(中南大学学术期刊中心《中南大学学报(医学版)》编辑部,长沙 410078) [摘要] 医学期刊中外文字母的大小写与正斜体有其特定的含义。鉴于其在使用方面存在较多的问题,本 文从多角度归纳和介绍医学期刊中外文字母的应用规则,指出应注意的事项,以期真实反映它们在文章中的特定 含义。
英文没有书名号,书名、报刊名以斜体来表示,因此,中文中出现英文书名、报刊名时,不加书名号或引号。当英文翻译成中文的书名后面括注原英文书名时,英文书名用斜体表示,不加书名号。 本文由延边大学出版社山东分社整理发布。
别再用书名号《》把英文文献著作、电影歌名给括起来好吗? 求您了!友情提示 :本文COPYLEFT, 转载可用“佚名”替换作者名字, 万勿客气。 正文阅读时间预计15 秒。 散文很散,请多包涵。 有哪些糟糕的英文翻译被…
4 中文标点与英文标点的差异 4.1 书名号 中国的写作者最常犯的一个错误就是将英文的作品加上中文书名号“《》”。英文中将电影、著作、期刊杂志、音乐作品、绘画作品等的题名用斜体表示,如 Professor Zheng's masterpiece : Sediment Discharge in the Three
没人拦着你不在逗号后面加空格,或者不在中英文之间加空格,而且的确这么做的大有人在。然而加了能让读者有更好的观感更好。5. 回到我们的问题上,英文标题不使用书名号而使用斜体是有着排版美观性的考虑,而不仅仅是一种人类社会形成的语言文字习惯。
斜体(italics)是英语出版物中的一种倾斜字体,与罗马体(roman),又称正体相比较,前者使用范围有限。“斜体字现今几乎仅仅对罗马字体发挥一种附属性的特殊职能。” 但这种职能在学术出版中不可用正体取代,否则易产生误解。
那些不知 道《红字》是一本书名的读者可能会认为霍 桑是用红笔写作,或者霍桑有一位名叫 Scarlet 的通信者。若该英文句子中 Scarlet Letter 用斜体标示则意为: 霍桑的《红字》 一书使他有别于当时的新英格兰作家。 那么究竟何时该使用英语斜体呢?
(中南大学学术期刊中心《中南大学学报(医学版)》编辑部,长沙 410078) [摘要] 医学期刊中外文字母的大小写与正斜体有其特定的含义。鉴于其在使用方面存在较多的问题,本 文从多角度归纳和介绍医学期刊中外文字母的应用规则,指出应注意的事项,以期真实反映它们在文章中的特定 含义。
英文没有书名号,书名、报刊名以斜体来表示,因此,中文中出现英文书名、报刊名时,不加书名号或引号。当英文翻译成中文的书名后面括注原英文书名时,英文书名用斜体表示,不加书名号。 本文由延边大学出版社山东分社整理发布。
别再用书名号《》把英文文献著作、电影歌名给括起来好吗? 求您了!友情提示 :本文COPYLEFT, 转载可用“佚名”替换作者名字, 万勿客气。 正文阅读时间预计15 秒。 散文很散,请多包涵。 有哪些糟糕的英文翻译被…
4 中文标点与英文标点的差异 4.1 书名号 中国的写作者最常犯的一个错误就是将英文的作品加上中文书名号“《》”。英文中将电影、著作、期刊杂志、音乐作品、绘画作品等的题名用斜体表示,如 Professor Zheng's masterpiece : Sediment Discharge in the Three
没人拦着你不在逗号后面加空格,或者不在中英文之间加空格,而且的确这么做的大有人在。然而加了能让读者有更好的观感更好。5. 回到我们的问题上,英文标题不使用书名号而使用斜体是有着排版美观性的考虑,而不仅仅是一种人类社会形成的语言文字习惯。
斜体(italics)是英语出版物中的一种倾斜字体,与罗马体(roman),又称正体相比较,前者使用范围有限。“斜体字现今几乎仅仅对罗马字体发挥一种附属性的特殊职能。” 但这种职能在学术出版中不可用正体取代,否则易产生误解。
那些不知 道《红字》是一本书名的读者可能会认为霍 桑是用红笔写作,或者霍桑有一位名叫 Scarlet 的通信者。若该英文句子中 Scarlet Letter 用斜体标示则意为: 霍桑的《红字》 一书使他有别于当时的新英格兰作家。 那么究竟何时该使用英语斜体呢?