翻译论文发表期刊要求是什么?在什么样的期刊上它都是会有各种要求,而且这些要求都是能够影响到自己是否能顺利在期刊上发表的关键所在,因此了解清楚期刊发表的要求也是十分有必要的。那么,翻译论文发表期刊要求是什么?翻译论文发表期刊有哪些?下面就跟着小编一起来看看吧。
1、正规、公开发行的期刊
现在期刊市场中期刊种类众多,其中不乏假刊,大家在选择时要擦亮眼睛。在选择后最好登陆“中国记者网”,检索一下所投稿期刊是不是正规期刊。
2、论文与期刊专业方向一致
同一领域的期刊有很多,但是每本期刊的定位、收稿范围、面向的对象都是不一样的。大家在选择时要清楚所选期刊的投稿范围,看看是否与你的论文方向一致。不要盲目投稿,以免因为超出期刊范围,而被退稿。
3、期刊级别
不同职称级别对论文在什么期刊上投稿要求是不一样的,大家在投稿前要仔细阅读投稿要求。如果评职文件中有明确要求,则需要根据评职文件在指定的期刊上投稿。若是没有要求,可以根据历年的评职要求,选择投稿期刊。一般评中级和初级职称时,可以根据自己论文质量选择投稿期刊。可以是普刊,也可以是核心。如果所评职称是高级或副高职称,论文就要在核心期刊上投稿。
4、期刊刊期
这一点经常被大家忽略,其实期刊的刊期对大家投稿也是有影响的。小编建议大家在投稿时,尽量选择刊期比较短的,这样比较容易安排,而且审稿也相对快一些。
期刊选择对论文发表是至关重要的,大家在选择时一定要慎重。切忌:除了假刊外,也要留意不要在增刊、套刊或是论文集上发表,评职时是不被单位认可的。
1、《JOURNAL OF SPECIALISED TRANSLATION》
这是一本非常适合翻译文章的SSCI期刊,旨在为专业翻译领域的翻译人员和研究人员创建一个论坛,传播信息,交流想法,并为专业非文学翻译领域的研究提供一个专门的出版渠道。
2、《INTERPRETING》
是一本SSCI期刊,鼓励来自人类学、认知科学、文化研究、话语分析、语言规划、语言学、神经语言学、心理学和社会学以及翻译研究等领域的跨学科研究。
3、《ACROSS LANGUAGES AND CULTURES》
是一本国际性、双盲、同行评审、跨学科的SSCI杂志。它出版关于翻译和口译(T/I)研究的所有子学科的原创文章和书评:一般T/I理论、描述性和应用T/I研究。特别强调过程和产品导向的调查、翻译策略、翻译的普遍性、语篇导向的研究、T/I中的多语问题、翻译在跨文化交际和多媒体翻译中的作用。鼓励发表关于新研究方法和模型的出版物。
4、《中国翻译》
《中国翻译》是一本被北核和南核共同收录的翻译类的期刊,近10年来,翻译、英译、翻译研究方面的文献占比较高。
除此之外,《外语教学与研究》、《东方翻译》、《中国外语》、《现代外语》、《外语教学》、《外语界》等也是国内非常重要的翻译类的核心期刊。