中国时政术语外宣英译中的“中国英语”是一种合理“异化”,既不超出异域读者的接受范围,又能对外宣传中国形象和中国声音,是向世界展现中国方针政策的一种良好方法。. 事实上,“异化”翻译的被接受度和文化交往的广度、深度是成正比的。. 随着全球 ...
汉语时政术语外宣英译之我见--中国期刊网. 天津大学. 摘要:随着经济全球化和世界一体化的加强,外宣翻译在对外交流中发挥着越来越重要的作用。. 而由于汉语时政术语具有独特的语言特点,且关乎国家重大利益及形象,其翻译难度较高。. 为了更好地传播 ...
中国翻译协会参与组织完成文献 《中国共产党的历史使命与行动价值》英文翻译出版任务 【2021/08/30】. 翻译理论研修班暨《中国翻译》论坛落下帷幕 【2021/08/22】. 翻译教学法、管理、技术论坛在线举行 【2021/08/16】. 全国翻译专业学位研究生教育2021年年会在 ...
在翻译实践中,我们经常会因为某个术语的翻译而犯愁,很多词汇和表达在字典中都是查不到的,这个时候我们就要学会运用术语库来解决翻译中的术语问题了。下面给大家列举了多个比较权威的术语库(CATTI …
《中国科技术语》是由中国科学院主管,全国科学技术名词审定委员会主办,商务印书馆出版的学术期刊。以促进和推动术语及术语学研究与应用,发展中国特色的术语学科,研究科技名词审定的原则和方法,交流名词审定工作的经验,宣传名词规范化工作的成果为宗旨。
近日,当代中国与世界研究院、中国翻译研究院汇总梳理2012-2018年中国时政术语,并从政治、经济、文化、社会、生态文明、外交、全球化等七个方面遴选出450余条关键词汇。以下是中国时政术语(2012 …
《全国科学技术名词审定委员会公布名词》是中国知网和全国科学技术名词审定委员会的合作项目,根据名词委历年审定发布并出版的规范名词制作,在中国知网中心网站供读者免费查询。本库旨在帮助专业工作者和其他专业读者规范地正确使用各领域的专业术语,提高专业化水准。
中国时政术语外宣英译中的“中国英语”是一种合理“异化”,既不超出异域读者的接受范围,又能对外宣传中国形象和中国声音,是向世界展现中国方针政策的一种良好方法。. 事实上,“异化”翻译的被接受度和文化交往的广度、深度是成正比的。. 随着全球 ...
汉语时政术语外宣英译之我见--中国期刊网. 天津大学. 摘要:随着经济全球化和世界一体化的加强,外宣翻译在对外交流中发挥着越来越重要的作用。. 而由于汉语时政术语具有独特的语言特点,且关乎国家重大利益及形象,其翻译难度较高。. 为了更好地传播 ...
中国翻译协会参与组织完成文献 《中国共产党的历史使命与行动价值》英文翻译出版任务 【2021/08/30】. 翻译理论研修班暨《中国翻译》论坛落下帷幕 【2021/08/22】. 翻译教学法、管理、技术论坛在线举行 【2021/08/16】. 全国翻译专业学位研究生教育2021年年会在 ...
在翻译实践中,我们经常会因为某个术语的翻译而犯愁,很多词汇和表达在字典中都是查不到的,这个时候我们就要学会运用术语库来解决翻译中的术语问题了。下面给大家列举了多个比较权威的术语库(CATTI …
《中国科技术语》是由中国科学院主管,全国科学技术名词审定委员会主办,商务印书馆出版的学术期刊。以促进和推动术语及术语学研究与应用,发展中国特色的术语学科,研究科技名词审定的原则和方法,交流名词审定工作的经验,宣传名词规范化工作的成果为宗旨。
近日,当代中国与世界研究院、中国翻译研究院汇总梳理2012-2018年中国时政术语,并从政治、经济、文化、社会、生态文明、外交、全球化等七个方面遴选出450余条关键词汇。以下是中国时政术语(2012 …
《全国科学技术名词审定委员会公布名词》是中国知网和全国科学技术名词审定委员会的合作项目,根据名词委历年审定发布并出版的规范名词制作,在中国知网中心网站供读者免费查询。本库旨在帮助专业工作者和其他专业读者规范地正确使用各领域的专业术语,提高专业化水准。