翻译目的论将翻译目的作为所有翻译行为所应遵循的首要法则,即目的决定方法。本文将从翻译目的论的视角,结合儿童文学的特殊性,对马爱农、张建平所翻译的弗兰克·鲍姆的《绿野仙踪》进行对比分析,意在探讨在目的论指导下如何更好地翻译儿童文学作品。
如何写好核心期刊的论文,从编辑审稿角度!---几年写作经验总结编辑角度:核心期刊的编辑,每天都要收到上百篇稿件,这么多的论文,编辑是如何审稿的呢?初审编辑,一般会先看题目,筛选一批论文,淘汰一批论文。其次,编辑会通过 ...
目的论视角下的戏剧翻译[J].思茅师范高等专科学校学报,2010(5):79-82. 被引量:4 6 赵佳,王丹.会话含义理论对听力理解的作用分析[J].黑龙江教育学院学报,2007,26(2):146被引量:4 7 马福华.功能翻译理论
从目的论的角度分析外事翻译——以第二届中国国际进口博览会开幕式上的主旨演讲为例 认领 收藏 分享 导出 摘要 第二届中国国际进口博览会作为一次重大的外事活动,在我国的外交关系中起到重要作用。
从目的论的角度分析英文产品说明书的翻译. 王健. 【摘要】: 随着国际经济的一体化,国际贸易和跨国公司飞速发展。. 中国加入世界贸易组织几年来,国内市场逐步开发,越来越多的产品进入了中国市场,满足了国内消费者多方面的需求。. 在此过程中,作为 ...
中国的旅游业正日新月异地蓬勃发展着,旅游资料包含了丰富的文化 背景。本文将从目的论视角,结合宁波旅游翻译实例,探讨如何运用正确的翻译策略,达到传 递信息、加强交流的目的。 二、目的论简介 20 世纪 70 年代,功能派翻译理论兴起于德国。
像《从目的论的角度看 对外宣传文本的汉英翻译策略》(陈先学,2008)《从目的论 角度看 画皮> 系列电影的字幕翻译》(郭胜群,2013)《从 目的论的视角看中国旅游景点介绍的翻译策略》(王洋, 2014)等应用文翻译类文章在硕博论文中可谓是屡见不鲜
3.目的论视角 下中国特色词汇翻译策略的分析 3.1 直译法 “直译是指在翻译过程中,尽量保留原文的词汇属性、句子结构等语言形式。与此同时,又能做到忠实于原文,语言流畅表达准确”[2]。直译作为最简洁、快速的翻译方法,它符合了目的论 ...
从目的论视角分析影响政治文本翻译的因素. 李方. 【摘要】: 随着我国综合国力的大幅提高,世界了解中国的愿望不断增强,因此,一年一度的《政府工作报告》逐步成为国际社会关注的焦点。. 《政府工作报告》内容涉及政治、经济、人民生活等各个方面 ...
2.从目的论角度看字幕翻译 2.1目标论的研究背景 目的论是首先由Reiss和维米尔提出的翻译方法。在20世纪70年代末和80年代初的德国。汉斯J.维米尔已经在这条路上走得更远了于1978年形成了一般 …
翻译目的论将翻译目的作为所有翻译行为所应遵循的首要法则,即目的决定方法。本文将从翻译目的论的视角,结合儿童文学的特殊性,对马爱农、张建平所翻译的弗兰克·鲍姆的《绿野仙踪》进行对比分析,意在探讨在目的论指导下如何更好地翻译儿童文学作品。
如何写好核心期刊的论文,从编辑审稿角度!---几年写作经验总结编辑角度:核心期刊的编辑,每天都要收到上百篇稿件,这么多的论文,编辑是如何审稿的呢?初审编辑,一般会先看题目,筛选一批论文,淘汰一批论文。其次,编辑会通过 ...
目的论视角下的戏剧翻译[J].思茅师范高等专科学校学报,2010(5):79-82. 被引量:4 6 赵佳,王丹.会话含义理论对听力理解的作用分析[J].黑龙江教育学院学报,2007,26(2):146被引量:4 7 马福华.功能翻译理论
从目的论的角度分析外事翻译——以第二届中国国际进口博览会开幕式上的主旨演讲为例 认领 收藏 分享 导出 摘要 第二届中国国际进口博览会作为一次重大的外事活动,在我国的外交关系中起到重要作用。
从目的论的角度分析英文产品说明书的翻译. 王健. 【摘要】: 随着国际经济的一体化,国际贸易和跨国公司飞速发展。. 中国加入世界贸易组织几年来,国内市场逐步开发,越来越多的产品进入了中国市场,满足了国内消费者多方面的需求。. 在此过程中,作为 ...
中国的旅游业正日新月异地蓬勃发展着,旅游资料包含了丰富的文化 背景。本文将从目的论视角,结合宁波旅游翻译实例,探讨如何运用正确的翻译策略,达到传 递信息、加强交流的目的。 二、目的论简介 20 世纪 70 年代,功能派翻译理论兴起于德国。
像《从目的论的角度看 对外宣传文本的汉英翻译策略》(陈先学,2008)《从目的论 角度看 画皮> 系列电影的字幕翻译》(郭胜群,2013)《从 目的论的视角看中国旅游景点介绍的翻译策略》(王洋, 2014)等应用文翻译类文章在硕博论文中可谓是屡见不鲜
3.目的论视角 下中国特色词汇翻译策略的分析 3.1 直译法 “直译是指在翻译过程中,尽量保留原文的词汇属性、句子结构等语言形式。与此同时,又能做到忠实于原文,语言流畅表达准确”[2]。直译作为最简洁、快速的翻译方法,它符合了目的论 ...
从目的论视角分析影响政治文本翻译的因素. 李方. 【摘要】: 随着我国综合国力的大幅提高,世界了解中国的愿望不断增强,因此,一年一度的《政府工作报告》逐步成为国际社会关注的焦点。. 《政府工作报告》内容涉及政治、经济、人民生活等各个方面 ...
2.从目的论角度看字幕翻译 2.1目标论的研究背景 目的论是首先由Reiss和维米尔提出的翻译方法。在20世纪70年代末和80年代初的德国。汉斯J.维米尔已经在这条路上走得更远了于1978年形成了一般 …