,句子的最后一个节奏组是例外,它的声调是从第一个音节开始逐渐下降,直到最后一个音节。句子的第二部分开始时语调往往在句子的第一部分略低。从句子的升调部分到降调部分的长度并不划一,有较短的,也有相当长的,不管是散文还是诗歌,中间都有顿挫。
常见的是写些法国的文化比如
法式大餐;法国香水啊,法语在中国的推广啊,法资工资在华现象啊,法国奢侈大牌对中国的影响啊,法国电影啊,法国教育体系啊,法国的咖啡文化和中国的茶文化对比啊。。。一下给你了好多题目了,你看看有没有你想写的~~
la cuisine française
les parfums en France
la cinéma française
l'influence des grandes marques en Chine
Les entreprises en Chine
le system educatif en France
le français en Chine
L’humour chinois et l’humour français
Les influences du parfum en France
L’humour française
L’influence du film français
La protection sociale
Les sciences et technologie après la deuxième guerre mondiale
L’usage du tu et du vous dans la langue française
Les mots dérivés dans le français
Le rhétorique dans les manuels français
La fonction des mots empruntés dans la langue française
Les mots étrangers et la civilisation étrangère
Le sport en France
Les loisirs en France
La discrimination sexuelle dans la langue française
Le café en France et le thé en Chine
la réflexion sur la situation de la jeunesse à l’heure actuelle
L’économie française sur l’influence de la construction de l’Europe
La nouvelle relation sino-française depuis les années croisées
常用一般现在时和被动语态,要避免各种时态混用。
一个基本的法语论文框架,一般一篇论文包括以下几个部分:
Couverture 封面页
Remerciement 感谢词
Résumé 摘要
Table des matières 目录
Corps du texte 正文
Bibliographie 参考文献
Annexe 附录
常见的结语写法有:
说明论题的意义;
解答疑问或提出相关建议(适合评论或阐述有争议问题的论文);
引用名人或权威的话(切合论点);
提出问题,留给读者自己思考;
在哪些方面有所突破和创新,在本研究领域还有哪些方面应进一步研究等等。
论文开题报告基本要素
各部分撰写内容
论文标题应该简洁,且能让读者对论文所研究的主题一目了然。
摘要是对论文提纲的总结,通常不超过1或2页,摘要包含以下内容:
目录应该列出所有带有页码的标题和副标题, 副标题应缩进。
这部分应该从宏观的角度来解释研究背景,缩小研究问题的范围,适当列出相关的参考文献。
这一部分不只是你已经阅读过的相关文献的总结摘要,而是必须对其进行批判性评论,并能够将这些文献与你提出的研究联系起来。
这部分应该告诉读者你想在研究中发现什么。在这部分明确地陈述你的研究问题和假设。在大多数情况下,主要研究问题应该足够广泛,而次要研究问题和假设则更具体,每个问题都应该侧重于研究的某个方面。
法语论文致谢
英语的论文致谢我们见过不少,法语的论文致谢又该如何去写呢?下面是我收集整理的法语论文致谢,欢迎大家分享。
A la fin de cette mémoire, je tiens à exprimer ma sincère gratitude à tous ceux qui mont aidé ou encouragé moi au cours des trois dernières années.
Tout dabord, je dois la plus grande gratitude à mon superviseur Prof Huang Ming ,qui ma beaucoup aidé lors de la rédaction de cette mémoire. Sans elle, éclairant des conseils, des encouragements, des conseils précieux et minutieux révisions, je naurait pas terminé mes études. Ma gratitude aimerait également être étendu à tous les professeurs de la faculté de la langue et de la culture anglaise. leur source dinspiration cours et conférences ont contribué à la construction de la fondation littéraire cette mémoire.
Deuxièmement, mes remerciements vont également à mes collègues dipl?més et amis, surtout Li Xue, et Wang Yang, ils ma fourni tout matériel quils pouvaient trouver, et a montré un grand soutien au cours de mon écriture.
Enfin, je dois mes plus sincères remerciements à ma famille bien-aimée pour leur incessant amour et une grande confiance en moi tout au long de ces années, sans eux, je naurais nont jamais devenir la personne que je suis maintenant.
Gabielle
Avril 2013
Avant de vous présenter mon mémoire, je voudrais tout d’abord remercier mes parents qui m’encouragent depuis toujours dans ma vie et dans mes études. Ensuite, je tiens à remercier sincèrement le Professeur HUANG Ming, directrice de mon mémoire, qui m’a aidé à choisir ce sujet, et surtout je la remercie de s’être occupée de la correction de mon mémoire. Je suis reconnaissant en même temps du soutien, de l’encouragement et des renseignements à d’autres professeurs du Département de Francais.
Je tiens tout d’abord à présenter mes sincères remerciements à tous ceux qui ont eu l’amabilité de m’aider en me procurant des documents, en me donnant de précieux conseils et renseignements, et en corrigeant mon mémoire.
Je remercie tout particulièrement ma directrice de mémoire, Madame XX, pour les observations et les corrections qu’elle m’a suggérées. Merci de tout mon coeur !
Je tiens tout d’abord à présenter ici mes sincères remerciements à monsieur le professeur XX, mon directeur de mémoire, pour tous les conseils qu’il m’a donnés.
Je le remercie également pour tous les renseignements avec responsabilité et les corrections avec patience qu’il m’a suggérés.
Merci de tout mon cur !
1.研究法国的文化
2.研究法国的作家或作品,比如伏尔泰
3.写中国目前与法国的交流、理解之类的清苦
4.评析一部法国电影,讲里头的文化差异
……东西多……随便写啊
我写的就是伏尔泰的《中国孤儿》
当然,你也可以写语言学方面的,神马英语对法语的影响啊之类的,还有法语口音方面的,……好多好多。伦敦高层人打招呼还用的先生小姐还是法语呢……
可以写法语的世界化啊……
法语词汇的丰富及其趋势
L’Enrichissement des mots francais et ses tendances
乐观看待法语的未来
Optimisme pour l’avenir de la langue francaise
法国沙龙文化与咖啡馆文化之比较
Comparaison entre la culture de salon et la culture de café en France?
试分析1789年法国大革命的社会根源
Essai d’analyse des raisons sociales de la Révolution fran?aise de 1789
我们为什么沉默?——试分析中国学生学习法语过程中的障碍
Pourquoi nous ne parlons pas? Analyse des obstacles rencontrés par les étudiants chinois apprenant le fran?ais
电影《天使爱美丽》评析
Analyse du film du Fableaux Destin d’Amélie Poulain
谁判决了莫尔索?
Qui a condamné Meursault ?
莫尔索的反抗
La Révolte de Meursault
拉封丹和他的艺术
La Fontaine et son art
从法国核电发展经验看中国核电发展
L’Electricité nucléaire en Chine A travers les expériences fran?aises
试论法国哲学咖啡馆现象
Café-philo : manifestation philosophique au café ?
浅析人力资源审计对法国企业的贡献
L’Apport d’audit des ressources humaines à l’entreprise en France
让-吕克·戈达尔与希区柯克——在新浪潮中寻找希区柯克
Jean-Luc Godard et Hitchcock? Chercher Hitchcock dans la Nouvelle Vague
卢梭教育理论对当代教育的影响
Comment l’éducation contemporaine inspire-t-elle de la théorie de Rousseau
《包法利夫人》中所体现的现实主义
Sur le réalisme de Madame Bovary
从于连形象之争看中国文学评论的社会性
Observations sur la nature sociale de la critique littéraire chinoise selon la discussion de l’image de Julien
得与失——评法国在伊拉克危机中的外交政策
Les Réussites et les Echecs Regard sur la politique étrangère de la France pendant la crise irakienne
论高老头父爱的崇高
La Grandeur de l’amour paternel du père Goriot
《娜嘉》,一部超现实主义嘉作
Nadja,un chef-d'?uvre surréaliste
中法女性吸烟现状的对比
Situation actuelle des fumeuses fran?aises comparée avec la situation actuelle des fumeuses chinoises
儿童文学不仅仅是给孩子看的——法国当代青少年小说之我见
La littérature enfantine pas simplement pour enfants Mon opinion sur le roman contemporain fran?ais pour la jeunesse
浅谈法国汽车产业对中国汽车产业的启示
L’Influence du secteur automobile fran?ais sur le secteur automobile chinois
神,半神或是人?浅析2006年世界杯齐达内顶人事件的根源
Dieu, demi-dieu ou homme? ----L’analyse de l’incident de Zidane dans la Coupe du Monde 2006
希拉克时期的中法外交关系
La relation diplomatique sino-fran?aise à l’époque du président Jacques Chirac
法国足球与社会——通过98年到06年间的足球比赛简析法国种族问题
Le football et la société Une petite analyse sur le problème racial en France à travers les matchs de football de 1998 à 2006
浅析法国与魁北克关系
A propos des relations entre la France et le Québec
透过三位大师走近法国摄影
Trois approches de la photographie fran?aise
兰波——诗歌的通灵者
Arthur Rimbaud ----le voyant de la Poésie
奢侈品管理——法国奢侈品工业的启示
Origine, processus et impacts de l’affaire Dreyfus Alaina
论戏剧《大鼻子情圣》在法国文学史中的地位与作用
La position et la fonction de la pièce Cyrano de Bergerac dans la littérature française
浅谈新小说的利与弊
A propos des avantages et inconvénients du Nouveau Roman
妇女地位,法兰西奢侈品的动力
La condition de la femme, force motrice du luxe en France
中法经济交流回顾
Regard rétrospectif sur les échanges économiques entre la France et la Chine
从经济角度浅析法国移民问题
Aperçu économique des problèmes de l’immigration en France Herveline
关于中国人与法国人交往的日常交际策略
A propos des stratégies de la communication quotidienne des Chinois avec les Français
中法企业文化的分析和比较
Analyse et comparaison de la culture d’entreprise française et chinoise
路易十四与康熙大帝的比较
La comparaison entre Louis XIV et l’Empereur Kang Xi
共同生活契约
Le Pacte Civil de Solidarité Alain
试析英语在法语学习中的迁移
A propos du transfert de l’anglais dans l’apprentissage du français Analyse de la discrimination sexuelle dans la langue français
从小人物到大人物——比较杜洛瓦和于连
De personne insignifiante à personnalité Comparer Duroy et Julien
法语词汇的丰富及其趋势
L’Enrichissement des mots français et ses tendances
乐观看待法语的未来
Optimisme pour l’avenir de la langue française Herveline
法国沙龙文化与咖啡馆文化之比较
Comparaison entre la culture de salon et la culture de café en France
试分析1789年法国大革命的社会根源
Essai d’analyse des raisons sociales de la Révolution française de 1789 Alain
我们为什么沉默?——试分析中国学生学习法语过程中的障碍
Pourquoi nous ne parlons pas? Analyse des obstacles rencontrés par les étudiants chinois apprenant le français Herveline
电影《天使爱美丽》评析
Analyse du film du Fableaux Destin d’Amélie Poulain
谁判决了莫尔索?
Qui a condamné Meursault ?
莫尔索的反抗
La Révolte de Meursault
拉封丹和他的艺术
La Fontaine et son art Thomas
从法国核电发展经验看中国核电发展
L’Electricité nucléaire en Chine A travers les expériences françaises
试论法国哲学咖啡馆现象
Café-philo : manifestation philosophique au café ?
浅析人力资源审计对法国企业的贡献
L’Apport d’audit des ressources humaines à l’entreprise en France
让-吕克•戈达尔与希区柯克——在新浪潮中寻找希区柯克
Jean-Luc Godard et Hitchcock Chercher Hitchcock dans la Nouvelle Vague Thomas
卢梭教育理论对当代教育的影响
Comment l’éducation contemporaine inspire-t-elle de la théorie de Rousseau Herveline
《包法利夫人》中所体现的现实主义
Sur le réalisme de Madame Bovary
从于连形象之争看中国文学评论的社会性
Observations sur la nature sociale de la critique littéraire chinoise selon la discussion de l’image de Julien
得与失——评法国在伊拉克危机中的外交政策
Les Réussites et les Echecs Regard sur la politique étrangère de la France pendant la crise irakienne
论高老头父爱的崇高
La Grandeur de l’amour paternel du père Goriot
《娜嘉》,一部超现实主义嘉作
Nadja,un chef-d'œuvre surréaliste Thomas
中法女性吸烟现状的对比
Situation actuelle des fumeuses françaises comparée avec la situation actuelle des fumeuses chinoises
儿童文学不仅仅是给孩子看的——法国当代青少年小说之我见
La littérature enfantine pas simplement pour enfants Mon opinion sur le roman contemporain français pour la jeunesse
浅谈法国汽车产业对中国汽车产业的启示
L’Influence du secteur automobile français sur le secteur automobile chinois
希拉克时期的中法外交关系
La relation diplomatique sino-française à l’époque du président Jacques Chirac
法国足球与社会——通过98年到06年间的足球比赛简析法国种族问题
Le football et la société Une petite analyse sur le problème racial en France à travers les matchs de football de 1998 à 2006
浅析法国与魁北克关系
Trois approches de la photographie française Alain
兰波——诗歌的通灵者
Arthur Rimbaud ----le voyant de la Poésie