研究国际贸易的发展趋势,是我国制定和完善出口发展战略的重要前提。一、国际贸易的现状与前瞻进入90年代后,由于世界格局发生了巨大变化,西方国家受周期性和结构性因素的影响而先后陷入衰退,再加上美元汇率的变化、国际债务、战争等因素的严重制约,国际贸易的增长速度连年下降,而且波动较大,国际贸易增长率从1989年的7%下降到1990年的5%,1991年又下降到3%,1992年上升到4.5%,1993年又降至2.5%,1994年回升到5%,1995年可望增长到7%左右,1996年后,增长速度还要加快。但不同国家和不同地区之间的发展是很不平衡的。总的看,整个90年代国际贸易将处于一个新的增长期,其发展速度可达5%左右,不仅超过世界经济增长速度还将明显高于80年代(4%)的发展水平。国际商品市场对机电产品、运输设备、计算机、有色金属、石油、石化产品等的需求大幅度增长,价格上扬,其中制成品贸易将进一步扩大。初级产品贸易亦有明显好转,其绝对贸易额将不断增长,但在国际贸易中所占的比重却呈下降的趋势,下降幅度将小于80年代同类产品的水平,这种态势在今后几年内还将继续发展。90年代,国际贸易的基本走势是初期缓慢增长,中后期增速加快,其推动力主要来自西方国家的宏观调控措施。但是与产业结构变动直接关联的技术大周期正处在上升阶段,还没有重大突破,贸易保护主义的新发展以及发展中国家沉重的债务负担等因素的制约,国际贸易出现大幅度增长的可能性不大。二、影响国际贸易发展的几个主要因素(一)世界经济继续保持增长的势头世界经济已摆脱连续4年的增长缓慢和不景气状态,并开始步入新一轮的经济上升周期,世界经济增长率在1991年下降到—0.4%的基础上,1992年提高到0.8%,1993年为1.7%,1994年上升到3.1%,预计1995年可达3.5%,90年代下半期大体可保持3%的增长率,略高于80年代2.9%的水平。西方国家经济普遍复苏和发展,是世界经济好转的重要原因。美国经济在90年代下半期的增长率可能维持在3%左右。西欧经济增长率也从1993年0.4%的负增长,提高到1994年的2.6%,1995年可达2.9%,尔后几年,经济形势将进一步好转,并步入常规增长,年平均增长率将高于80年代。美国、西欧经济情况的进一步好转,有助于抑制日元升值的势头,并在一定程度上推动日本的出口,为日本摆脱经济衰退提供一个转机,使经济出现一些复苏的迹象。90年代下半期,日本经济增长率大体维持在3—3.5%,尽管高过美国和西欧,但仍低于80年代的水平。国际贸易的发展及趋势 发布时间: 2003-7-21 作者:安和芬 研究国际贸易的发展趋势,是我国制定和完善出口发展战略的重要前提。一、国际贸易的现状与前瞻进入90年代后,由于世界格局发生了巨大变化,西方国家受周期性和结构性因素的影响而先后陷入衰退,再加上美元汇率的变化、国际债务、战争等因素的严重制约,国际贸易的增长速度连年下降,而且波动较大,国际贸易增长率从1989年的7%下降到1990年的5%,1991年又下降到3%,1992年上升到4.5%,1993年又降至2.5%,1994年回升到5%,1995年可望增长到7%左右,1996年后,增长速度还要加快。但不同国家和不同地区之间的发展是很不平衡的。总的看,整个90年代国际贸易将处于一个新的增长期,其发展速度可达5%左右,不仅超过世界经济增长速度还将明显高于80年代(4%)的发展水平。国际商品市场对机电产品、运输设备、计算机、有色金属、石油、石化产品等的需求大幅度增长,价格上扬,其中制成品贸易将进一步扩大。初级产品贸易亦有明显好转,其绝对贸易额将不断增长,但在国际贸易中所占的比重却呈下降的趋势,下降幅度将小于80年代同类产品的水平,这种态势在今后几年内还将继续发展。90年代,国际贸易的基本走势是初期缓慢增长,中后期增速加快,其推动力主要来自西方国家的宏观调控措施。但是与产业结构变动直接关联的技术大周期正处在上升阶段,还没有重大突破,贸易保护主义的新发展以及发展中国家沉重的债务负担等因素的制约,国际贸易出现大幅度增长的可能性不大。二、影响国际贸易发展的几个主要因素(一)世界经济继续保持增长的势头世界经济已摆脱连续4年的增长缓慢和不景气状态,并开始步入新一轮的经济上升周期,世界经济增长率在1991年下降到—0.4%的基础上,1992年提高到0.8%,1993年为1.7%,1994年上升到3.1%,预计1995年可达3.5%,90年代下半期大体可保持3%的增长率,略高于80年代2.9%的水平。西方国家经济普遍复苏和发展,是世界经济好转的重要原因。美国经济在90年代下半期的增长率可能维持在3%左右。西欧经济增长率也从1993年0.4%的负增长,提高到1994年的2.6%,1995年可达2.9%,尔后几年,经济形势将进一步好转,并步入常规增长,年平均增长率将高于80年代。美国、西欧经济情况的进一步好转,有助于抑制日元升值的势头,并在一定程度上推动日本的出口,为日本摆脱经济衰退提供一个转机,使经济出现一些复苏的迹象。90年代下半期,日本经济增长率大体维持在3—3.5%,尽管高过美国和西欧,但仍低于80年代的水平。在东盟经济部长第26届年会上,一致同意把建成东盟自由贸易区的时间,从原定15年缩短为10年,决定在2003年1月1日,把东盟内部工业品、农产品的关税降到0.5%。目前,亚太地区的“成长三角”,作为次区域经济合作的一种补充模式进展比较顺利。为了推动亚太经济合作的发展,1995年2月16日,亚太经合组织举行高级官员“特别”会议,讨论地区贸易和投资的远景,并为今年11月在大阪召开部长级会议和第三届领导人会议准备议事日程,同时起草在2020年以前实现亚太地区贸易和投资的自由化“行动计划”。参加会议的官员一致认为议事日程应由贸易和投资自由化,以及经济和技术合作两部分组成。会议同意成立一个私营企业协调组。(四)科学技术进步的加速90年代是以微电子、生物技术、信息技术和新材料等领域为中心的高新技术、继续加速发展、而且日趋走向实用化、产业化的时代,随着高新技术的推广应用,国际化分工的深化,产品质量性能的不断提高,产品种类、规格的不断变化,产品的生产同期将大为缩短。由于产品的不断升级换代,必将促使各国的产业结构和经济结构向更高层次发展,使国际间的相互依赖和渗透进一步加深,从而推动国际商品范围和贸易量的不断扩大。使商品生产的内容、形式以及组织等方面都将发生变革。国际贸易的发展也越来越多地和新技术联在一起,使国际商品生产和贸易的原材料密度和粗放程度大为减少,而技术、知识密集度却大大提高。由于社会消费需求向多样化发展,通过商品交换,促进行业内部贸易的发展。(五)跨国公司的蓬勃发展进入90年代后,跨国公司发展尤为迅速,并正在不断改变着世界商品生产和流通的格局。目前,全球跨国公司约有1.2万家,控制着世界出口贸易总额的2/3,跨国公司内部贸易已占国际贸易的40%。随着生产国际化的新发展,跨国公司将在更大程度上控制着国际贸易、国际投资和技术转让等经济活动。制成品贸易,特别是高技术贸易和资本货物贸易在跨国公司内占的比重也将越来越大,在发达国家的制成品贸易中,由于规模经济的作用,使同一行业内部的双向性国际商品流动发展很快,并成为贸易效益的主要来源,据1992年有关部门的调查,发达国家的产业内贸易约占国际贸易的60%,新加坡、韩国、印度尼西亚等国的产业内贸易约占国际贸易的45%。随着世界经济区域集团化的发展和新贸易保护主义的盛行,企业进入国外市场更为困难。为了绕过东道国的贸易壁垒,为了有利于降低研究、试制、生产成本,扩大市场,实现优势互补,从80年代起,一些大型跨国公司已开始走向无国界化,但是直到近几年,大企业间缔结国际战略联盟的工作才得到迅速发展。跨国公司联盟可以利用自身和他国的不同优势,通过生产要素的国际流动,在世界范围内实现资源的合理配置,共同获取最大的经济效益,推动国际贸易的发展。三、国际贸易结构发生重大变化(一)国际服务贸易蓬勃兴起进入80年代后,服务贸易正以高于商品贸易的速度增长,国际服务贸易额从1982年的4050亿美元增加到1987年的9600亿美元,1992年又增加到10200亿美元,10年间增长1.5倍,同期,世界商品贸易额只增长1倍。1993年,世界商品贸易额比上年减少2%,而国际服务贸易额却增长3%。在国际服务贸易构成中,运输和旅游服务贸易所占的比重相对下降,通讯、保险、广告、技术、租赁、管理等服务贸易所占的比重在不断提高,尤其是高技术产品中的附加值的不断增加,其商品也越来越趋向于服务密集型。发达国家的经济越来越“服务化”,在国际服务贸易中,发达国家约占3/4的份额。美国是世界最大的服务贸易出口国,在电信、数据处理、银行、保险等新兴服务项目中具有明显优势。世界许多国家出于自身的经济安全考虑,对服务贸易实行保护主义政策,普遍构筑了贸易壁垒,对美国服务贸易的扩大构成强大的威胁,因此,几年前,美国就向关贸总协定提出要求解决服务贸易的问题。乌拉圭回合经过多年的谈判,终于达成服务贸易多边框架协定,规定缔约方所承担的一般义务与纪律,包括最惠国待遇、透明度、国民待遇、发展中国家的逐步参与、市场准入、解决争议等条款。服务贸易多边框架的制定,是关贸总协定在推动国际贸易自由化发展问题上的一个重大突破,它将使缔约方对服务市场的保护与多边谈判,加强人员交往与信息流通,特别是知识产权、技术转让、数据处理、咨询、广告等服务行业的贸易逐步自由化,有利于加速国际贸易的发展。(二)环保产品风靡全球1992年,联合国“环境与发展会议”,大大增强了世界人民的环保意识,对人类健康无害的绿色食品、绿色冰箱、绿色空调、绿色电脑、绿色汽车等绿色产品的需求量明显上升,从而推动了电器、能源、建筑、石化等工业部门的变革,防治污染、节能、信息服务等将形成一个新兴的庞大产业。北美、西欧的环保技术已占据国际市场的60%,据西方7个工业国的调查,抵制非环保产品的人数约占总人数的79%,这表明绿色商品在国际市场上已占主导地位,而且市场前景非常广阔。为了解决与贸易有关的环境问题,1993年12月15日,在乌拉圭回合的贸易谈判委员会议上,通过一项“关于贸易与环境”的决议,决定起草一份贸易与环境的工作方案,并制定有关贸易与环境措施之间增强相互作用的规则,监督用于环境目的的贸易措施,以及与贸易有关的环保措施。随着国际社会环保意识的增强,在国际援助和国际投资中,环保工程倍受重视。当前,许多国家不仅陆续推出严格的环保法规,而且在进出口贸易中,无论是工业国家还是“新兴工业国家”,大都制定“环保产品优先”的原则,美国克林顿总统明确提出:对环保产品要制定出口优惠政策;欧洲联盟已制定“绿色输入”政策;东盟国家决定对环保产品征收低关税;这对国际贸易的发展将产生深远的影响。四、国际贸易方式正处在变革中(一)无纸贸易逐步盛行无纸贸易(简称EDI),是利用电子数据交换代替传统的纸面单据进行贸易活动,将标准的经济信息通过通讯网络,在商业伙伴的计算机之间进行传输和处理,以实现买卖双方交易的目的。在国际贸易活动中利用EDI,可以大量减少甚至消除在传统贸易过程中的各种纸面文件和单据,避免数据的重复输入,简化工作程序,这不仅能加快信息的反馈速度,可及时得到大量的商业信息,减少差错,降低成本,提高效率,便于管理,在激烈的市场竞争中,还可提供更有利于企业的贸易机会和条件。无纸贸易始于60年代,但到80年代才逐步扩展到国际贸易领域。从1992年开始,美国的进出口贸易报关都采用EDI;日本结合EDI的应用开发了“战略信息系统(SIS)”;韩国也建立了EDI服务系统——韩国贸易网(KT—NET);我国政府已成立“中国促进EDI应用协调委员会”,负责推动EDI的应用工作;联合国也提出了应用EDI的贸易服务促进项目——ET2000年,联合国国际贸易法委员会(UNCITRAL)正在制定有关EDI应用的国际法,为EDI在全球范围内普及使用创造条件。(二)管理贸易发展迅速管理贸易具体讲是指一国政府从国家的宏观经济利益和国内外政策需要出发,对外贸活动进行的行政管理和干预。对国际经济组织来讲就是对国际经济的协调管理。进入90年代后,由于国际市场竞争激烈,工业国家争夺市场份额的斗争越来越尖锐,对资本主义世界经济体系形成强烈的冲击,有关国家出于经济利益的相关性,都认识到加强国际经济协调十分必要。发展中国家通过产业结构和经济结构的调整,以及实施改革开放政策,有力地促进经济的发展,韩国、新加坡、香港、台湾等新兴工业化国家和地区的汽车、家电、服装、电子等商品,已开始与发达国家争夺国际市场份额,发达国家为了保护传统产业的发展,采取了不少的管理贸易措施;随着世界经济区域集团化趋势的进一步加强,各区域经济集团为了保护区内市场,在逐步拆除妨碍商品和生产要素自由流动的各种障碍的同时,对外实行排斥,使新贸易保护主义抬头,各集团之间的非公平垄断竞争和矛盾加剧,非成员国也感到自己的贸易空间在不断缩小,为了扩大出口,保护市场,需要加强对贸易的单边管理和与集团之间的贸易协调管理;随着生产国际化的新发展,跨国公司既需要采取自由贸易,消除对外经济扩张的一切限制,同时也需要借助国家干预外贸来提高竞争力,以保护某些产业免遭外国垄断组织的侵害,因此,90年代管理贸易将得到迅速发展。五、发展对外贸易的几点思考90年代,国际贸易发展的总趋势,对我国出口贸易的发展是机遇和挑战并存。其机遇主要是:1.有利于扩大出口。国际贸易的持续增长,标志着国际市场需求的稳步扩大,为我国出口贸易的发展,提供一个比较有利的国际环境,有利于扩大出口。2.有利于调整出口商品结构。在国际贸易中,制成品特别是资本货物(电器、非电气的机械及运输设备)和高新技术、信息、智能等“软件贸易”占的比重将不断上升,这有利于我国调整出口商品结构,加快发展制成品的出口。其挑战主要表现在:1.增加了我国出口贸易的障碍,而且出口的劳动密集型产品,将面临着更激烈的国际市场竞争。2.增加了我国引进外资和先进技术的难度,独联体和东欧国家在不久的将来,可能成为我国的竞争对手。为使机遇变成现实,充分利用国际环境中的有利因素,我国应采取下列措施:1.实行全球性的信息战略。建立健全全球性的行销网络。在世界各地寻求市场机遇,推动外贸活动的开展。2.根据国际市场需求,调整产业结构。特别要对无污染、附加值高、轻型化、多功能等市场发展潜力大的产品加以扶植,并作为经济发展的策略工业对待。3.积极开展跨国经营。我国企业应跳出传统行业的单一产品生产框架,踊跃涉足其他新的领域,开展多种经营,积极参加跨行业的竞争。企业在开拓国际市场时,为了绕过对方的贸易壁垒,可以输出劳务,承包工程,以资本输出代替商品输出,开展跨国、跨地区经营,采取在东道国(地区)投资建厂、合资办厂、收买股份、兼并等手段,就地生产,就地销售。要鼓励有条件的大型企业发展跨国战略联盟。4.进一步扩大市场开放度,加强法制,改善投资环境。
商务英语翻译在国际贸易中的重要性及其应用
翻译不仅仅是简单的语言的转换,还是对不同文化的交融,它是一种跨文化行为,同时也是语言及艺术的创造过程,所以在进行商务英语的翻译时需要讲究一定的应用策略。以下是我为大家分享的关于商务英语翻译在国际贸易中的重要性之论文范文。
一、国际贸易中影响商务英语应用的要素分析
与其它类型的英语翻译相比,国际贸易中商务英语的翻译对专业性要求较高,专有名词及省略词的使用较多,与不同国家的文化联系较为密切,所以商务英语的应用对象存在较大的差异,影响着商务英语在国际贸易中的使用。具体影响商务英语使用的要素主要有以下几点:
1.商务英语在知识背景上的掌握程度
商务英语翻译主要是围绕商务活动开展的,而在商务活动中所涉及的内容较多,不仅包括基本的业务往来,还涉及法律、文化等多方面的内容,所以在商务英语的翻译中经常会遇到较为专业的名词和省略词,如果翻译员没有相关的知识背景,则很难对其准确翻译。纵观商务英语的发展史,商务英语在使用的过程中具有明显的同行贸易现象,即要想正确的使用商务专有词汇,就必须学习与贸易活动相关的专业知识,掌握不同词汇及短语所应用的具体场合,表达恰当的含义,从而实现完美的沟通与交流。
2.商务英语的语言选择应用
语言在表达的过程中,一般需要注意选词和语调,这也是表达技巧中最为重要的因素,在商务英语的语言应用上也不例外,同样需要注意对表达技巧的使用,如何利用恰当的词汇,合适的语调来完整的表达自身的意愿和要求是商务英语翻译中着重考虑的问题。另外,表达方式也是影响沟通效果的重要因素,同样的事情采用不同的表达方法可能会取得完全不同的效果,所以在国际贸易的商务英语翻译中要注意表达方法的选择,尊重不同国家和民族的习惯和行为方式,做到真心诚意。
3.商务英语的语言交际技能
在国际贸易中,除纸质合同以外,语言交际也是合作双方沟通交流的主要方式,对合作效果的影响也较大。在国际贸易往来中,经常会出现商务谈判和沟通,谈判技巧对于谈判的结果会产生较为深远的影响,掌握一定的谈判技巧不仅能够营造和谐的谈判氛围,还能为自身谋求更大的利益,同时也能体现自身及国家的修养和语言魅力。这要求翻译员具有一定的工作经验,能够有效的应对各种突发事件,不断提升自身的交际能力。
二、商务英语翻译在国际贸易中的重要性
1.商务英语翻译是国际贸易中的主要交流方式
国际贸易主要指的是不同国家之间的商业往来,由于各国在发展历史、文化习俗等方面的不同,所产生的语言文化可能存在差别,而且各国一般以母语为其主要的交流方式,所以针对国际贸易而言,语言不通是制约其发展的主要因素。而英语作为国际通用语言,其应用范围最广,是国际活动及国际交流的主要语言,同样也是国际贸易交流的主要方式,英语为拥有不同语言背景人的交流提供了可能。
2.商务英语翻译是贸易谈判的.重要手段
在商业贸易中,合作双方为了谋求自身利益的最大化,通常会采取谈判的方式来寻求合作的平衡点。商务英语一般具有简单化、专业化和针对性较强的特点,同时期具有较强的实用性,所以在国际贸易上商务英语翻译发挥着重要的作用,尤其对于书面谈判而言更为重要。商务英语翻译在贸易谈判中的应用需要掌握一定的方法和技巧,在对语言和表达的流畅性方面要把握好方式方法。首先,谈判双方由于文化背景的不同,所形成的习俗和行为习惯会有所区别,尤其对于一些拥有宗教信仰的人来说,所顾忌的东西更多,所以在英语翻译的过程中应尊重合作双方的风俗文化和宗教信仰;其次,要把握语言的准确性。对于国际贸易中的谈判而言,简单的一句话可能包含不同的含义,这就要求在翻译的过程中弄清楚客户要表达的真正含义,不可望文生义,造成不必要的失误;最后,在翻译的时候要把握表达的流畅性,利用简洁明了的语言清楚的表达意愿,做到条理清晰,观点明确。
3.商务英语翻译有助于增强翻译者的跨文化能力
由于商务贸易活动一般具有较长的时间效应,即交易会持续一段时间,所以对于商务英语的翻译者来说,在接触商务活动的过程同样也是加强对合作双方文化了解的过程,从而对于翻译者跨文化能力的提高具有一定的推动作用。跨文化能力的培养对于国际贸易的成功率具有十分重要的影响,翻译员在与合作双方的接触中,通过语言文化的交流来了解不同的文化背景,关注文化影响下的语言改变,从而为合作营造和谐的氛围,促使谈判取得成功。另外,商业贸易活动不仅仅包含基本的业务往来,还需要合作双方密切接触,同时与彼此的生活联系也较多,通过细节产生共鸣,增进彼此之间的距离,更加有利于国际贸易的成功。
4.商务英语翻译有助于科技成果共享
不同国家所具有的科技发展水平会有所不同,一般经济越是发达,科技就会越进步,国际贸易虽然是不同国家之间的商业活动,但是科技作为推动社会进步的主要力量,在国际贸易中同样发挥着重要作用。通过国际贸易可以增强不同国家之间的科技交流,实现信息的共享,从而实现科技全球化的发展目标。而要实现科技共享就必须依靠商务英语翻译的支持,只有弄清信息的基本内涵才能使对方更好的了解产品,才能避免因理解错误而影响正常的合作。另外,在合作的过程中,对于商务英语的翻译而言,任何一点的理解错误都有可能导致合作的失败,影响科技成果的共享,所以有必要加强对商务英语翻译的能力。
5.商务英语翻译有助于国际贸易的成功
国际贸易的开展不仅能够为合作双方创造一定的经济效益,还会加强对彼此的了解和信任,从而建立良好的社会关系,甚至会推动两国关系的进一步发展,所以国际贸易成功与否将直接影响企业甚至是国家之间的关系。而要提高国际贸易的成功率,就必须借助商务英语翻译的帮助,首先,准确的翻译能够为谈判创造良好的氛围,增强合作双方对彼此的认可;其次,商务英语翻译能够清楚的表达自身的诉求,同时能够更好的了解对方的需求,增进合作的可能性;最后,合适的英语翻译能够给人舒服的感觉,温和、谦逊的态度是合作成功的关键,准确恰当的翻译能够提升合作双方的友谊,有助于合作的成功。
三、商务英语翻译在国际贸易中的应用策略
翻译不仅仅是简单的语言的转换,还是对不同文化的交融,它是一种跨文化行为,同时也是语言及艺术的创造过程,所以在进行商务英语的翻译时需要讲究一定的应用策略。
1.翻译技巧的应用
在进行英语翻译的时候,通常有直译、意译、音译等多种翻译方法,作为一名成功的英语翻译员,需要熟练掌握这些翻译技巧,并能在实际应用的过程中灵活转变,从而使翻译的效果更佳。尤其对于商务英语翻译而言,翻译质量将直接影响合作的效果,更应该加强对翻译技巧的使用,根据实际的翻译过程选择恰当的方法,在必要的情况下还要能将不同的方法进行巧妙的结合,不断强化翻译效果。另外,翻译员应加强对专业术语的学习和积累,弄清不同词汇所具有的含义和使用要求,在翻译的时候尽可能的忠实于原文要表达的含义,对于不清楚的地方要仔细查阅相关资料或向专业人员请教,切忌模棱两可。
2.了解不同的文化背景,保持原文与译文在语义信息的对等
由于各国的地理环境及历史发展背景的不同,导致在文化方面存在一定的差异,从而使不同国家的人们在行为习惯和逻辑思维方面有所区别。国际贸易不仅是一种商业活动,更是一种文化的碰撞,这就要求翻译员能够充分了解不同国家之间的文化现状,只有这样才能在翻译的时候找到恰当的切合点,将翻译的失误降到最低。要想克服文化差异对翻译效果的影响,翻译员可以通过到当地旅游或参加国际活动的方式来了解合作双方的行为习惯,从而提高翻译的准确性。
3.具备丰富的专业知识
商务英语翻译与其它类型的英语翻译区别最大之处在于,在贸易活动中所涉及的专有名词较多,所以对专业化程度要求较高。这就要求翻译员不仅要熟练掌握翻译技巧,还要学习商务相关的专业知识,了解商务领域语言的应用特点。另外,国际贸易所包含的内容较多,国际汇率的换算、会计学、运输学等多方面的内容都有所涉及,所以作为专业的商务英语翻译员需要加强对相关知识的学习,通过网络、书籍等多种形式进行专业词汇的累积,避免在翻译的过程在出现较大的偏差。
一、商务英语在国际贸易谈判中的应用
在国际贸易中,买卖双方往往要进行各种各样的贸易洽淡以及合同的签订,而双方又来自于不同国度,因此这种谈判交流以及交流后所形成的协议或合同等都需要最终以英语的形式体现。从中我们不难看出,商务英语在国际贸易中的应用价值是很高的,作用也是很明显的。同时,在实际应用中,商务英语也往往能够把握住国际贸易事项中的规范性。首先,在语言的交流上,商务英语中包含着很多国际上高度认可很广泛应用的专业词汇,这些词汇的意义明确、清楚、没有歧义,在很大程度上保证了国际贸易的顺利进行。其次,在书面材料的撰写上,商务英语在教学中非常注重商务文体的写作要求,包括其格式、句式、语言等,都做了详细而又具体的说明,从而避免了国际贸易中不必要事情的发生。因此,在实际的国际贸易进行当中,必须了解实际项目所涉及到的文化背景和惯用条例,这样就需要有很好的商务英语基础才能够保证国际贸易项目的顺利完成。
二、商务英语在国际函电中的应用
商务函电是指在日常的商务往来中用以传递信息、处理商务事宜以及联络和沟通关系的信函、电讯文书。常用的商务信函主要有商洽函、询问函、答复函、请求函、告知函和联系函等,其在国际贸易中的作用非常重要。商务英语是国际商务函电的基础,其在函电中的形式主要有两种,分别是纸质函电和电子函电。随着商务英语函电的出现,在很大程度上突破了之前国际贸易进行方面的诸多限制,保证了及时贸易双方的交流沟通的有效进行,进一步促进了国际贸易在全球方面开展业务,推动了贸易全球化的实现。在实际工作中商务英语函电在国际贸易中的作用主要有以下三个方面:首先,减少了在国际贸易中企业人力物力的消耗,使得工作效率得到显著提高。其次,很大程度上缩短了国际贸易中贸易双方的时间距离和空间距离,使得买卖双方的关系更为紧密。最后,加快了贸易全球化的步伐,使得全球贸易额明显增长。
三、商务英语在商务翻译中的应用
1.专业翻译的重要性
商务英语翻译属于专业翻译,能将某个领域的知识和技能称为“专业”。好的专业翻译都是“术业有专攻”。一个好的专业翻译翻译不是一定要上知天文,下知地理,精通生物医药,还要懂得诗词歌赋。他有擅长的几个领域,也有不了解的领域,这是很正常的。人的精力有限,能够深入钻研的领域也很有限。而国际贸易活动的进行非常需要商务英语翻译得保驾护航。只有准确快速的翻译才能确保国际贸易的顺利进行。
2.商务英语在翻译中的具体应用
商务英语翻译是英语的一种国际贸易交流的媒介,是专业翻译中的一个分支,它也是国际贸易活动的主要交际工具,也是国际贸易伙伴间的沟通桥梁。它在国际交流中起着越来越重要的作用。在国际贸易的日常交流中,由于各种涉外资料,如合同、协议、书信、电报等日益增多,商务英语翻译的作用日益凸显。在实际工作中由于翻译不当产生的.纠纷往往会造成相关贸易活动不能顺利进行。因此,只有掌握了扎实的商务英语翻译技巧,才能在商务交流中体现商务英语的实用效果。
商务英语的翻译主要分为口译和笔译。
(1)笔译也称为书面翻译,它的根据是商务英语合同、协议、函电等书面文字,而且要本着“信、达、雅”的翻译原则对原文进行翻译。在这一过程中翻译人员不能根据主观的意思进行自我的发挥,更要杜绝错译和漏译的现象。
(2)口译对于在商务活动中对翻译人员的要求更高,译者要根据实际情况随机应变对译文进行充分明确的表达。这就需要译者不仅了解不同的谈判对手,更要求其具有非常扎实的商务英语基础,只有这样才能在翻译过程中对自己的翻译方式进行灵活的调整,以避免所翻译的内容产生不必要的歧义。
然而,不论是哪一种翻译方式,翻译人员都必须了解各国间的文化背景、社会环境、风俗习惯等利用扎实的商务英语基础尽最大限度的消除交易双方的理解上的差异,以求口译内容的更加充分准确,更能表达国际贸易中谈判人员的最初意愿,从而确保国际贸易的顺利进行。
四、结语
在经济全球化的大背景下,国际间的贸易往来日渐频繁,要想保证这一活动的有效进行,就需要使用较为通用的语言来实现双方的贸易沟通,而商务英语无疑是一种必要而又唯一的选择。可见,商务英语在国际贸易中的作用是十分明显的。
182 浏览 3 回答
306 浏览 2 回答
346 浏览 2 回答
112 浏览 2 回答
112 浏览 3 回答
206 浏览 4 回答
136 浏览 2 回答
197 浏览 2 回答
344 浏览 4 回答
101 浏览 2 回答
213 浏览 3 回答
196 浏览 3 回答
280 浏览 4 回答
148 浏览 2 回答
351 浏览 2 回答