首页

> 学术发表知识库

首页 学术发表知识库 问题

英语中的颜色与心情课题研究论文

发布时间:

英语中的颜色与心情课题研究论文

Blue represents peace, tranquility , calm ,stability, harmony, unity,truth,trust,confidence,conservatism,security,cleanliness,order,loyalty,sky,water ,cold,technology,and depression. BLue can 'slow the pulse rate,lower body temperature,and reduce appetite.' BLue is considered a business color because it reflects reliability. Black is the absence of light and therefore,of colour. it represents power,sexuality, sophistication, formality, elegance, wealth, mystery ,fear,evil,anonymity, unhappiness,depth,style, sadness,remorse,anger,underground,mourning and death. Green represents nature,environment, health, good luck, renewal,youth,vigour,spring,generosity,jealousy,inexperience,envy,misforture. Orange expresses energy. Orange brings up memories autumn leaves, pumpkins and Halloween. It symbolizes balance, warmth,enthusiasm, vibrance,flamboyancy,(show off) and is demanding of attention. Purple represents royalty,spirituality, nobility, ceremony,mystery,transformation,wisdomRed is the warmest and most energic colour. we associate red with love, valentines, danger,desire,strength, violence,anger. White represents purity,cleanliness,peace,humility,innocence,youth,birth,winter,snow,good,and marriage. Yellow represents joy,happiness, optimism,idealism,imagination,hope,sunshine,smmer,gold,philosophy,dishonesty,cowardice,betrayal,jealousy,deceit,illness,spirituality and inspiration. Yellow has been found to increase people's appetites.

英语中的颜色与心情白色代表圣洁,蓝色代表希望,黑色代表神秘,褐色代表深邃色彩与与人类的生活息息相关,是人类认识世界的一个重要领域。色彩不仅具有物理属性,还有丰富的文化内涵和延伸意义,因此是语言、文化及翻译研究中的一个重要课题。世界各民族语言表达颜色的词语多寡不一,分类各异。英语和汉语对基本颜色词的分类差别不大。汉语中有赤、橙、黄、绿、青、蓝、紫,英语中有red(红),white(白),black(黑),green(绿),yellow(黄),blue(蓝),purple(紫),gray(灰),brown(棕)。下面列举几个主要颜色词在情感表达上的特殊含义,以及与汉语情感态度的不同。红(red)从感情色彩的角度来看,无论中西方文化,鲜艳的红色常与喜庆吉日,庆祝活动有关,表达热烈,欢快,热情,激昂,奋发向上的精神状态。 然而,西方人却从斗牛的文化传统中深感“红色”为不祥之兆(red for danger), 表示残酷,狂热,灾祸,烦琐,血腥等意。如red tape官僚主义;paint the town red 狂欢;red about the gills发怒、喝酒后脸红;最后,在英语中,红色还可以是表示经济色彩的颜色词,指“负债”或“亏损”,因为账本上净收入是负数时,人们用红色登记。如:red figure赤字;in the red亏空,欠债。 黄(yellow)中国几千年的封建社会,黄色被视为皇帝的象征,代表高贵,威严,富贵,荣耀。如:黄袍加身即帝王之位,飞黄腾达意即官运亨通。黄金的眼色又使色彩高贵无比,例如:“金壁辉煌”,“金科玉律”之类均免不了炫耀的成分。但是在英语中,yellow并没有以上的意思,反而有“卑鄙的”,“懦弱的”“胆小的”意思。例如:turn yellow表示胆怯起来,害怕起来;yellow dog卑鄙的家伙,胆小鬼。绿(green)绿色是青草和树木的颜色,象征着年轻,朝气蓬勃,茁壮成长。无论是在英语或汉语中,绿色的这一象征意义都是一致的。绿色使人联想到大自然的和谐和宁静。例如:in the green指年富力强的时候;green old age 老当益壮。同时,在英语中,green还可以表示稚嫩,工作不熟练的意思。如:green hand 缺乏经验的人,生手;as green as grass 幼稚。 另外,在英语中,Green还可以表示“嫉妒,眼红”之意,据说,妒忌,不高兴等疾病会导致人体的黄色胆汁分泌过多,其症状之一就是脸色或眼睛发青或苍白。因此,green with envy表示十分嫉妒。在英语中green带有经济色彩,可以用来表示货币之类。例如:green pound指绿色英镑,指欧共体内部计算农产品而使用的高汇率英镑;green back美钞; green power 金钱的力量,因为美元的背面为绿色; green field project 指新上马的项目,指需要资金的新兴企业。蓝(blue)蓝色在中国人和英美人心中都极具韵味,使人产生无限美妙 的遐想,常用蓝色形容天空和海洋,显示大自然或人们心胸的开 阔,例如blue sky or blue sea 蓝蓝的天空,蓝蓝的大海。但是在英语中,人们经常用blue来描述人的情感,带有贬意,表示“情绪低落”;“忧郁”;“烦闷”等不快的情绪。例如: in a blue mood 情绪低沉;be (fall) in the blues 无精打采,闷闷不乐;out of the blue完全处于意料之外。蓝色(blue)是带有经济色彩的颜色词,可以表示法律,法规,股票之类。例如:blue book 蓝皮书,是英国国会的出版物;blue law蓝色法规,指禁止在星期天从事商业交易的美国法律。蓝色(blue)是表示身份,职务,地位的颜色词,它可以表示社会地位高,有权势或出身显赫的王(贵)族。例如:blue blood 名门望族;blue ribbon 蓝绸带,最高荣誉;blue-brick universities蓝砖大学,指牛津,剑桥等名牌大学。但也有例外,如blue-collar指蓝领阶层,指体力劳动者。紫(purple)以上可知,在汉语中黄色表示王权,地位显赫,然而在英语中purple (紫色) 才是王权的象征,因为西方的帝王和主教都有穿紫袍的传统。紫袍加身意味着上升到显赫的地位,紫色因此被喻为“帝位”,“显位”。例如:born in/to the purple 出生于帝王之家,身份显贵;marry into the purple(指女人)与皇子或贵族结婚;to be raised to the purple 升为红衣主教。此外,在英语中,purple还可以表示人的情感,表示生气。例如:purple with rage 气得脸孔发紫,狂怒。白(white)从感情色彩的角度来看,无论中西方文化,白色象征意义主要着眼于其本身色彩,表示纯洁无暇,清白,善良,娇弱。 在英语中white还可以表示胆小,怯懦的意思。例如:show the white feather表示胆怯,胆小,萎靡不前,这源于西方的斗鸡比赛。人们总是认为尾部有白羽毛的公鸡肯定是胆小,不善斗的公鸡,后来引申为胆小的,怯懦的。 还有一些贬义的意思比如虚伪、病态、谎言等。例如:a white elephant贵而无用的东西、whited sepulcher伪君子、a white lie善意的谎言。另外,在中国文化中,白色也是丧色。中国人在办丧事时穿白色孝服,戴白花。然而西方人认为白色高雅纯洁,所以白色是西方文化的崇尚色,是结婚时新娘的主色调。新娘在教堂举行婚礼时,则穿白色婚纱,戴白手套。这与中国新娘穿红旗袍的传统恰恰相反,反应了中西不同的社会习俗和文化背景。现在,经常有人在婚礼上学西方人的作法,新娘亦穿白婚纱,戴白手套,表明中西文化的融合。 另外,白色在西方人眼里是权力和地位的象征。例如,White House 指白宫,美国政府;Whitehall 白厅,指英国政府;White-collar 指白领阶层,脑力工作者,表明在社会上有地位。黑(black)无论在汉语还是英语中,黑色(black)都可以是感情色彩的词语,表达人的情绪不好,如象征气愤和恼怒。例如:在汉语中,他气得black in the face脸色铁青。这里的“青”,指的就是脸色发黑。同时,black 在英语中被称为“死色”,常与“不好的”,“坏的”,“邪恶的”相联系,象征着苦难,遭劫和不幸。例如:black list黑名单;black sheep败类,害群之马;Blackman恶魔;black-letter days倒霉的日子;black Friday黑色星期五,指“大灾大难,凶险不祥的日子”,因为美国历史上1869年和1873年发生的俩次经济危机凑巧都是星期五。不过黑色表示“盈利”之意。如black figure盈利;in the black有盈余;black figure nation指国际收支顺差国。 Black(黑)同时也象征庄重,威严和尊贵。在庄重场合,达官贵人,社会名流都喜欢身穿黑色;交响乐团的成员几乎都是黑色西服,以显示尊严和肃穆。 色词在汉英语言的词汇中虽所占得数量有限,但却反应了两个不同民族的文化心理和审美情趣。颜色词不仅有字典上的,直接的表层含义,更有文化的情感的语用含义。因此,在学习英语的过程中适当了解不同颜色词在英汉两种语言中的文化背景,风俗习惯和历史地理背景,适当想象词语可能的引申意,加以理解,对于们更好地进行跨文化交际以及英汉互译具有重要的意义。不同地域、不同文化、不同民族的智慧在这里闪耀、聚焦。只有正确理解这些颜色的内涵才能正确理解英语和英语国家文化。

颜色与人类的生活息息相关,是人类认识世界的一个重要领域。色彩不仅具有物理属性,还有着丰富的文化内涵和延伸意义。因此是语言、文化及翻译研究中的一个重要课题。 世界各民族语言表达颜色的词语多寡不一,分类各异。英语和汉语对基本颜色词的分类差别不大。汉语中有赤、橙、黄、绿、青、蓝、紫;

英语中有red(红)、white(白)、black(黑)、green(绿)、yellow(黄)、blue(蓝)、purple(紫)、brown(棕)。这些基本颜色之间有相同的方面,也有不同的区别。另外,受地理环境、民情风俗、思维方式、宗教信仰、民族心理等因素的影响,各种颜色对于不同民族的人而言,在视觉和心理上所引发的联想和象征意义也不尽相同,翻译时应该特别注意其中的差异。下面我就简要列举几个主要颜色词在英语和汉语中的对比:

1. 红色(red)

红色表示快乐、热情,它使人情绪热烈、饱满、激发爱的情感。

在英语和汉语中,红色有时可以完全对立,有时却大相径庭:红旗 red flag、

红糖 brown sugar、红茶 black tea、红榜 honour roll、红豆 love pea、红运 good luck、火灾 red battle

此外,红色对中国人和英美人而言,会产生不同的理解和联想。在翻译古典小说《红楼梦》时,英国翻译家David Hawkes认为书中的“红色”对汉语文化的人而言,表示喜庆、幸福、吉祥,但在英语国家的人眼中,绿色和金黄色具有类似的联想意义,而红色则以为着流血、危险或暴力。因此,他在翻译时涉及“红色”的词语时作了一定的变通处理: 贾宝玉神游大虚境,警幻仙曲演红楼梦。

Jia Baoyu visits the Land of Illusion;

And the fairy Disenchantment performs the Dream of Golden Days.

贾宝玉品茶栊翠庵,刘姥姥醉窝怡红院。

Jia Baoyu tastes some superior tea at Green Bower Hermitage; And Grannie Liusamples the sleeping accommdation at Green Delights.

作者在翻译原文中的“红楼梦”和“怡红院”时,没有选用“red”一词,而是分别译为Golden和Green这两个虽然不同色彩,但对译语读者来说具有相近意义的颜色词。当然,这样的处理方法是否合适,是否有利于原文文化在译语中的再现,另当别论。不过,我们可以从中看出颜色词的延伸涵义对语言和翻译的影响。

2. 绿色(green)

绿色表示和平、使人的心里有安定、恬静、温和之感。 绿色在英语中可以表示“嫉妒、眼红”,如:green with envy, green as jealoosy, green-eyed monster都是指“十分嫉妒”的意思。汉语中表示“嫉妒”意义的“眼红”,应翻译为green-eyed,而不能翻译为red-eyed。

由于美元纸币都是绿色的,所以green在美国也指“钱财、钞票、有经济实力”等意义,如:

In American political elections the candidates that win are usually the ones who have green power backing them.

在美国政治竞争中,选中获胜的候选人通常都是些有财团支持的人物。

在英语中绿色还用来表示无经验、缺乏训练、知识浅薄等意思,如:

The new typist is green at her job.

刚来的打字员是个生手。

You cannot expect Mary to do business with such people. She is only eighteen and as green as grass.

你不能指望玛丽同这样的人做生意,她只有十八岁,还毫无经验。

3. 黄色(yellow)

黄色表示快乐、明亮,使人兴高采烈,充满喜悦之情。 黄色在英语和汉语中的引申含义差别比较大。在英语 中,yellow可以表示“胆小、卑怯、卑鄙”的意思,例如: a yellow dog 卑鄙的人

a yellow livered 胆小鬼

He is too yellow to stand up and fight.

他太软弱,不敢起来斗争。

英语中的黄色还用来作为事物的特定颜色,例如,美国有些城市的出租车上标有“yellow”(而不是 “taxi”)的字样,代表出租车,因为那里的出租车为黄颜色。如:

Yellow Pages 黄页(电话号码簿,用黄纸印刷)

Yellow Book 黄皮书(法国等国家的政府报告,用黄封面装帧

Yellow boy (俗)金币

汉语中黄色一词有时象征低级趣味、色情庸俗、下流猥亵的意思,如黄色电影、黄色光碟等等。这些名称中的“黄”与英语中的“yellow”无关。能够表示汉语中这些意思的词汇应该是:pornographic(色情的)、ralgar(庸俗下流的)、obscene(猥亵的)等。然而,英语中另一个颜色词blue却常用来表示汉语中这类意思,如

blue jokes (下流的玩笑)

blue films (黄色电影)

4. 蓝色(blue)

蓝色给人以安静、凉爽、舒适之感,使人心胸开朗。 蓝色在汉语中的引申意义极少,而在英语中blue是一个 含义十分丰富的颜色词。在翻译同这一颜色有关的表达时,我们应该注意其中的特别含义。

英语中的blue常用来喻指人的“情绪低落”、“忧愁苦闷”,如:

They felt rather blue after the failure in the football match. 球赛踢输了,他们感到有些沮丧。

---She looks blue today. What’s the matter with her?

---She is in holiday blue.

她今天显得闷闷不乐,出了什么事?

她得了假期忧郁症。

holiday blue相当于winter depression,

指冬季假期时,人困在家里,感到无聊寂寞时的心情或情绪。另一个同低落的情绪有关的词组是:

a blue Monday(倒霉的星期一),指度过快乐的周末后,星期一又要上学或上班,所以情绪不好。

blue在英语中有时用来指“黄色的”、“下流的”意思,如:

blue talk 下流的言论

blue video 黄色录像

有时blue又有社会地位高、出身名门的意思,如:blue blood(贵族血统)

此外,blue在英语中与其它词汇搭配,还有另外的意义,如:

out of blue 意想不到

once in a blue 千载难逢

drink till all’s blue 一醉方休

5. 白色(white)

白色使人有素雅、纯洁、轻快之感。

白色在汉语和英语的联想意义中都有纯洁和洁白的意 思,但也有一些含义上的不同。例如,汉民族文化中,白色与死亡、丧事相联系,如“红百喜事”中的“白”指丧事(funeral),表示哀悼。但在英语文化中,white表示幸福和纯洁,如新娘在婚礼上穿白色礼服,代表爱情的纯洁和婚姻的贞洁。

英语中的white有时表达的含义,与汉语中的“白色”没有什么关系。

a white lie 善意的谎言

the white coffee 牛奶咖啡

white man 善良的人、有教养的人

white-livered 怯懦的

white elephant 昂贵有无用之物

汉语中有些与“白”字搭配的词组,实际上与英语“white”所表示的颜色也没有什么联系,而是表达另外的含义,如: 白开水 plain boiled water

白菜 Chinese cabbage

白字 wrongly written or unispronounced character 白搭 no use

白费事 all in vain

6. 黑色(black)

黑色使人感到庄严、沮丧和悲哀。

黑色在英语和汉语两种语言文化中的联系意义大致相同。例如,黑色是悲哀的颜色,英美人在葬礼上穿黑色服装,中国人在葬礼上戴黑纱。英语中的Black Friday指耶稣在复活节前受难的星期五,是悲哀的日子。

black在英语中还象征气愤的恼怒,如:

black in the face 脸色铁青

to look black at someone 怒目而视

另外,黑色在汉语和英语中都有“阴险”、“邪恶”的含义,不过翻译时不一定用“黑”或“black”的字眼,例如: 黑心 evil mind

黑手 evil back stage manipulator

黑幕 inside storyo

黑线 a sinister line

害群之马 black sheep

凶日 black day

暗淡的前途 black future

除了上面所提到的各种联想意义外,颜色词还与历史、社会、经济等现象有关系,表现出一定的社会属性,例如:

【历史方面】

to raise to the purple 升为红衣主教

to be born in the purple 生于帝王之家

to marry into the purple 与皇室或贵族联姻

【社会方面】

blue- collar workers 蓝领阶层,指普通体力劳动者 grey- collar workers 灰领阶层,指服务行业的职员

white- collar workers 白领阶层,指接受过专门技术教育的脑力劳动者

pink- collar workers 粉领阶层,指职业妇女群体

golden- collar personnel 金领阶层,指既有专业技能又懂管理和营销的人才经济方面

red ink 赤字

in the black 盈利

white goods 白色货物,指冰箱、洗衣机等外壳为白色的家电产品

brown goods 棕色货物,指电视、录音机、音响等外壳为棕色的电子产品

总之,大自然的色彩是丰富斑斓的,英汉颜色词语的词 语有时对应,有时相佐。我们在翻译时应该仔细推敲、谨慎处理。

learn to smile Smile makes rhe earth better.If we can always smile at others,no matter who he or she is ,no matter what he or she did,every problem will be solved.Learn to smile at our parents makes our home harmorny.learn to smile at our friends makes our friendship longer,learn to smile at the old makes them healthy ,learn to smile at our enemies makes them feel guilty^So ,let's smile,smile at erver good or terrible things.

英语中的颜色与心情关系研究论文

英语中的颜色与心情白色代表圣洁,蓝色代表希望,黑色代表神秘,褐色代表深邃色彩与与人类的生活息息相关,是人类认识世界的一个重要领域。色彩不仅具有物理属性,还有丰富的文化内涵和延伸意义,因此是语言、文化及翻译研究中的一个重要课题。世界各民族语言表达颜色的词语多寡不一,分类各异。英语和汉语对基本颜色词的分类差别不大。汉语中有赤、橙、黄、绿、青、蓝、紫,英语中有red(红),white(白),black(黑),green(绿),yellow(黄),blue(蓝),purple(紫),gray(灰),brown(棕)。下面列举几个主要颜色词在情感表达上的特殊含义,以及与汉语情感态度的不同。红(red)从感情色彩的角度来看,无论中西方文化,鲜艳的红色常与喜庆吉日,庆祝活动有关,表达热烈,欢快,热情,激昂,奋发向上的精神状态。 然而,西方人却从斗牛的文化传统中深感“红色”为不祥之兆(red for danger), 表示残酷,狂热,灾祸,烦琐,血腥等意。如red tape官僚主义;paint the town red 狂欢;red about the gills发怒、喝酒后脸红;最后,在英语中,红色还可以是表示经济色彩的颜色词,指“负债”或“亏损”,因为账本上净收入是负数时,人们用红色登记。如:red figure赤字;in the red亏空,欠债。 黄(yellow)中国几千年的封建社会,黄色被视为皇帝的象征,代表高贵,威严,富贵,荣耀。如:黄袍加身即帝王之位,飞黄腾达意即官运亨通。黄金的眼色又使色彩高贵无比,例如:“金壁辉煌”,“金科玉律”之类均免不了炫耀的成分。但是在英语中,yellow并没有以上的意思,反而有“卑鄙的”,“懦弱的”“胆小的”意思。例如:turn yellow表示胆怯起来,害怕起来;yellow dog卑鄙的家伙,胆小鬼。绿(green)绿色是青草和树木的颜色,象征着年轻,朝气蓬勃,茁壮成长。无论是在英语或汉语中,绿色的这一象征意义都是一致的。绿色使人联想到大自然的和谐和宁静。例如:in the green指年富力强的时候;green old age 老当益壮。同时,在英语中,green还可以表示稚嫩,工作不熟练的意思。如:green hand 缺乏经验的人,生手;as green as grass 幼稚。 另外,在英语中,Green还可以表示“嫉妒,眼红”之意,据说,妒忌,不高兴等疾病会导致人体的黄色胆汁分泌过多,其症状之一就是脸色或眼睛发青或苍白。因此,green with envy表示十分嫉妒。在英语中green带有经济色彩,可以用来表示货币之类。例如:green pound指绿色英镑,指欧共体内部计算农产品而使用的高汇率英镑;green back美钞; green power 金钱的力量,因为美元的背面为绿色; green field project 指新上马的项目,指需要资金的新兴企业。蓝(blue)蓝色在中国人和英美人心中都极具韵味,使人产生无限美妙 的遐想,常用蓝色形容天空和海洋,显示大自然或人们心胸的开 阔,例如blue sky or blue sea 蓝蓝的天空,蓝蓝的大海。但是在英语中,人们经常用blue来描述人的情感,带有贬意,表示“情绪低落”;“忧郁”;“烦闷”等不快的情绪。例如: in a blue mood 情绪低沉;be (fall) in the blues 无精打采,闷闷不乐;out of the blue完全处于意料之外。蓝色(blue)是带有经济色彩的颜色词,可以表示法律,法规,股票之类。例如:blue book 蓝皮书,是英国国会的出版物;blue law蓝色法规,指禁止在星期天从事商业交易的美国法律。蓝色(blue)是表示身份,职务,地位的颜色词,它可以表示社会地位高,有权势或出身显赫的王(贵)族。例如:blue blood 名门望族;blue ribbon 蓝绸带,最高荣誉;blue-brick universities蓝砖大学,指牛津,剑桥等名牌大学。但也有例外,如blue-collar指蓝领阶层,指体力劳动者。紫(purple)以上可知,在汉语中黄色表示王权,地位显赫,然而在英语中purple (紫色) 才是王权的象征,因为西方的帝王和主教都有穿紫袍的传统。紫袍加身意味着上升到显赫的地位,紫色因此被喻为“帝位”,“显位”。例如:born in/to the purple 出生于帝王之家,身份显贵;marry into the purple(指女人)与皇子或贵族结婚;to be raised to the purple 升为红衣主教。此外,在英语中,purple还可以表示人的情感,表示生气。例如:purple with rage 气得脸孔发紫,狂怒。白(white)从感情色彩的角度来看,无论中西方文化,白色象征意义主要着眼于其本身色彩,表示纯洁无暇,清白,善良,娇弱。 在英语中white还可以表示胆小,怯懦的意思。例如:show the white feather表示胆怯,胆小,萎靡不前,这源于西方的斗鸡比赛。人们总是认为尾部有白羽毛的公鸡肯定是胆小,不善斗的公鸡,后来引申为胆小的,怯懦的。 还有一些贬义的意思比如虚伪、病态、谎言等。例如:a white elephant贵而无用的东西、whited sepulcher伪君子、a white lie善意的谎言。另外,在中国文化中,白色也是丧色。中国人在办丧事时穿白色孝服,戴白花。然而西方人认为白色高雅纯洁,所以白色是西方文化的崇尚色,是结婚时新娘的主色调。新娘在教堂举行婚礼时,则穿白色婚纱,戴白手套。这与中国新娘穿红旗袍的传统恰恰相反,反应了中西不同的社会习俗和文化背景。现在,经常有人在婚礼上学西方人的作法,新娘亦穿白婚纱,戴白手套,表明中西文化的融合。 另外,白色在西方人眼里是权力和地位的象征。例如,White House 指白宫,美国政府;Whitehall 白厅,指英国政府;White-collar 指白领阶层,脑力工作者,表明在社会上有地位。黑(black)无论在汉语还是英语中,黑色(black)都可以是感情色彩的词语,表达人的情绪不好,如象征气愤和恼怒。例如:在汉语中,他气得black in the face脸色铁青。这里的“青”,指的就是脸色发黑。同时,black 在英语中被称为“死色”,常与“不好的”,“坏的”,“邪恶的”相联系,象征着苦难,遭劫和不幸。例如:black list黑名单;black sheep败类,害群之马;Blackman恶魔;black-letter days倒霉的日子;black Friday黑色星期五,指“大灾大难,凶险不祥的日子”,因为美国历史上1869年和1873年发生的俩次经济危机凑巧都是星期五。不过黑色表示“盈利”之意。如black figure盈利;in the black有盈余;black figure nation指国际收支顺差国。 Black(黑)同时也象征庄重,威严和尊贵。在庄重场合,达官贵人,社会名流都喜欢身穿黑色;交响乐团的成员几乎都是黑色西服,以显示尊严和肃穆。 色词在汉英语言的词汇中虽所占得数量有限,但却反应了两个不同民族的文化心理和审美情趣。颜色词不仅有字典上的,直接的表层含义,更有文化的情感的语用含义。因此,在学习英语的过程中适当了解不同颜色词在英汉两种语言中的文化背景,风俗习惯和历史地理背景,适当想象词语可能的引申意,加以理解,对于们更好地进行跨文化交际以及英汉互译具有重要的意义。不同地域、不同文化、不同民族的智慧在这里闪耀、聚焦。只有正确理解这些颜色的内涵才能正确理解英语和英语国家文化。

red(红色).红色往往与庆祝活动或喜庆日子有关。因为日历中,这些日子常用红色字体。 black(黑色)在英语中经常有“不好的”、“坏的”、“邪恶的”这种意味。 blue(蓝色)在英语中通常表示不快乐、忧郁的情绪。 green(绿色)英语中的green常用来表示表示“嫉妒”,还表示“新鲜”或没有经验、缺乏训练”的意思。白色(white)英语文化中,white表示幸福和纯洁,如新娘在婚礼上穿白色礼服,代表爱情的纯洁和婚姻的贞洁。gray 灰色,高中麦琪的礼物上有讲过,党代表抑郁 ,心情低落。深白色绿色green在英语中可以表示“嫉妒、眼红”,如:green with envy,green as jealousy,green-eyed monster都是指“十分嫉妒”的意思。汉语中表示“嫉妒”意义的“眼红”,应该翻译为green-eyed而不能翻译为red-eyed。由于美元纸币是绿颜色的,所以green在美国也指代“钱财、钞票、有经济实力”等意义,如:(11) In American political elections the candidates that win are usually the ones who have green power backing them.在美国政治竞选中获胜的候选人通常都是些有财团支持的人物。 在英语中绿色还用来表示没有经验、缺乏训练、知识浅薄等意思,如:(12) The new typist is green at her job. 刚来的打字员是个生手。(13) You cannot expect Mary to do business with such people. She is only eighteen and as green as grass. 你不能指望玛丽同这样的人做生意,她只有十八岁,还毫无经验。黄色黄色在英语和汉语中的引申含义差别比较大。在英语中,yellow可以表示“胆小、卑怯、卑鄙”的意思,例如:a yellow dog 可鄙的人,卑鄙的人a yellow livered 胆小鬼(14) He is too yellow to stand up and fight. 他太软弱,不敢起来斗争。英语中的黄色还用来作为事物的特定颜色,例如,美国有些城市的出租车上标有“yellow”(而不是“taxi”)的字样,代表出租车,因为那里的出租车为黄颜色。如:Yellow Pages 黄页 (电话号码簿,用黄纸印刷)Yellow Book 黄皮书 (法国等国家的政府报告,用黄封面装帧)Yellow boy (俗)金币汉语中x色一词有时象征低级趣味、xx庸俗、x流猥亵的意思,如x色电影、xx书刊、xx光碟等等。这些名称中的“黄”与英语中的“yellow”无关。能够表示汉语中这些意思的词汇应该是:pornographic(x情的)、vulgar(庸俗x流的)、obscene(猥亵的)等。然而,英语中另一个颜色词blue却常用来表示汉语中这类意思,如blue jokes(x流的玩笑), blue films(x色电影)等。蓝色蓝色(blue)在汉语中的引申意义较少,而在英语中blue是一个含义十分丰富的颜色词。在翻译同这一颜色有关的表达时,我们应该注意其中的特别含义。英语的blue常用来喻指人的“情绪低落”、“心情沮丧”、“忧愁苦闷”,如:(15) They felt rather blue after the failure in the football match. 球赛踢输了,他们感到有些沮丧。(16)She looks blue today. What’s the matter with her?She is in holiday blue. 她今天显得闷闷不乐,出了什么事情? 她得了假期忧郁症。例 (15) 中的holiday blue 相当于winter holiday depression,指冬季假期时,人困在家里,感到无聊寂寞时的心情或情绪。另一个同低落的情绪有关的词组是:a blue Monday(倒霉的星期一),指度过快乐的周末后,星期一又要上学或上班,所以情绪不好。blue在英语中有时用来指“黄色的”、“下流的”意思,如:blue talk 下流的言论blue video 黄色录象有时blue又有社会地位高、出身名门的意义,如blue blood(贵族血统)。此外,blue在英语中与其它词汇搭配,还有另外的含义,如:out of blue 意想不到once in a blue 千载难逢drink till all’s blue 一醉方休白色白色(white)在汉语和英语的联想意义中都有纯洁和清白的意思,但也有一些含义上的不同。例如,汉民族文化中,白色与死亡、丧事相联系,如“红白喜事”中的“白”指丧事(funeral),表示哀悼。但在英语文化中,white表示幸福和纯洁,如新娘在婚礼上穿白色礼服,代表爱情的纯洁和婚姻的贞洁。英语中的white有时表达的含义,与汉语中的“白色”没有什么关系,如:a white lie 善意的谎言the white coffee 牛奶咖啡white man 善良的人,有教养的人white-livered 怯懦的white elephant 昂贵又无用之物汉语中有些与“白”字搭配的词组,实际上与英语white所表示的颜色也没有什么联系,而是表达另外的含义,如:白开水 plain boiled water白菜 Chinese cabbage白字 wrongly written or mispronounced character白搭 no use白费事 all in vain黑色黑色(black)在英语和汉语两种语言文化中的联系意义大致相同。例如,黑色是悲哀的颜色,英美人在葬礼上穿黑色服装,中国人在葬礼上戴黑纱。英语中的Black Friday 指耶稣在复活节前受难的星期五,是悲哀的日子。black在英语中还象征气愤和恼怒,如:black in the face 脸色铁青to look black at someone 怒目而视另外,黑色在汉语和英语中都有“阴险”、“邪恶”的含义,不过翻译时不一定用“黑”或“black”的字眼,例如:黑心 evil mind黑手 evil backstage manipulator黑幕 inside story黑线 a sinister lineblack sheep 害群之马black day 凶日black future 暗淡的前途除上面所提到的各种联想意义外,颜色词还与历史、社会、经济等现象有关系,表现出一定的社会属性,例如:历史方面:to raise to the purple升为红衣主教to be born in the purple 生于帝王之家to marry into the purple 与皇室或贵族联姻社会方面:blue-collar workers 蓝领阶层,指普通体力劳动者grey-collar workers 灰领阶层,指服务性行业的职员white-collar workers 白领阶层,指接受过专门技术教育的脑力劳动者pink-collar workers 粉领阶层,指职业妇女群体golden-collar personnel 金领阶层,指既有专业技能又懂管理和营销的人才经济方面:red ink 赤字in the black 盈利white goods 白色货物,指冰箱、洗衣机等外壳为白色的家电产品brown goods 棕色货物,指电视、录音机、音响等外壳为棕色的电子产品。

Life is full of colors and different colors reflect different attitudes towards life. What is your favourite color? Are you in favour of those warm colours, such as yellow, orange, or red? If you do, you are likely to be an optimist, a leader, and an active person who enjoys life, work and excitement. Do you prefer those cold colors such as grey and blue? Then you may tend to be a pessimistic, quiet, and shy person, you would rather follow than lead. Is this true? Maybe. At least, this is what psychologists have told us, and they should know, since they have been seriously studying the meaning of color preference, as well as the effect that colors have on human beings’ lives. They tell us that we do choose our favourite colors as we grew up, and we were born with our love for special colors. If you happen to love a special color, you were made to do this the moment you opened your eyes, or at least the moment you could recognize different colors. There is no doubt that colors do have an impact on our moods. A yellow room can make most people feel cheerful and relaxed while a dark green one makes you feel cold and afraid. And a red dress brings warmth and pleasure to the saddest winter day. Of course, the color black will probably make you feel depressed. It is reported that a black bridge over the Thames River used to be the scene of more suicides than any other bridge in the area until one day it was repainted green, the number of suicide attempts immediately fell sharply; perhaps it would have fallen even more if the bridge had been done in pink or baby blue.Light bright colors make people not only happier but more active in their work. It is an established fact that students work better, harder and will make fewer mistakes when their notebooks and study tools are of these colors rather than black or grey.

learn to smile Smile makes rhe earth better.If we can always smile at others,no matter who he or she is ,no matter what he or she did,every problem will be solved.Learn to smile at our parents makes our home harmorny.learn to smile at our friends makes our friendship longer,learn to smile at the old makes them healthy ,learn to smile at our enemies makes them feel guilty^So ,let's smile,smile at erver good or terrible things.学会微笑微笑使地球变得更好。如果我们能总是对他人微笑,无论TA是谁,无论TA做什么,每个问题都会迎刃而解。学会对我们的父母微笑使我们的家庭更和谐,学会对我们的朋友微笑是我们的友谊长存,学会对老人微笑使他们更健康,学会对我们的敌人微笑使他们感觉到惭愧。。因此,让我们微笑吧,笑应每一件好事或坏事。

有关颜色和心情研究论文

红色比较容易让焦虑的人更加焦虑, 蓝色可以缓解失眠.绿色可以让人放松...........可以买书看么......之前有一本书..日本人写的...叫色彩心理学吧.....里面都有

你丫20分够懒得啊只能考虑给你粘了

照蓝光能影响处理情绪的脑部区域。阳光明媚的话会心情舒畅,似乎光线会直接影响处理情绪的脑部区域--无论是好的情绪还是坏的情绪。确实有人用光疗来治疗情绪障碍。眼内的视杆细胞和视锥细胞处理可见光,而第三种光感受器则是介导非可视反应,例如睡眠周期和警觉,这种感受器对蓝光敏感。因此光线能改善我们的情绪是因为它帮助调控昼夜节律。比利时列日大学的吉尔·范德维尔和同事试图探索这个途径是否也直接影响我们的情绪状态。为了找到结果,他们让志愿者暴露于绿光或蓝光,用中性或愤怒的语气朗读无意义的单词,同时扫描志愿者的脑部。正如他们所料,负责处理情绪的脑部区域对愤怒的语气反应强烈,蓝光会加强这种作用。论文发表于美国《国家科学院院刊》。

心理学家对颜色与人的心理健康进行了研究。研究表明在一般情况下,红色表示快乐、热情,它使人情绪热烈、饱满,激发爱的情感。黄色表示快乐、明亮,使人兴高彩烈,充满喜悦之情。绿色表示和平,使人的心里有安定、恬静、温和之感。蓝色给人以安静、凉爽、舒适之感,使人心胸开朗。灰色使人感到郁闷、空虚。黑色使人感到庄严、沮丧和悲哀。白色使人有素雅、纯洁、轻快之感。总之各种颜色都会给人的情绪带来一定的影响,使人的心理活动发生变化。 俄国一位学者研究表明,红色使人心理活动活跃,紫色使人有压抑的感觉,玫瑰色使人已经消沉或受到压抑的情绪振奋起来,蓝色可以使人镇静并可抑制人过于兴奋的情绪,绿色可以缓和人的紧张心理活动。高饱和高亮度会严重影响人们对色彩的情感反应,高饱和、高亮度的色彩容易使人快乐,当亮度、饱和度增加的时候人们获得的快乐也会增加,温暖的高饱和度并且亮度适宜的色彩会使周围更多人获得快乐。因此黄绿色令我们兴致高昂,而精致的浅蓝色让我们保持冷静,房间中采用高亮度低饱和的颜色有助于人们保持轻松而愉快的心情,较暖较暗的颜色能使空间充满能量,饱和度越低颜色的能量水平就越高,但这类颜色很难令人拥有愉快的心情。典型的儿童空间,软装设计师会尽量在儿童空间当中给儿童带来快乐、活泼、欣欣向荣的感受,因此高亮度和高饱和度这些容易使人快乐的色彩,更多的会用到儿童空间,如下图中非常鲜艳的粉红色,一些比较鲜艳的黄色和橘色的空间色彩搭配。浅蓝色使我们保持冷静,这是大家都比较熟悉的搭配原则,一些冷色调的空间当中人们会更加的理智和冷静,高亮度和低饱和度的颜色会让人保持轻松而愉快的心情。比如之前文章中提到东方人所喜欢的一些色彩,较暖较暗的颜色会使空间充满了能量,饱和度越低能量水平就越高,但这类颜色很难令人有愉快的心情。下图中会议接待空间的饱和度就非常的低,棕色、灰色和一个非常深的接近于黑色的色彩搭配,它可以使人和空间充满能量,但是很难让人拥有愉快的心情。会议室的空间也许不需要有特别愉快的心情。它是一个工作性质的场所,就需要我们去保持更多的能量,去源源不断的注入到工作当中,因此在办公空间当中,可以选择这样类似的色彩搭配。红色会令人兴奋,会使脑垂体处于高速的运转状态,有助于增强心理和生理能量,但暗红色在测试中表现出消极的影响。红色能避免我们开展没有把握的工作,但太多的红色会使空间使用者感到充电过量。下图是一个红色电影院空间,关掉灯以后是看不太清色彩的一个空间,如果这样的一个色彩搭配,应用到平常的一些客厅或者一些酒店的大堂里面,长期的呆在这样的空间里面,会使人感觉到充电过量,能量场太强会使人就是过于的兴奋,精力消耗过快容易产生疲劳感,就会产生一些不良的影响。粉红色具有镇定的作用,2016年的流行色是水晶粉,这个颜色是具有镇定作用使人减轻焦虑的,因为2015年发生的一些事情使人感到忧心忡忡和焦虑,因此16年的流行色就是水晶粉和静谧蓝来让人感到非常的镇定和轻松。有一些药片也用明亮而且低饱和度的粉红色,在国外一些胃药或者一些镇痛的药丸,它是粉红色和白

英语毕业论文颜色

颜色词除表示其具体实际的色彩外,还会由于不同国家的不同文化而具有不 同的涵义。例如a white day可 译为"白色的日子",但在英国,白色往往表 示"纯真"、"崇高"、"吉祥"、"幸福"之意。a white da y意为"吉日" 或"喜庆的日字"。此外,英语中与颜色词在一起组成的复合词或带有颜色词的 词组往往有其特 殊意义或习惯用法,这些都是在翻译颜色词时不可忽略之处。 下面就各种颜色词分别举例略作说明。1. RED:(1)The president was treated to the redcarpet in Rome. 总统在罗马 受到了隆重的接待。 (2)It was a red-letter day in the history of Chinese revolution. 这 是中国历史上值得纪念的日 子。(3)A thief was caught red-handed in the act of breaking open alock. 一个窃贼在砸开锁时被当 场抓获。(4)You said that l am very good. ls my face red? 你说我很好,真使 我难为情了。 (5)When he started criticizing my work,l really saw red. 当他批评 我的工作时,我就冒火、发脾 气。 (6)There is too much red-tape in obtaining an identity card. 领身 份证的手续实在太繁琐了。(7)They had to sell the firm because for years they had operated it in the red. 因为经营这 家公司几年来一直亏损,所以他们只好把它卖掉。(8)We'll soon be out of the red. 我们很快就会扭亏为盈。(9)Every time he comes to New York,he wants to paint the town red. 每次来纽约,他都要痛饮一 番。2. GREEN: (10)He is still green to his job. 他对其工作尚无经验。(11)Do you see any green in my eye? 你认为我幼稚可欺吗?(12)lf you want to be a successful gardener,of course you've gotto have green fingers. 假如 你想当个称职的园工,那你就得有园艺技能。(13)She is a green hand in teaching English. 在英语教学中,他还是 个生手。(14)Mother gave us the green light to go on the camping trip this summer. 妈妈准许我们今年 夏天去野营一次。(15)He has a green wound in the left breast. 他左胸上有一新伤口。3. BLUE: (16)He is proud of his blue blood. 他因出身名门贵族而骄傲。(17)Things are looking extremely blue. 情况极其不妙。(18)True blue will never stain. 真金不怕火炼。(19)She ran and ran until she was blue in the face. 她跑啊跑啊,累 得脸色发青精疲力竭。(20)lt's once in a blue moon that you get a chance like that. 你得 到的是个千载难逢的机会。(21)He can read like a blue streak. 他看书极快。(22)The bad news came like a bolt out of the blue. 这消息来得如青 天霹雳。(23)John arrived out of the blue. 约翰突然来了。(24)A rainy day always gives me the blues. 下雨天总是使我心情抑郁。4. BROWN:(25)The leaves browned slowly. 树叶渐渐枯了。(26)We are all of us done brown. 我们都上当了。(27)When she gives a dinner party,she always does it up brown.她举 行宴会,总是办得很出色。(28)l'm browned off,sitting here all day with nothing to do. 我整 天坐在这儿没事干,感到抑郁 无聊。 (29)Aim at one bird, don't blaze into the brown. 瞄准一只打,不要 射击鸟群。 (30)l tried to attract his attention,but he was in a brown study. 我 企图吸引他的注意力,可是 他仍在沉思默想。5. BLACK:(31)The black dog is over him. 他意气消沉。(32)Tom is the black sheep of his family. 汤姆是个败家子。(33)Next time l see him, l'll give him a black eye. 下次我见到他一 定打他一顿。 (34)She gives me a black look. 她对我怒目而视。(35)He blacked out the words he didn't want. 他涂掉不想要的词。(36)He came out of the fight black and blue. 打架之后,他遍体鳞伤。(37)He gave me assurance in black and white. 他给我作出了书面保证。6. WHITE: (38)They treated us white. 他们公正地对待我们。(39)My children have bled me white. 我的一切都为孩子花光了。(40)He said he didn't want to have a white-collar job and sit in an office all day. 他说他 不愿意做文职工作,整天坐在办公室里。(41)Although they got a lot of nice wedding presents,they alsogot one or two white elephants . 虽然他们收到许多很好的结婚礼品,但也得到几件 昂贵而无用的东西。 (42)Don't show the white-feather fight for your beliefs. 不要怯懦, 要为你的信念而战。(43)He is the white-headed boy of the new generation. 他是新一代中 的宠儿。(44)Sometimes we are forced to tell white lies. 有时,我们被迫要讲 些无恶意的谎言。 (45)Don't fire until you see the whites of their eyes. 等他们非常 靠近时再射击。 (46)ln his youth he was treated as the white hope of theAmerican theater. 他在青年时期就被认 为是能为美国戏剧界带来荣誉的人。7. YELLOW:(47)He is too yellow to stand up and fight. 他太胆怯,不敢奋起战斗。(48)He has a yellow streak in him. 他胆小。(49)We can't afford to have anyone in this enterprise who islikely to turn yellow when the testing-time comes. 我们的企业不能雇用在考验关 头可能畏缩不前的人。(50)l dislike Tom for he is a yellow dog. 我讨厌汤姆,他是个卑鄙小 人。

看你是文学方面的、语言学方面的还是教法方面的。文学的可以写某某作品分析语言学可以写语音语素的发展及其变化教法的可以写论英语教学中音标教学与单词记忆的关系。

一、标题一篇较长的英语论文(如英语毕业论文)一般都需要标题页,其书写格式如下:第一行标题与打印纸顶端的距离约为打印纸全长的三分之一,与下行(通常为by,居中)的距离则为5cm,第三、第四行分别为作者姓名及日期(均居中)。如果该篇英语论文是学生针对某门课程而写,则在作者姓名与日期之间还需分别打上教师学衔及其姓名(如:Dr./Prof.C.Prager)及本门课程的编号或名称(如:English 734或British Novel)。打印时,如无特殊要求,每一行均需double space,即隔行打印,行距约为0.6cm(论文其他部分行距同此)。二、提纲英语论文提纲页包括论题句及提纲本身,其规范格式如下:先在第一行(与打印纸顶端的距离仍为2.5cm左右)的始端打上 Thesis 一词及冒号,空一格后再打论题句,回行时左边须与论题句的第一个字母上下对齐。主要纲目以大写罗马数字标出,次要纲目则依次用大写英文字母、阿拉伯数字和小写英文字母标出。各数字或字母后均为一句点,空出一格后再打该项内容的第一个字母;处于同一等级的纲目,其上下行左边必须对齐。需要注意的是,同等重要的纲目必须是两个以上,即:有Ⅰ应有Ⅱ,有A应有B,以此类推。如果英文论文提纲较长,需两页纸,则第二页须在右上角用小写罗马数字标出页码,即ii(第一页无需标页码)。三、摘要1、英文摘要是应用符合英文语法的文字语言,提供论文内容梗概为目的的短文。(内容基本与中文摘要相同,但不用完全逐句对应)。2、英文题目、摘要、关键词自成一页(1页即可),放在中文摘要页之后。3、英文字体与行间距: 统一使用“西文字体”中的“Times New Roman”,1.5倍行间距。4、英文题目: 使用三号字加粗。5、英文摘要: “Absract”顶格,使用四号字,并加粗。英文摘要具体内容使用四号字。6、英文关键词: “Key Words”顶格,使用四号字并加粗。四、正文有标题页和提纲页的英语论文,其正文第一页的规范格式为:论文标题居中,其位置距打印纸顶端约5cm,距正文第一行约1.5cm。段首字母须缩进五格,即从第六格打起。正文第一页不必标页码(但应计算其页数),自第二页起,必须在每页的右上角(即空出第一行,在其后部)打上论文作者的姓,空一格后再用阿拉伯数字标出页码;阿拉伯数字(或其最后一位)应为该行的最后一个空格。在打印正文时尚需注意标点符号的打印格式,即:句末号(句号、问号及感叹号)后应空两格,其他标点符号后则空一格。五、文中引述正确引用作品原文或专家、学者的论述是写好英语论文的重要环节;既要注意引述与论文的有机统一,即其逻辑性,又要注意引述格式 (即英语论文参考文献)的规范性。引述别人的观点,可以直接引用,也可以间接引用。无论采用何种方式,论文作者必须注明所引文字的作者和出处。美国学术界通行的做法是在引文后以圆括弧形式注明引文作者及出处。六、文献目录论文作者在正文之后必须提供论文中全部引文的详细出版情况,即文献目录页。美国高校一般称此页为 Works Cited, 其格式须注意下列几点:目录页应与正文分开,另页打印,置于正文之后。目录页应视为英语论文的一页,按论文页码的顺序在其右上角标明论文作者的姓和页码;如果条目较多,不止一页,则第一页不必标出作者姓和页码(但必须计算页数),其余各页仍按顺序标明作者姓和页码。标题Works Cited与打印纸顶端的距离约为2.5cm,与第一条目中第一行的距离仍为0.6cm;各条目之间及各行之间的距离亦为0.6cm,不必留出更多空白。各条目内容顺序分别为作者姓、名、作品名、出版社名称、出版地、出版年份及起止页码等;各条目应严格按各作者姓的首字母顺序排列,但不要给各条目编码,也不必将书条与杂志、期刊等条目分列。各条目第一行需顶格打印,回行时均需缩进五格,以将该条目与其他条目区分开来。英语论文摘要又称文摘,是论文的重要组成部分,它是以提供文献内容梗概为目的,不加评论和补充解释,简明、确切地记述文献重要内容的短文。摘要应具有独立性和自明性,并拥有与文献同等量的主要信息,即不需阅读全文,就可获得重要的信息。摘要通常置于文题之后,文章之首。在论文发表后,论文摘要常被文献检索系统所收集。英语论文摘要一般为200-300单词,并有与英文摘要表达观点一致的中文摘要与之对应。学术堂提供更多论文知识。

一般来说,英语专业的毕业论文可以分为英美文学、英语教育、商务英语、英语翻译、语言与文化几个大方向写。语言与文化建议本科阶段的学生不要写。选题的时候要注意新颖:英美文学方面,不要写已经老掉牙的《简爱》《傲慢与偏见》之类的作品,因为这些作品因为太过经典,已经有很多人研究过了,建议写《哈利波特》或《暮光之城》这一系列新的文学。英语教育方面的,可以根据所学的教育理论的一种,比如说“交际法”结合实际的工作,展开写作。英语翻译和商务英语方向在一定程度上可以互相重合,比如写合同翻译或者是商务翻译相关的文章时可以互相借鉴,但是写翻译方向的时候方向尽量不要选得过大,例如“颜色词的翻译”就显得过于宽泛,可以改成“从《红楼梦》的翻译看颜色词的汉译英”。以上仅为个人经验之谈,还要看你的兴趣和专业方向。

英语颜色词的词义及文化研究论文

中西文化中颜色词语的象征意义 The symbolic meaning of the color word of between China and western countries Summary: Show in the Chinese-English language the words of different colors or color is very abundant. We not merely should pay attention to observing themselves' basic meaning, should paying attention to the deep and broad symbolic meaning of their meaning even more, because their symbolic meaning often has different characteristics in different national languages, some characteristics even form people to the advocating and taboo of the color after guiding stretching , transferred meaning. The difference of symbolic meanings of the color between such different culture is because of each national difference and producing of historical background , aesthetic psychology of culture, sanctified by usage in the sediment of development , history in the society, it is a kind of permanent culture phenomenon. The angle that this text attempts to compare from Chinese and Western culture with analysis, probe into various nationalities' culture to develop the impact on symbolic meaning of the color word. The human language is extensive and profound, different countries, the unique glamour that different and national color words demonstrate, make people regard with special esteem. In Great Britain's Chinese-English language, all very abundant to displaying different colors or the word of the color. We not merely want to understand their each one's own basic meaning, should pay attention to the deep and broad symbolic meaning of their meaning even more. Because often there are different characteristics in different national languages in symbolic meanings of the color, some characteristics have not represented the meaning of its word itself yet, but guide stretching, transferred meaning to it. First , midwest square color word because of our country and hopeless the greater part English country ten thousand li apart objective cause , symbolic meaning of difference, in the geographical position , scene that history aches , very great difference exists aesthetically psychologically, so the feeling of seeking the color word will not be the same. The symbolic meaning that a color word shows will be various naturally . This text will do some brief contrasts and discussions on the color of the word and symbolic meaning difference in Chinese and Western culture. By the look of definition of the color, color through eyes brain and people a kind of vision effect to the light experience of life produce, it is a vision phenomenon launched , reflecting or causing through certain light wave by the object, it is a kind of basic domestic animal of the human eye vision . About the definition of, it is relatively short to going through the time of the feudal society, and in nearly modern science is popularized and the west of development says at full speed, it is easier they accepted. The west relatively pays attention to the analysis things with rational science from the beginning, display it to the objective world and realistic scientific attitude known objectively. So, the symbolic meaning of the color is often more direct in western culture, generally symbolize some abstract cultural meaning with the concrete color of objective things For example: Western culture " getting red " to point color of " blood " but blood surge forward life liquid of the human body among the mind in westerner mainly, once the blood trickles, the life stops , so, the red make people associate it with the violence , dangerous, thus produced to the red taboo. Western Sinologist translate " Dream of the Red Chamber " may because of the fact that consider " red " make them is it bleed to associate it with, so adopted title " the stone is written " that the novel had used originally, English meant story of the stone to compare with the western civilization, Chinese culture is of long standing and well established, the feudal society that China goes through several thousand years, education and science lag behind relatively, so, in Chinese culture, the thought that the color expresses has strong mystery flavor, the development of the objective reality receives China's social development relatively largely. Color intension and symbolic meaning are very abundant in Chinese culture, and the symbolic meaning of the color word is plural. For example, the red in Chinese culture comes from the sun. Our ancestor has a kind of instinctive attachment and worships to the sunshine, the red joyous and lucky production naturally of purpose. With getting white as example and then, in mankind initial stage, our ancestor is small and weak and unable, make them completely exposed in broad daylight, an attack of the irresistible fiendish beast of prey, therefore the dialogue color has a kind of instinctive frightened sense, so the white becomes a kind of color and prohibits avoiding as taboo in Chinese culture. It is obvious; the symbolic meaning of the color demonstrates the human psychological characteristics at the same time. Second, concrete description of different symbolic meanings of the color in Chinese and Western culture. , the red advocates the color basically in our country's culture. It is lucky , joyous that it symbolizes; For example facilitate others bright marriage name " matchmaker ", joyous day will be it register for bright red lantern to want, stick to and form uniting red, the red good fortune word: The man sticks the bright red " liking " word while marrying the daughter and is married, one is lively | The prosperity is named " flourishing "; It symbolizes the revolution and progress again, for instance, Communist Party of China's initial regime is named " red regime ", the initial arms are called " the Red Army "; It is it smoothly , succeed to symbolize too, such as to very kind to known as " becoming much more popular " circumstances have people; Trusted unduly and called " the favourite follower " by the superior ; Assign to and manage profits and shout and " share out bonus", load the end with the beautiful woman to call " the beauty " ,etc.. The red is one to demote symbol that the word with quite strong purpose is " fire , blood " in western culture, representatives are cruel and ferocious and bleeding. If (1), is it massacre with violence is it claim for The red rules of tooth and claw (2 ) bloody to revenge for red revenge to ruling to describe; It symbolizes the radical violent revolution again, such as (1)It is a red revolution to describe the red revolution (2)Radical political movement represent for red hot political campaign (3 ) the Left radical activity commendatory as for a getting red one for red activities, for instance joyous day the red carpet of red days, grand reception ,etc., benefit from different culture and exchange and merge. 2, White and red and opposite, it is a basic taboo word; reflect Chinese are in the material and spiritual abandoning and disgust. The white does not have blood color, dead behavior; symbolize the death, ill omen. If the relative has wanted to wrap rough Dai Xiao after dying since ancient times, worn the white mourning dress, is called the funeral, set up the white mourning hall , should hit the white long narrow flag while carrying a coffin to the cemetery . Getting white word is it reach political influence is it fail, be unwise, is it take to have no profit to signify also to like in the course of its development, such as party that fail play " white flag " say that surrenders always among war; Call person with low intelligence " eat free ", exert oneself but make the advantage or come to naught and is named " busy oneself to no purpose " | " waste strength ". Finally, it signifies there is little knowledge, there is not fame and gain, such as calling rank and file “the commoner ", temper being scarce, scholar not deep calls “the pale-faced scholar ",etc. the experience. Western culture getting white symbolic meaning focus on one's own color their mainly, snow such as being new, fresh milk and color of the lily. Westerners think it white and graceful and pure, so it is the advocating color in the western culture. It is evil that it signifies that too pure to have, such as (1) a white souls, pure white wedding bride's wedding in white full dress of soul (2 ); It is honest , honest that it symbolizes again, such as (1) a white spirit honest soul (2)A white men is noble, an educated person. (3)White hand is honest; It is honest , honest that it symbolizes again, such as (1) a white spirit honest soul (2)A white men is noble, an educated person. (3)White hand is honest; It symbolize lucky too, if (1) somebody, life of one of the white days o f sib’s, it have legal and having hostile meaning lucky day of the life, such as (1) white market legal market, 3, the black has heavy mysterious senses in Chinese culture, it is a kind of serious and serious tone, and its symbolic meaning seems comparatively complicated because of affecting by western culture. On one hand it symbolizes serious , justice, black face Boa Zhen in the popular legend , black type of facial make up of Zhang Fey , Li Chui in traditional Beijing opera ,etc.; It again because a one's own one their dark to give somebody sinisterly , sinister and terrific feeling while being unglazed on the other hand. It symbolizes evilly, reactionary, such as meaning the sinisterly vicious person is a black heart, hidden repulsive inside information is " shady deal ", members of the reactionary group are the reactionary gang, evil backstage manipulator, call the ruler for the list of the dissident that draws up blacklist, (2) legal bright form that white list is sanctioned, (3) a white lie harmless lie. It show crime , break the law, such as is it do bandit conduct shout " walk the underworld " , is it kill robbery of goods , do illegal inn of business name the gangster inn to claim to claim, the violated goods trade calls the black market, is named the dirty money and waited with the money that the illegal means is obtained It is the basic taboo color in the western culture to be black (black), have reflected westerner's spiritual abandoning and disgust. It symbolizes the death , ill omen , disaster, if (1) Black Mass fits fairy Mass, (2) to wear black for her father is her father Dai Xiao, (3)black words unlucky words, (4) the fierce day of a black letter day; It symbolizes the evilness , crime, such as (1) the evil devil of Black Man, (2) a black de ed extremely abominable black guard ruffian , hooligan of behavior (3 ); It symbolizes shame, inglorious too, if a black eye disgraced , bad reputation of a black mark stain (2 ) of (1 ); Depressed , angry that it still symbolizes, such as (1) black dog depressed mood, (2) The future looks black prospects are dim, (3)He gave me a black look. He is looking at me in a great rage. 4,In a word there is a very great difference in different national culture in the symbolic meaning of the color word. Fundamentally, among Chinese culture, symbol of color based on China in the past ruling of feudalism, feudalistic superstition and primitive, backward science, educational state take shape, so the symbolic meaning of the color has quite strong inclination of politicizing and mystifying. The color in western culture signifies that benefits from the popularization degree of the national opening in the west and science , education more, symbolic meaning its little and mysterious, getting many some reason, make sometime , motivation easy to track the meaning of a word its. Symbolic meanings of the color between different cultures are all sanctified by usage in the sediment of development, history in the society; it is a kind of permanent culture phenomenon. , interesting, humor, cordial that they can make the language more vivid! List of references: 1, “modern Chinese dictionary ", Foreign Language Teaching and Research Publishing House. June of 1998 2, Zhang Devin, " informal discussion of Chinese and foreign languages ", the publishing house of university of Henna is 1999. 3, Li Yantis, <>, the 2nd Foreign Language Inst. of Beijing, 1998 4, Jig Mingling, " the social cultural meaning of English color word is analyzed ", the journal of Zhen Zhou University, 1997. 3 5, " 300 Tang poetries ", Jillian People's Press, 1999. 汉英语言中表示各种不同颜色或色彩的词语都很丰富。我们不仅要注意观察它们本身的基本意义,更要留心它们含义深广的象征意义,因为它们的象征意义在不同民族语言中往往有不同的特点,有些特点甚至构成了人们对经过引伸、转义以后颜色的崇尚和禁忌。这种不同文化之间颜色象征意义的差异是由于各自民族的文化历史背景、审美心理的不同而产生的,是在社会的发展、历史的沉淀中约定俗成的,是一种永久性的文化现象。本文试图从中西文化对比的角度,去分析、探究各民族文化发展对颜色词的象征意义的影响。 在人类语言中,颜色词语表现出的独特魅力,令人刮目相看。在汉英语言中,表示各种不同颜色或色彩的词都很丰富。我们不仅要注意观察它们本身的基本意义,更要留心它们含义深广的象征意义,因为颜色的象征意义在不同民族语言中往往有不同的特点,有些特点甚至构成了人们对经过引伸、转义以后颜色的崇尚和禁忌。由于我国与绝大部分英语国家相隔万里,地理位置、自然现象、历史背景、审美心理等千差万别,人们对于颜色的感受和表达不尽相同。这样,颜色的象征意义在中西文化之间自然又会产生很大的差异。本文拟就中西文化中词语的颜色、词语的象征意义作一些对比和探讨,以求教于同行和读者。 从科学的定义来说,颜色是由物体发射、反射或透过一定光波所引起的视觉现象,是人眼视觉的一种基本特征。颜色生成的这种定义,对经历封建社会时间相对短,且在近代和现代教育和科学得到普及和飞速发展的西方来说,是比较易于为他们所接受的。西方从文明一开始,就比较注重科学理性的教育和科学方法的发现,对客观世界和客观认识采取现实的科学态度。因此,西方文化中颜色的象征意义往往比较直接,一般是用客观事物的具体颜色来象征某些抽象的文化含义,所以更易追溯其语义理据和逻辑理据。例如:西方文化中的红色(red)主要指鲜血(blood)颜色,而blood在西方人心目中是奔腾在人体内的"生命之液"。一旦鲜血流淌下来,生命之花也就凋谢。所以red使西方人联想到"暴力"和"危险"产生了一种颜色禁忌。美国学者阿思海姆在他的《色彩论》中说:"色彩能有力的表达情感。……红色被认为是令人激动的,因为它能使我们想到火、血和革命的含义。"著名汉学家霍克斯在翻译"红楼梦"时,由于意识到red可能使现代英语读者联想到“暴力"、"流血",所以采用小说原来曾使用的书名《石头记》,译为The story of the stone。但是由于中国经历了几千年的封建社会以及教育和科技的相对落后,在中国文化中,颜色的生成具有强烈的神秘色彩,它的发展受到中国社会文化发展的较大影响。在先秦,颜色词就已经与古人的世界观、哲学思想联系在一起,后来又与政治挂钩。所以中国文化中的颜色内涵和象征意义十分丰富,而且颜色词的象征意义是多元 的。例如,从文化人类学角度来讲,中国文化中的红色源于太阳,因为烈日如火,其色赤红。我们的初祖在祭祈巫舞的过程中,对阳光有一种本能的依恋和崇拜,红色的喜庆和吉祥之意自然而然地产生了。古人还认为"日至而万物生" (《淮南子•天文训》)感到阳光下万物繁茂,生机勃勃,令人振奋,因而对代表太阳的红色产生了特别亲切的感情。再以白色为例,在人类初始阶段,我们的祖先弱小而无力,无法抗拒凶恶猛兽的攻击、光天化日的白昼使他们暴露无遗,有一种随时都有被食肉猛兽扑食的危险,因而对白色有一种本能的恐惧感;另外,我们的初祖还观察到"月到中秋分外明",因而认为明月与萧煞的秋季连在一起,而代表秋天的颜色也就是白色了(银白色的中秋之月)。这样白色在中国文化里就成了一种颜色禁讳。可见颜色的象征意义在漫长的历史进程中的约定俗成的,体现出某种心理功能。下面我们就中西文化中颜色的不同象征意义进行具 体描述。 1、红色 红色是我国文化中的基本崇尚色,它体现了中国人在精神和物质上的追求。它象征着吉祥、喜庆,如把促 成他人美好婚姻的人叫"红娘",喜庆日子要挂大红灯笼、贴红对联、红福字;男娶女嫁时贴大红"喜"字,把热闹、兴旺叫做"红火";形容繁华、热闹的地方叫"红尘";它又象征革命和进步,如中共最初的政权叫“红色政权”,最早的武装叫“红军”,把政治上要求进步、业务上刻苦钻研的人称为“又红又专”等;它也象征顺利、成功,如人的境遇很好被称为"走红"、"红极一时",得到上司宠信的叫"红人",分到合伙经营利润叫"分红",给人发奖金叫"送红包"等;它还象征美丽、漂亮,如指女子盛妆为"红妆"或"红装" ,把艳妆女子称为"红袖",指女子美艳的容颜为"红颜"等。 西方文化中的红色(red)则是一个贬意相当强的词,是"火"、"血"的联想,它象征着残暴、流血,如(1)The red rules oftooth and claw残杀 和暴力统治,(2)red revenge血腥复仇,(3)ared battle血战 ;它又象征激进、暴力革命,如(1)red hotpolitical campaign激烈的政治运动,(2)a red revolution 赤色革命,(3)red activities左派激进活动;它也象征危险、紧张,如(1)red alert空袭报警,(2)a red adventure story一个令人紧张的冒险故事,(3)a red flag危险信号旗;它还象征着放荡、淫秽,如( 1)a red waste of his youth他那因放荡而浪费的青春,(2)ared light district花街柳巷(红灯区),( 3)Is she really sored as she is painted?难到她真的象人们所描绘的那样放荡吗? 至于红色的褒义,如red—letter day喜庆的日子,the red carpet隆重的接待等,则得益于不同文化之间 的交流和融合。据考证,red的褒义是从远东经波斯传到西方的。 2、白色 在中国文化中,白色与红色相反,是一个基本禁忌词,体现了中国人在物质和精神上的摈弃和厌恶。在中国古代的五方说中,西方为白虎,西方是刑天杀神,主萧杀之秋,古代常在秋季征伐不义、处死犯人。所以白色是枯竭而无血色、无生命的表现,象征死亡、凶兆。如自古以来亲人死后家属要披麻戴孝(穿白色孝服)办"白事",要设白色灵堂,出殡时要打白幡;旧时还把白虎视为凶神,所以现在称带给男人厄运的女人为"白虎星"。白色的心理功能在其发展过程中由于受到政治功能的影响,又象征腐朽、反动、落后,如视为"白专道路";它也象征失败、愚蠢、无利可得,如在战争中失败的一方总是打着“白旗”表示投降,称智力低下的人为"白痴",把出力而得不到好处或没有效果叫做"白忙"、"白费力"、"白干"等,它还象征奸邪、阴险,如"唱白脸"、"白脸"奸雄;最后,它还象征知识浅薄、没有功名,如称平民百姓为"白丁"、"白衣"、"白身",把缺乏锻炼、阅历不深的文人称作"白面书生"等。 西方文化中的白色象征意义主要着眼于其本身色彩,如新下的雪、新鲜牛奶及百合花的颜色。西方人认为白色高雅纯洁,所以它是西方文化中的崇尚色。它象征纯真无邪,如(1)awhitesoul纯洁的心灵,(2)whitewedding新娘穿白礼服的婚礼;它又象征正直、诚实,如(1)awhitespirit正直的精神,(2)whitemen高尚、有教养的人,(3)whitehand廉洁、诚实;它也象征幸运、吉利,如(1)oneofthewhitedaysofsb'slife某人生活中的吉日之一,(2)whitemagic有天使相助的法术;它还有合法、无恶意的意思,如(1)whitemarket合法市场,(2)whitelist经过批准的合法明单,(3)awhitelie无害的谎言。 3、黑色 古代黑色为天玄,原来在中国文化里只有沉重的神秘之感,是一种庄重而严肃的色调,它的象征意义由于受西方文化的影响而显得较为复杂。一方面它象征严肃、正义,如民间传说中的"黑脸"包公,传统京剧中的张飞、李逵等人的黑色脸谱;另一方面它又由于其本身的黑暗无光给人以阴险、毒辣和恐怖的感觉。它象征邪恶、反动,如指阴险狠毒的人是"黑心肠",不可告人的丑恶内情是"黑幕",反动集团的成员是"黑帮"、"黑手",把统治者为进行政治迫害而开列的持不同政见者的名单称为"黑名单",它又表示犯罪、违法,如称干盗匪行径叫"走黑道",称杀人劫货、干不法勾当的客店叫做"黑店",违禁的货物交易叫"黑货"、"黑市",用贪赃受贿等非法手段得来的钱叫"黑钱"等。 黑色(black)是西方文化中的基本禁忌色,体现了西方人精神上的摈弃和厌恶。它象征死亡、凶兆、灾难,如(1)BlackMass安灵弥撒,(2)towearblackforhcrfather为她父亲戴孝,(3)blackwords不吉利的话,(4)ablackletterday凶日;它象征邪恶、犯罪,如(1)BlackMan邪恶的恶魔,(2)ablackdeed极其恶劣的行为,(3)blackguard恶棍、流氓,(4)blackmail敲榨、勒索;它也象征耻辱、不光彩,如(1)ablackmark污点,(2)blacksheep败家子,(3)ablackeye丢脸、坏名声,它还象征沮丧、愤怒,如(1)blackdog沮丧情绪,(2)Thefuturelooksblack前途暗淡,(3)Hegavemeablacklook。他怒气冲冲地看着我。 4、其他颜色 黄色在中国文化中是红色的一种发展变异,如旧时人们把宜于办大事的日子称为“黄道吉日”,但是它更代表权势、威严,这是因为在古代的五方、五行、五色中,中央为土黄色。黄色象征中央政权、国土之义,所以黄色便为历代封建帝王所专有,普通人是不能随便使用"黄色"的,如"黄袍"是天子的"龙袍","黄钺"是天子的仪仗,"黄榜"是天子的诏书,"黄马褂"是清朝皇帝钦赐文武重臣的官服。至于现在流行的与"性"有关的"黄色"观念,有一种说法是中西文化交流融合的一种现象。据说美国纽约的《世界报》用黄色油墨印刷低级趣味的漫画以争取销路,人们便称这一类不健康的刊物为“黄色刊物”.

哈哈~我有,我找给你,我毕业论文就写的这个。 现代汉语颜色词语义分析汉英语颜色词对比研究 中英颜色词文化内涵探究《文史博览(理论)》《社会科学论坛》《从认知角度看颜色词及中英文化的差异》《论艺术的精神》

相关百科

热门百科

首页
发表服务