分类号:740.50ll密级:公开 天津理工大学研究生学位论文 目的论视角下的广告翻译研究 (申请硕士学位) 学科专业:英语语言文学 研究方向:翻译 作者姓名:杨旭 指导教师:李靖民 2012年12月 Thesis Submitted UniVersi坶of11echnology Master’sDegree AStudy …
目的论突破了传统的等值理论的束缚,认为翻译不仅是有目的的活动,还是一项有目的的跨文化交际 活动,从而丰富了翻译理论,并为电影片名翻译实践开辟了一个新视角。. 翻译所 要遵循的最高法则应该是“目的法则"。. 也就是说,翻译的目的不同,翻 译时 ...
目的论是古典政治哲人解释人事的基本原理,也是古典公民教育得以存在的理论基础。在古典目的论看来,人有其内在的目的;人不是抽象的存在,而是属于城邦的公民;公民内在目的的实现依赖于公民教育。在古典目的论的谱系中,苏格拉底是奠基者,他最早提出了目的论,将公民视为向善的存在 ...
目的论视角 下《致命女人》的字幕翻译研究 闫佳佳;任丹悦;邓东元 美剧《致命女人》于2019年8月在我国播出后取得了巨大成功,该剧之所以深受中国观众喜爱,其字幕翻译功不可没。本文以目的论为指导,对《致命女人》字幕组所采取的五种翻译策略进行了 ...
1.雷伟铃,周小文,目的论视角下《绿皮书》字幕中文化负载词的归化翻译,语言与写作研究·大众文艺 2.吴星星,朱建斌,从文化“走出去”视角看《丰乳肥臀》英译本中文化负载词的翻译策略,海外 …
从目的论角度看外刊杂志的翻译. 李姗. 【摘要】: 该文在目的论视角下,探讨了外刊杂志 (科技语篇)的翻译。. 该文首先介绍目的论的基本概念和发展及其原则和特点。. 将其与对等理论做对比。. 然后介绍了笔者翻译案例中产生的问题和翻译中应该注意和遵守的 ...
目的论视角下的旅游景点公示语的汉英翻译勘误——以张家界国家森林公园为例[J].齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2012(5):58-59. 被引量:2 7 周红霞,孔德菲.
目的论视角的生命科学解释模式反思. 2019年04月29日 15:02 来源:中国社会科学杂志社 作者:费多益. 摘要: 生命科学中的许多科学说明诉诸目的论解释,对此,主流的观点趋向于一种历史性探讨,即寻找造成功能差异的演化机制以及控制这些程序逐代变化的规律 ...
在目的论中,译者首先必须知道的是为什么要翻译原文,以及目的语文本的功能是 什么(Jeremy Munday,2007:112)。除了要了解目的论这个理论之外,我们还必须知道目的 论下的一些翻译原则,目的论下的“连贯原则”和“忠实原则”就是本文将要采用的翻译
目的论视角下外事口译中模糊语的翻译策略——以《2015年两会李克强总理答中外记者问》为例. 摘要 20世纪70年代,功能派翻译理论兴起于德国,在其发展的第二阶段,汉斯·弗米尔提出了目的论 (Skopos Theory),强调了衡量译文的标准应该由翻译的目的而决定。. 本文以 ...
分类号:740.50ll密级:公开 天津理工大学研究生学位论文 目的论视角下的广告翻译研究 (申请硕士学位) 学科专业:英语语言文学 研究方向:翻译 作者姓名:杨旭 指导教师:李靖民 2012年12月 Thesis Submitted UniVersi坶of11echnology Master’sDegree AStudy …
目的论突破了传统的等值理论的束缚,认为翻译不仅是有目的的活动,还是一项有目的的跨文化交际 活动,从而丰富了翻译理论,并为电影片名翻译实践开辟了一个新视角。. 翻译所 要遵循的最高法则应该是“目的法则"。. 也就是说,翻译的目的不同,翻 译时 ...
目的论是古典政治哲人解释人事的基本原理,也是古典公民教育得以存在的理论基础。在古典目的论看来,人有其内在的目的;人不是抽象的存在,而是属于城邦的公民;公民内在目的的实现依赖于公民教育。在古典目的论的谱系中,苏格拉底是奠基者,他最早提出了目的论,将公民视为向善的存在 ...
目的论视角 下《致命女人》的字幕翻译研究 闫佳佳;任丹悦;邓东元 美剧《致命女人》于2019年8月在我国播出后取得了巨大成功,该剧之所以深受中国观众喜爱,其字幕翻译功不可没。本文以目的论为指导,对《致命女人》字幕组所采取的五种翻译策略进行了 ...
1.雷伟铃,周小文,目的论视角下《绿皮书》字幕中文化负载词的归化翻译,语言与写作研究·大众文艺 2.吴星星,朱建斌,从文化“走出去”视角看《丰乳肥臀》英译本中文化负载词的翻译策略,海外 …
从目的论角度看外刊杂志的翻译. 李姗. 【摘要】: 该文在目的论视角下,探讨了外刊杂志 (科技语篇)的翻译。. 该文首先介绍目的论的基本概念和发展及其原则和特点。. 将其与对等理论做对比。. 然后介绍了笔者翻译案例中产生的问题和翻译中应该注意和遵守的 ...
目的论视角下的旅游景点公示语的汉英翻译勘误——以张家界国家森林公园为例[J].齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2012(5):58-59. 被引量:2 7 周红霞,孔德菲.
目的论视角的生命科学解释模式反思. 2019年04月29日 15:02 来源:中国社会科学杂志社 作者:费多益. 摘要: 生命科学中的许多科学说明诉诸目的论解释,对此,主流的观点趋向于一种历史性探讨,即寻找造成功能差异的演化机制以及控制这些程序逐代变化的规律 ...
在目的论中,译者首先必须知道的是为什么要翻译原文,以及目的语文本的功能是 什么(Jeremy Munday,2007:112)。除了要了解目的论这个理论之外,我们还必须知道目的 论下的一些翻译原则,目的论下的“连贯原则”和“忠实原则”就是本文将要采用的翻译
目的论视角下外事口译中模糊语的翻译策略——以《2015年两会李克强总理答中外记者问》为例. 摘要 20世纪70年代,功能派翻译理论兴起于德国,在其发展的第二阶段,汉斯·弗米尔提出了目的论 (Skopos Theory),强调了衡量译文的标准应该由翻译的目的而决定。. 本文以 ...