A peer-reviewed, open access journal in political discourse, text and discourse, discourse and didacticism, intertext - interdiscourse & discourse and society.
Rap is a means of expression enabling young people to promote their identity. A fact that Saltigué rapper artists whose ethnicity ranks third in Senegal after Wolof and Pulaar, seem to confirm it in their texts. In this article, we will analyze theme and language (code-switching) used to better show the different factors of identity. Keywords.
Abstract. Read online. Cette année 2019, Les Editions Afroquébec ont publié l’ouvrage Parlez-vous hip hop ? Langage de la rue et transgression langagière au Sénégal, un livre extrêmement intéressant et bien documenté en tant que recherche sociolinguistique réalisée par dr. Mamadou Dramé, Professeur assimilé à l’Université Cheikh Anta Diop de Dakar.
Abstract. Read online. In this second part of the article, we aim to convey an overview of French language `s use in Sub-Saharan Africa, focusing on its complex statute as well as on the changes that it faces as a result of its interaction with the multitude of local languages.
A peer-reviewed, open access journal in political discourse, text and discourse, discourse and didacticism, intertext - interdiscourse & discourse and society.
Rap is a means of expression enabling young people to promote their identity. A fact that Saltigué rapper artists whose ethnicity ranks third in Senegal after Wolof and Pulaar, seem to confirm it in their texts. In this article, we will analyze theme and language (code-switching) used to better show the different factors of identity. Keywords.
Abstract. Read online. Cette année 2019, Les Editions Afroquébec ont publié l’ouvrage Parlez-vous hip hop ? Langage de la rue et transgression langagière au Sénégal, un livre extrêmement intéressant et bien documenté en tant que recherche sociolinguistique réalisée par dr. Mamadou Dramé, Professeur assimilé à l’Université Cheikh Anta Diop de Dakar.
Abstract. Read online. In this second part of the article, we aim to convey an overview of French language `s use in Sub-Saharan Africa, focusing on its complex statute as well as on the changes that it faces as a result of its interaction with the multitude of local languages.