我国最早在二十世纪初由各大学进行研发构建了翻译语料库.早在 1957年,机 计算机辅助翻译介绍计算机辅助翻译是一套人机协作的系统,计算机作为辅助译员的工具,可以协 员在处理翻译重复率较高的翻译工作时提高翻译效率,保证翻译质量、优化翻译流 程 ...
浅谈计算机辅助翻译的发展局限性--中国期刊网. 陈真. 郑州财经学院 河南郑州 450000. 摘要:本文介绍了国内大众认知中的计算机辅助翻译,分析了国内大众译者CAT能力的局限性。. 认为,翻译辅助软件在国内的认知程度非常低,其主要原因在于国内广大从事业余 ...
翻译研究本栏目责任编辑:梁 OverseasEnglish 海外英语 2016年1月 2016年1月 浅析计算机辅助翻译 (天津财经大学珠江学院,天津301811)摘要:随着信息技术的发展,计算机辅助翻译(CAT)辅助人工翻译的翻译模式以其高效率、低成本等优势在 ...
浅析未来翻译行业的发展趋势之计算机辅助翻译--中国期刊网. (山东科技大学 山东青岛 266590) 摘要. 随着世界经济的发展以及各国交往的日益加强,传统的翻译模式也受到了挑战,已经不能满足翻译任务的需求。. 本文试图介绍计算机辅助翻译,并分析计算机辅助 ...
国内外计算机辅助教学发展概况 复旦大学 吴祖增 (一) 计算机辅助教学的内容===== 利用计算机来帮助完成课程教学或教学资源管理中的任何一个环节,都叫计算机辅助教学。这一术语常常简写为CAI,这是英文单词 ...
计算机核心期刊排名及投稿经验【转】 2012-06-05 18:49 | (分类:默认分类) 1、《计算机工程与设计》和《计算机应用与软件》核心,相对来讲比较好中。2、《计算机应用研究》国家一级期刊,核心,录用率60%, 通知得较快。3、《计算机工程》中文核心,最大优点是审稿快。
机辅翻译对翻译初学者的利与弊. 【摘要】: 随着社会和信息技术快速发展,翻译需求量大幅提高,而且人们对于翻译的效率、准确度和专业性等方面不断提出更高的要求。. 于是,计算机辅助翻译技术被广泛应用于翻译实践之中,掌握计算机辅助翻译技术的翻译人才 ...
三、Trados辅助翻译实践过程描述. 应用Trados翻译时,要记住CAT的主要功能,是帮助译者进行翻译,即机助人译,翻译过程的主体仍为译者本身,其次才是计算机辅助而非完全依赖于翻译软件,所以在选择文章进行翻译时,应进行独自翻译(Noto,2009)。. 在翻译的 ...
46 The Computer journal 计算机杂志 英国 47 Graphical models 制图模型 美国 图形学领域的杂志 (主要发表三维重构与可视化的一般理论方面的论文) 对图形学领域的杂志,国外一个专家有一个很好的评价,我基本上按照其的意思翻译,加上自己的一点理解:
我国最早在二十世纪初由各大学进行研发构建了翻译语料库.早在 1957年,机 计算机辅助翻译介绍计算机辅助翻译是一套人机协作的系统,计算机作为辅助译员的工具,可以协 员在处理翻译重复率较高的翻译工作时提高翻译效率,保证翻译质量、优化翻译流 程 ...
浅谈计算机辅助翻译的发展局限性--中国期刊网. 陈真. 郑州财经学院 河南郑州 450000. 摘要:本文介绍了国内大众认知中的计算机辅助翻译,分析了国内大众译者CAT能力的局限性。. 认为,翻译辅助软件在国内的认知程度非常低,其主要原因在于国内广大从事业余 ...
翻译研究本栏目责任编辑:梁 OverseasEnglish 海外英语 2016年1月 2016年1月 浅析计算机辅助翻译 (天津财经大学珠江学院,天津301811)摘要:随着信息技术的发展,计算机辅助翻译(CAT)辅助人工翻译的翻译模式以其高效率、低成本等优势在 ...
浅析未来翻译行业的发展趋势之计算机辅助翻译--中国期刊网. (山东科技大学 山东青岛 266590) 摘要. 随着世界经济的发展以及各国交往的日益加强,传统的翻译模式也受到了挑战,已经不能满足翻译任务的需求。. 本文试图介绍计算机辅助翻译,并分析计算机辅助 ...
国内外计算机辅助教学发展概况 复旦大学 吴祖增 (一) 计算机辅助教学的内容===== 利用计算机来帮助完成课程教学或教学资源管理中的任何一个环节,都叫计算机辅助教学。这一术语常常简写为CAI,这是英文单词 ...
计算机核心期刊排名及投稿经验【转】 2012-06-05 18:49 | (分类:默认分类) 1、《计算机工程与设计》和《计算机应用与软件》核心,相对来讲比较好中。2、《计算机应用研究》国家一级期刊,核心,录用率60%, 通知得较快。3、《计算机工程》中文核心,最大优点是审稿快。
机辅翻译对翻译初学者的利与弊. 【摘要】: 随着社会和信息技术快速发展,翻译需求量大幅提高,而且人们对于翻译的效率、准确度和专业性等方面不断提出更高的要求。. 于是,计算机辅助翻译技术被广泛应用于翻译实践之中,掌握计算机辅助翻译技术的翻译人才 ...
三、Trados辅助翻译实践过程描述. 应用Trados翻译时,要记住CAT的主要功能,是帮助译者进行翻译,即机助人译,翻译过程的主体仍为译者本身,其次才是计算机辅助而非完全依赖于翻译软件,所以在选择文章进行翻译时,应进行独自翻译(Noto,2009)。. 在翻译的 ...
46 The Computer journal 计算机杂志 英国 47 Graphical models 制图模型 美国 图形学领域的杂志 (主要发表三维重构与可视化的一般理论方面的论文) 对图形学领域的杂志,国外一个专家有一个很好的评价,我基本上按照其的意思翻译,加上自己的一点理解: