关于翻译目的论相关问题的讨论——与克里斯蒂安·诺德教授的四次网上交 [J].中国翻译, 2006, (1):46. [2] 朱天文. 美国新闻期刊中汉英翻译采用的策略和方法 [J]. 上海科技翻译, 2003, (3): 33-35. [3] 顾静. 透视美国新闻期刊对中国特色词汇的翻译 [J].
1 刘超;《美国商业史》翻译过程分析[D];中国海洋大学;2013年 2 韩艳玲;海事文献中后置定语的翻译实践报告[D];大连海事大学;2014年 3 李钟浩;《水浒传》翻译研究[D];延边大学;2014年 4 费薇;英语电子商务文本的特点与翻译[D];上海师范大学;2014年
上海迪士尼是中国首座迪士尼主题乐园,每年吸引着大量中外游客。本文依据莱思的文本类型理论和相关跨文化理论,对上海迪士尼乐园中游乐项目名称的翻译特点进行了尝试性的探讨,以期为中国其他主题乐园中游乐项目名称的英译提供一些借鉴。
政治文献英译特点探究,郭影平;-上海翻译2015年第04期杂志在线阅读、文章下载。 政治文献英译特点探究-《上海翻译》2015年04期-中国知网 全部分类
上海大学傅敬明教授阐述了自己对国内外应用翻译研究现状与趋势的思考,介绍了应用型翻译的前景和目前存在的主要问题。 上海外国语大学谭业升教授就认知翻译学发表了自己的见解,指明了翻译认知研究的特点及研究方法。
新闻英语的词汇特点与语言风格的翻译技巧 新闻刊物很多,内容涉及十分广泛,如时事报导、社论、述评、特写、广告等,所以其采用的文体也不尽相同。新闻文体主要是新闻报导(news story, news report)、评论(comments)和特写(features)等。
上海公示语翻译的问题与其对策研究_都市文化与美丽中国:上海师范大学2013年长三角研究生论坛论文集 上海公示语翻译的问题与其对策研究 冯 会 (上海师范大学 外国语 学院) 一、引 言 公示语是一种特殊的应用文体,以传递信息为主从而达到某种交流目的,其贯穿于人们生活的方方面面中。
纪录片字幕翻译的特点及策略初探——以纪录片《一带一路》的英文字幕翻译为例. 【摘要】: 近年来,随着中国经济的飞跃发展,国际地位的日益提高,中国在世界范围的影响力也越来越广。. "一带一路"倡议的提出将会进一步加强中国与世界的联系与发展,人文 ...
傅敬民深入剖析了应用翻译研究学术论文选题的挖掘、论证、研究论文的写作及投稿注意事项以及《上海翻译》杂志的特点。并结合我校实际,深入论述了如何将我校审计特色与翻译研究进行有效嫁接与融合、审计翻译研究何以可能以及具体如何开展。
傅敬民深入剖析了应用翻译研究学术论文选题的挖掘、论证、研究论文的写作及投稿注意事项以及《上海翻译》杂志的特点。并结合我校实际,深入论述了如何将我校审计特色与翻译研究进行有效嫁接与融合、审计翻译研究何以可能以及具体如何开展。
关于翻译目的论相关问题的讨论——与克里斯蒂安·诺德教授的四次网上交 [J].中国翻译, 2006, (1):46. [2] 朱天文. 美国新闻期刊中汉英翻译采用的策略和方法 [J]. 上海科技翻译, 2003, (3): 33-35. [3] 顾静. 透视美国新闻期刊对中国特色词汇的翻译 [J].
1 刘超;《美国商业史》翻译过程分析[D];中国海洋大学;2013年 2 韩艳玲;海事文献中后置定语的翻译实践报告[D];大连海事大学;2014年 3 李钟浩;《水浒传》翻译研究[D];延边大学;2014年 4 费薇;英语电子商务文本的特点与翻译[D];上海师范大学;2014年
上海迪士尼是中国首座迪士尼主题乐园,每年吸引着大量中外游客。本文依据莱思的文本类型理论和相关跨文化理论,对上海迪士尼乐园中游乐项目名称的翻译特点进行了尝试性的探讨,以期为中国其他主题乐园中游乐项目名称的英译提供一些借鉴。
政治文献英译特点探究,郭影平;-上海翻译2015年第04期杂志在线阅读、文章下载。 政治文献英译特点探究-《上海翻译》2015年04期-中国知网 全部分类
上海大学傅敬明教授阐述了自己对国内外应用翻译研究现状与趋势的思考,介绍了应用型翻译的前景和目前存在的主要问题。 上海外国语大学谭业升教授就认知翻译学发表了自己的见解,指明了翻译认知研究的特点及研究方法。
新闻英语的词汇特点与语言风格的翻译技巧 新闻刊物很多,内容涉及十分广泛,如时事报导、社论、述评、特写、广告等,所以其采用的文体也不尽相同。新闻文体主要是新闻报导(news story, news report)、评论(comments)和特写(features)等。
上海公示语翻译的问题与其对策研究_都市文化与美丽中国:上海师范大学2013年长三角研究生论坛论文集 上海公示语翻译的问题与其对策研究 冯 会 (上海师范大学 外国语 学院) 一、引 言 公示语是一种特殊的应用文体,以传递信息为主从而达到某种交流目的,其贯穿于人们生活的方方面面中。
纪录片字幕翻译的特点及策略初探——以纪录片《一带一路》的英文字幕翻译为例. 【摘要】: 近年来,随着中国经济的飞跃发展,国际地位的日益提高,中国在世界范围的影响力也越来越广。. "一带一路"倡议的提出将会进一步加强中国与世界的联系与发展,人文 ...
傅敬民深入剖析了应用翻译研究学术论文选题的挖掘、论证、研究论文的写作及投稿注意事项以及《上海翻译》杂志的特点。并结合我校实际,深入论述了如何将我校审计特色与翻译研究进行有效嫁接与融合、审计翻译研究何以可能以及具体如何开展。
傅敬民深入剖析了应用翻译研究学术论文选题的挖掘、论证、研究论文的写作及投稿注意事项以及《上海翻译》杂志的特点。并结合我校实际,深入论述了如何将我校审计特色与翻译研究进行有效嫁接与融合、审计翻译研究何以可能以及具体如何开展。