摘要: 本文对某些汉语规范名词翻译为英语形容词的问题进行了分析。认为汉语规范名词的对应英语词应当为英语名词,而不能为英语形容词。自1989年《微生物学名词》 [1] 公布以来,迄今已公布了生物学13个学科的规范名词。 其中如《植物学名词》 [2]、《动物学名词》 [3] 等的规范名词中存在着 ...
CNKI翻译助手. CNKI翻译助手,是“中国知网”开发的大型在线辅助翻译系统,词汇、句子均可进行翻译检索。. 系统对翻译请求中的每个词给出准确翻译和解释,同时给出大量与翻译请求在结构上相似、内容上相关的例句。. 120余万常用词汇、专业词汇、词条以及 ...
2020国内翻译学期刊推介. 1. 《中国翻译》. 《中国翻译》创刊于1979年,原名《翻译通讯》,1986年改为现名。. 《中国翻译》是中国翻译协会会刊、中文社会科学引文索引来源期刊(CSSCI源期刊)、中文核心期刊、中国人文社会科学核心期刊、中国最具国际影响力 ...
本研究以英汉语言的差异为理论基 础,以英语专业本科大三学生的笔译课作业为数据,在通读小说原文和了解作者信息的基础 上,分析翻译初学者在文学类文本英译汉过程中常见的错误类型,提出改进高校英语翻译教学 的建议,提高学生译文质量。
有关此次竞赛的评审工作报告、评审委员会名单、参考译文、参赛译文评析请参见《中国翻译》杂志2014年第6期“竞赛揭晓”专栏。第27届韩素音青年翻译奖竞赛将由宁波大学联合承办,宁波大学屠国元教授代表下届承办单位也出席了颁奖典礼。
中国翻译协会认证的正规翻译公司,在线翻译立等可取,文档翻译多轮审核、性价比高。提供英语专业翻译、英文简历、合同翻译、论文翻译等服务。咨询电话400-6608-163
办公学习中,总是会遇到需要翻译的文章、作业等,有没有一款通过拍照就可以快捷翻译的软件?今天我给大家推荐一款小程序——拍图识字。 只要使用这个小程序拍摄你需要识别的文字,立刻就可以为你翻译出来。目前小…
参赛报名流程:. 关注“中国翻译”微信公众号→对话框内输入“竞赛报名”→弹出报名表→填写报名信息、选择参赛组别(英译汉、汉译英、法译汉、汉译法、俄译汉、汉译俄、阿译汉、汉译阿、西译汉、汉译西)→支付报名费(30元)→报名成功,获得参赛 ...
这里推荐一本英译汉相关的书籍:《翻译辨误》。. 《翻译辨误》作者是北外的陈徳彰教授,他从2003年开始在《环球时报》上开设了一个“翻译辨误”专栏,专门分析各种常见的翻译错误,包括错译、误译以及其他需要改进的译文。. 这本书也由此专栏而来 ...
不论哪个职业,要想高屋建瓴,必定要有理论的支撑和依托,不然落到实处,终究是空谈。 作为翻译,不论资质,有哪些书籍是必不可缺,一定要看的?小编在网上搜集了大神整理的翻译必备书籍,分为 “翻译技巧类”“翻…
摘要: 本文对某些汉语规范名词翻译为英语形容词的问题进行了分析。认为汉语规范名词的对应英语词应当为英语名词,而不能为英语形容词。自1989年《微生物学名词》 [1] 公布以来,迄今已公布了生物学13个学科的规范名词。 其中如《植物学名词》 [2]、《动物学名词》 [3] 等的规范名词中存在着 ...
CNKI翻译助手. CNKI翻译助手,是“中国知网”开发的大型在线辅助翻译系统,词汇、句子均可进行翻译检索。. 系统对翻译请求中的每个词给出准确翻译和解释,同时给出大量与翻译请求在结构上相似、内容上相关的例句。. 120余万常用词汇、专业词汇、词条以及 ...
2020国内翻译学期刊推介. 1. 《中国翻译》. 《中国翻译》创刊于1979年,原名《翻译通讯》,1986年改为现名。. 《中国翻译》是中国翻译协会会刊、中文社会科学引文索引来源期刊(CSSCI源期刊)、中文核心期刊、中国人文社会科学核心期刊、中国最具国际影响力 ...
本研究以英汉语言的差异为理论基 础,以英语专业本科大三学生的笔译课作业为数据,在通读小说原文和了解作者信息的基础 上,分析翻译初学者在文学类文本英译汉过程中常见的错误类型,提出改进高校英语翻译教学 的建议,提高学生译文质量。
有关此次竞赛的评审工作报告、评审委员会名单、参考译文、参赛译文评析请参见《中国翻译》杂志2014年第6期“竞赛揭晓”专栏。第27届韩素音青年翻译奖竞赛将由宁波大学联合承办,宁波大学屠国元教授代表下届承办单位也出席了颁奖典礼。
中国翻译协会认证的正规翻译公司,在线翻译立等可取,文档翻译多轮审核、性价比高。提供英语专业翻译、英文简历、合同翻译、论文翻译等服务。咨询电话400-6608-163
办公学习中,总是会遇到需要翻译的文章、作业等,有没有一款通过拍照就可以快捷翻译的软件?今天我给大家推荐一款小程序——拍图识字。 只要使用这个小程序拍摄你需要识别的文字,立刻就可以为你翻译出来。目前小…
参赛报名流程:. 关注“中国翻译”微信公众号→对话框内输入“竞赛报名”→弹出报名表→填写报名信息、选择参赛组别(英译汉、汉译英、法译汉、汉译法、俄译汉、汉译俄、阿译汉、汉译阿、西译汉、汉译西)→支付报名费(30元)→报名成功,获得参赛 ...
这里推荐一本英译汉相关的书籍:《翻译辨误》。. 《翻译辨误》作者是北外的陈徳彰教授,他从2003年开始在《环球时报》上开设了一个“翻译辨误”专栏,专门分析各种常见的翻译错误,包括错译、误译以及其他需要改进的译文。. 这本书也由此专栏而来 ...
不论哪个职业,要想高屋建瓴,必定要有理论的支撑和依托,不然落到实处,终究是空谈。 作为翻译,不论资质,有哪些书籍是必不可缺,一定要看的?小编在网上搜集了大神整理的翻译必备书籍,分为 “翻译技巧类”“翻…