【摘要】: 现代化冲击着中国,带来物质的繁荣,但对人类心灵却有被践踏的负面价值产生。 儿童的生命发展在各方面也快速跟上现代化的脚步,其生存的环境每天都有巨大的改变。因此儿童的教育也要跟的上时代,浇灌孩子心灵花园的儿童文学,需要像天降甘霖般滋润他们干渴的心田。
少儿文学期刊《小溪流》创刊于1980年,由现代作家茅盾题写刊名,是国家新闻出版署向全国少年儿童推荐的百种优秀报刊、百种全国重点社科期刊、湖南省十佳社科期刊,曾荣获国家期刊奖提名奖、中国少儿报刊金奖,跻身中国期刊方阵。
20世纪四五十年代,中国的儿童文学作家曾坚守着“一片净土”,只写正面、光明、快乐与温暖,读者的诉求也局限在这些方面,当时,有一位家长提出来他的孩子在看了儿童文学名著班苔莱耶夫的《表》后偷了母亲的一支自来水笔,引发了“儿童读物,竟然应如何描写阴暗面的问题”的讨论。
摘要 儿童观是创作和研究儿童文学时必须面对的问题,一个人拥有什么样的儿童观,直接影响着他的创作姿态和研究立场.儿童观是历史形成的.在'成人本位'的儿童观和'儿童本位'的儿童观的指导下,中西方两个具有代表性的儿童文学作家的创作显现出很大的差异,表明拥有先进的儿童观是十分重要的.
丰厚儿童文学素养的储备阅读策略摘要: 作为一名语文教师,儿童文学素养应该是必备的素养。而一个人的儿童文学积淀不可能一蹴而就。记忆中,我的儿童文学阅读有两个时期。一是少年时期,启蒙于连环画。对于20世纪70年代末出生的人来说,连环画有着非比寻常…
儿童文学研究中的亚洲声音 特邀主编:International Research in Children’s Literature国际编委,华中科技大学惠海峰。 刊期: 2022年第1期。 (摘要截止:2020年3月) 英语儿童文学往往自诞生起就有成为世界儿童文学的潜力——它们比非英语作品更容易 ...
儿童文学翻译研究现状及中国儿童文学的“走出去”. 王宪. 【摘要】: 西方儿童文学翻译研究发展迅速,而国内对儿童文学翻译的研究却甚为滞后。. 中国儿童文学外译应抓住国家"文化走出去"的战略机遇,迎接挑战,重点译介中国优秀的儿童文学作品,构建中国儿童 ...
近30年国外儿童文学翻译研究:现状与趋势. 摘 要: 国外的儿童文学翻译研究,涉及文本内部和外部因素的多个层面。. 文本内部因素研究多采用以原语为导向的规约性研究范式,内容涉及双关语、专有名词等的翻译研究;文本外部因素研究涉及对译者和读者的研究 ...
【摘要】:儿童文学服务的对象是儿童,儿童文学在翻译的时候就要充分考虑到这一特殊的阅读群体。弄清楚儿童文学翻译的目的是什么,这样才能采取恰当的翻译策略,创造出成功的译本。本文从目的论的视角出发,具体考察了马爱农所译的《小王子》里面所体现的翻译策略,以期后期从事儿童文学翻译 ...
【摘要】: 我国现有儿童近4亿,他们的健康成长和全面发展关系到祖国 未来。 探求对儿童进行教育的良好素材和最佳途径,实在是“为最 可宝贵的后来者着想,为将来的世界着想”(叶圣陶语)。如何更好 地发挥儿童文学的功能与价值,大力推进当前的素质教育,提高一 代儿童的能力和素质 ...
【摘要】: 现代化冲击着中国,带来物质的繁荣,但对人类心灵却有被践踏的负面价值产生。 儿童的生命发展在各方面也快速跟上现代化的脚步,其生存的环境每天都有巨大的改变。因此儿童的教育也要跟的上时代,浇灌孩子心灵花园的儿童文学,需要像天降甘霖般滋润他们干渴的心田。
少儿文学期刊《小溪流》创刊于1980年,由现代作家茅盾题写刊名,是国家新闻出版署向全国少年儿童推荐的百种优秀报刊、百种全国重点社科期刊、湖南省十佳社科期刊,曾荣获国家期刊奖提名奖、中国少儿报刊金奖,跻身中国期刊方阵。
20世纪四五十年代,中国的儿童文学作家曾坚守着“一片净土”,只写正面、光明、快乐与温暖,读者的诉求也局限在这些方面,当时,有一位家长提出来他的孩子在看了儿童文学名著班苔莱耶夫的《表》后偷了母亲的一支自来水笔,引发了“儿童读物,竟然应如何描写阴暗面的问题”的讨论。
摘要 儿童观是创作和研究儿童文学时必须面对的问题,一个人拥有什么样的儿童观,直接影响着他的创作姿态和研究立场.儿童观是历史形成的.在'成人本位'的儿童观和'儿童本位'的儿童观的指导下,中西方两个具有代表性的儿童文学作家的创作显现出很大的差异,表明拥有先进的儿童观是十分重要的.
丰厚儿童文学素养的储备阅读策略摘要: 作为一名语文教师,儿童文学素养应该是必备的素养。而一个人的儿童文学积淀不可能一蹴而就。记忆中,我的儿童文学阅读有两个时期。一是少年时期,启蒙于连环画。对于20世纪70年代末出生的人来说,连环画有着非比寻常…
儿童文学研究中的亚洲声音 特邀主编:International Research in Children’s Literature国际编委,华中科技大学惠海峰。 刊期: 2022年第1期。 (摘要截止:2020年3月) 英语儿童文学往往自诞生起就有成为世界儿童文学的潜力——它们比非英语作品更容易 ...
儿童文学翻译研究现状及中国儿童文学的“走出去”. 王宪. 【摘要】: 西方儿童文学翻译研究发展迅速,而国内对儿童文学翻译的研究却甚为滞后。. 中国儿童文学外译应抓住国家"文化走出去"的战略机遇,迎接挑战,重点译介中国优秀的儿童文学作品,构建中国儿童 ...
近30年国外儿童文学翻译研究:现状与趋势. 摘 要: 国外的儿童文学翻译研究,涉及文本内部和外部因素的多个层面。. 文本内部因素研究多采用以原语为导向的规约性研究范式,内容涉及双关语、专有名词等的翻译研究;文本外部因素研究涉及对译者和读者的研究 ...
【摘要】:儿童文学服务的对象是儿童,儿童文学在翻译的时候就要充分考虑到这一特殊的阅读群体。弄清楚儿童文学翻译的目的是什么,这样才能采取恰当的翻译策略,创造出成功的译本。本文从目的论的视角出发,具体考察了马爱农所译的《小王子》里面所体现的翻译策略,以期后期从事儿童文学翻译 ...
【摘要】: 我国现有儿童近4亿,他们的健康成长和全面发展关系到祖国 未来。 探求对儿童进行教育的良好素材和最佳途径,实在是“为最 可宝贵的后来者着想,为将来的世界着想”(叶圣陶语)。如何更好 地发挥儿童文学的功能与价值,大力推进当前的素质教育,提高一 代儿童的能力和素质 ...