科技经济市场中文学术文章英文摘要中人名的翻译规范 (防灾科技学院,河北三河065201) 要:随着中国科学技术的迅速发展和对外交流的增加,学术期刊数量越来越多,许多重要的学术期刊要求科研论文要求将作者的姓名、工作单位及其所在地翻译为英语。
【摘要】:本文是一篇翻译项目报告,翻译项目原文选自成功学大师布莱恩·特雷西(Brian Tracy)所著的《怎样快速实现人生目标》(Goals!How to Get Everything You Want—Faster Than You Ever Thought Possible)一书。本项目报告节选了该书的第一章“从释放你的潜能 ...
当前版本:翻译助手PC V2.0 × 注册新用户 找回密码 看不清?换一张 登录 IP登录 校外访问>> 自动登录 其他登录: 登录机构用户 个人登录 注册新用户 > > ...
英文摘要和外文翻译的格式要求 目录 一、总体要求 要求英语语言较为地道、通顺、简练,语法正确,符合英语表达习惯,专业术语规范、准确。外文页所有字体均为 Times New Roman ,要在英文状态输入法下输入,注意标点符号是英文的。请结合所 ...
翻译工作者作为双方沟通的桥 梁,在各种谈判交流活动中都是不可或缺的。尤其是,近年来我国科技实力不断提升,建筑、 电力、环保等技术领域的对外交流亦不断加深,加之对外援助项目的深度和广度不断发展,对 于工程技术方面的翻译需求量猛增。
双语公示语的设置显示了一个国家与国际接轨的程度,但目前中国汉英双语公示语问题较多。本文基于自建英语原生公示语语料库分析了英语公示语在句长、词语使用频率、词性、句法和修辞等方面的特点,探讨了目前汉语公示语英译存在的问题,并提出相应的翻译策略。
科技经济市场中文学术文章英文摘要中人名的翻译规范 (防灾科技学院,河北三河065201) 要:随着中国科学技术的迅速发展和对外交流的增加,学术期刊数量越来越多,许多重要的学术期刊要求科研论文要求将作者的姓名、工作单位及其所在地翻译为英语。
【摘要】:本文是一篇翻译项目报告,翻译项目原文选自成功学大师布莱恩·特雷西(Brian Tracy)所著的《怎样快速实现人生目标》(Goals!How to Get Everything You Want—Faster Than You Ever Thought Possible)一书。本项目报告节选了该书的第一章“从释放你的潜能 ...
当前版本:翻译助手PC V2.0 × 注册新用户 找回密码 看不清?换一张 登录 IP登录 校外访问>> 自动登录 其他登录: 登录机构用户 个人登录 注册新用户 > > ...
英文摘要和外文翻译的格式要求 目录 一、总体要求 要求英语语言较为地道、通顺、简练,语法正确,符合英语表达习惯,专业术语规范、准确。外文页所有字体均为 Times New Roman ,要在英文状态输入法下输入,注意标点符号是英文的。请结合所 ...
翻译工作者作为双方沟通的桥 梁,在各种谈判交流活动中都是不可或缺的。尤其是,近年来我国科技实力不断提升,建筑、 电力、环保等技术领域的对外交流亦不断加深,加之对外援助项目的深度和广度不断发展,对 于工程技术方面的翻译需求量猛增。
双语公示语的设置显示了一个国家与国际接轨的程度,但目前中国汉英双语公示语问题较多。本文基于自建英语原生公示语语料库分析了英语公示语在句长、词语使用频率、词性、句法和修辞等方面的特点,探讨了目前汉语公示语英译存在的问题,并提出相应的翻译策略。