:pan.baidu./share/link?shareid=4272067926&uk=1141720048&third=0&dir=%2F%E5%85%89%E7%9B%98%E6%96%87%E4%BB%B6%2F%E8%8B%B1%E8%AF%AD%2F%5B%E6%96%B0%E8%A7%86%E9%87%8E%E5%A4%A7%E5%AD%A6%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E6%95%99%E7%A8%8B_1~4%E5%86%8C_%E5%90%AC%E8%AF%B4%E6%95%99%E7%A8%8B%26amp%3B%E8%AF%BB%E5%86%99%E6%95%99%E7%A8%8B%5D&page=1 度盘
没有的,有都是,个人翻译 .快速阅读要背什么啊,快速阅读,即使不识单司也也可做对,关键看你会不会做题
Thank you ~ ~ no ~ ~ I look at the CD
你好很高兴回答你的问题
新视野大学英语1课后翻译答案
:wenku.baidu./view/f4536e6d48d7c1c708a14546.
请问还有什么疑问吗?
人们通常批评说:社会学研究不遗余力去证明的只是一些大多数有常识的人都已经知道的东西。 我并不想明确表示支援或反对此类批评,只是想描述一次社会学考察活动,这次活动似乎也证明了人们的上述说法──但对于我和我的一位同学(也许还有那些看到这篇报道的人)而言,这次活动使一个人人皆知的观点变得真真切切了。 在本地一所大学放春假期间,我和朋友到市中心去购物。 但是我们首先把自己打扮得几乎连朋友甚至家人都认不出来。 我们穿上了与天气稍稍不配的衣服,虽很干净但没有熨过。很明显,大多数到这个地区来的游客都不会穿这种式样的衣服。 我们提着塑料袋,里面装着杂七杂八的物品。 我俩都有点衣冠不整。 我的朋友在T恤衫外面套了一件褪了色的全棉衬衣,还在运动裤外面套了一条皱巴巴的裙子。 我戴着一顶羊毛帽子把头发掩盖住,穿着一件老式的外套,并戴一副夹着遮阳镜片的眼镜。 我们的目的是为了让自己看上去像漂泊街头的人,以观察别人对我们会有何不同反应——贫穷的外表是否会招致别人对我们的歧视。 我们也准备做出一些稍微有点不正常的行为,以表明我们精神上有点问题,但看上去又不是神经很不正常或对他人具有危险性。 结果证明:我们无须夸张做作,人们单凭我们的穿着就叫我们离开或不理睬我们。 我们 (把汽车停在铁路附近以后) 的第一个停留地点是由一家本地慈善团体经营的廉价商店。在店里我们彬彬有礼地请求使用洗手间,但却被拒绝了。 接着我们走进了一家大旅馆的大堂,打听咖啡厅和洗手间在哪里。 门卫说:“你们得上20楼。” 我们的演技还达不到上高档餐厅一试身手的水平,所以我们在底楼兜了一圈就走了。 离开那里后,我们就去了一家旧货商店,在那里我们多多少少和顾客融为一体了。然后我们又到了几家高档商店,吃午饭的时候又去了几家咖啡馆。 这一段时间我们饱受歧视。 我们遇到了一些孩子,他们盯着我们看,对我们指指点点,而且还放声大笑;成年人用充满怀疑的目光看着我们。 商店营业员紧紧地跟着我们,监视我们的一举一动。 在一家快餐店,一个帮工赶紧走到收银员的身边。他们收下了我两美元的支票,连身份证也没看。好像用这个代价把我们赶出门是很合算的。 在一个入口处,一名营业员用身体挡住了大门,显然是想打消我们进去的念头。 我们身上有些钱,可买些小东西,而且除了穿低档衣服外,我们没有在上述任何情况下做过任何吸引他人注意力的事:我们仅仅是以我们习惯的方式静静地购物。 在一个饭店里,我们点了法式小面包,另加两杯特制咖啡,这确实暴露了我们的身份:这也许与女流浪者的身份太不相称。 在所有其他地方,我们受到嘲弄、被人模仿、遭遇怀疑及无礼的目光。 我们了解到什么呢? 在很大程度上是我们所预料到的、人所共知的东西:人们以貌取人。 仅仅是外表寒酸就会招来歧视,同时在很多场合,我们大多数人视为理所当然的社交礼仪也不复存在了。 因为我们缺少在文化上可被认同的属于这个环境的标志,在某种程度上,我们就成了物品,缺少了做人所固有的尊严。 然而,还有一件让人感到吃惊的事──更准确地讲,是让人感到震惊的事。 在我先前提到过的那家商店门口,就是有位营业员──见到我们就明显地堵住大门的那家商店,这种令人震惊的事表现得最为突出。 那时我刚注意到这个地方,转向我的同伴,对她说:“我从未见过这家商店。咱们进去吧。” 她居然惊慌地看着我说:“你不是真地想进去吧?” 我知道她的意思,我也理解她的感受。 这不是我们该去的地方。 没过几小时, 我们发觉自己正在接受并适应着那些我们遇到的人所普遍持有的肤浅看法和偏见;我们也对自己进行了归类。 毫无疑问,这是值得学习的一课,对社会学家来说也许更是如此。
希望对你有用,另外需要课本答案一般可以在百度文库里搜寻! 新视野大学英语(第2版)第1册Unit 1答案 III. 1. rewarding 2. municate 3. aess 4. embarrassing 5. positive 6. mitment 7. virtual 8. benefits 9. minimum 10. opportunities IV. 1. up 2. into 3. from 4. with 5. to 6. up 7. of 8. in 9. for 10.with V. 1.G 2.B 3.E 4.I 5.H 6.K 7.M 8.O 9.F 10.C Sentence Structure VI. 1. Universities in the east are better equipped, while those in the west are relatively poor. 2. Allan Clark kept talking the price up, while Wilkinson kept knocking it down. 3. The hu *** and spent all his money drinking, while his wife saved all hers for the family. 4. Some guests spoke pleasantly and behaved politely, while others wee insulting and impolite. 5. Ouardly Sara was friendly towards all those concerned, while inwardly she was angry. VII. 1. Not only did Mr. Smith learn the Chinese language, but he also bridged the gap beeen his culture and ours. 2. Not only did we learn the technology through the online course, but we also learned to municate with friends in English. 3. Not only did we lose all our money, but we also came close to losing our lives. 4. Not only do the workers want a pay increase, but they also want reduced working hours. 5. Not only is the house expensive, but it is also too far away from my pany. Translation VIII. 1. Not only can students choose when and where to learn for an online course, but they can also take time to think through answers before making a reply. 2. She is excited by the idea of online learning while be considers it meaningless and useless. 3. Communicating with native English speakers is a very rewarding experience from which we can learn a lot. 4. Today, more and more people have aess to the Inter through which they look for the information they need. 5. He wants her to give up working and stay home to look after the children. She feels, however, that this is too much for her. 6. Now that we have finished the course, we shall start doing more revision work. IX. 1. 我永远都不会忘记那位老师,是他告诉我学外语是有趣的、有价值的。如果 没有他,我的英语说得不会像现在这样好。 2 没有任何其他语言能像英语那样让你感受到多姿多彩的世界文化。有了过硬 的英语知识,你就可以体验奇妙的文化之旅。 3. 写作不仅仅要写老师布置的话题,而且要写自己感兴趣的东西,例如,给朋 友写电子邮件。 4. 远端教学课程是指授课者与学生通过计算机通讯技术进行交流的课程。 5. 英语不但是世界上最有用的语言,也是世界上最易学、易用的语言之一。 6 远端教学课程在时间安排上给予学生更多的自由,但与其他课程比,这些课程 要求学生有更强的自律能力。 Cloze 1. B 2.A 3.B 4.B 5.C 6,C 7.B 8.A 9.a 10.B 11.A 12.A 13.B 14.A 15.B Structured Writing XII. I am proud to say that I sueeded in learning a foreign language. It was a real challenge and, needless to say, it took a lot of practice. I carried a *** all dictionary with me everywhere I went as well as a notebook in which I listed new words I came across. I also managed my time carefully so that I met the standards of the course and finished assignments on time. After years of persistence, I reaped the benefits of all my hard work. Section B Reading Skills 1. 1.C 2.B 3.D 4. A 5. B Comprehension of the Text II. 1.C 2.A 3.B 4.C 5.D 6.B 7.C 8.D Vocabulary 1. munity 2. effective 3. unique 4. mitted 5. reinforce 6. perspective 7. explicit 8. challenge 9. hindered 10. arose IV. 1. for 2. with 3. on 4. on 5. on 6. of 7. in 8. up 9. of 10.In 新视野大学英语(第2版)第1册Unit 2答案 III. 1. appeals 2. identity 3. concern 4. disgusting 5. upset 6. influence 7. offensive 8. burst 9. stuff 10. thorough IV. 1. off/ down 2. off 3. as 4. on 5. for 6. on/upon 7. to 8. over 9. in 1 0.of V. 1.H 2.F 3.D 4.K 5.B 6.C 7.L 8.I 9.O 10. N Sentence Structure VI. 1. Kate saw her brother Bill as she was getting off the school bus. Or: As she was getting off the school bus, Kate saw her brother Bill. 2. As she was standing up from he seat, mother dropped the glass to the ground. Or: Mother dropped the glass to the ground as she was standing up from her seat. 3. A policeman fired at a thief as the thief was bolting out of the house. Or: As the thief was bolting out of the house, a policeman fired at him. 4. As she ran to catch the school bus, Sandy thought of her talk with her mother. Or: Sandy thought of he talk with her mother as she ran to catch the school bus. 5. As the teacher entered the classroom, all the students shouted “Happy birthday” to him. Or: All the students shouted “Happy Birthday” to him as the teacher entered the classroom. VII. 1. She listened to her favorite rock music while singing along with the words. 2. She was putting on her jeans while asking me to hand her the sweater. 3. He banged on the door while opening it. 4. In the bathroom she put on some makeup while looking in the mirror. 5. The schoolmaster shot an angry glance at the naughty first grader while talking with his parents. Translation: VIII. 1. As she was about to turn off the music, her father burst into he room and shouted at her, “Can’t you turn down the music a little bit?” 2. the owner of the bar kept watching the girl dancing while pretending not to. 3. Rock music appealed to Sandy so much that she turned it up, paying no attention to her father’s objection. 4. As usual, when his parents don’t like what he wears, they start bugging him. 5. At the meeting they discussed how to keep the lines of munication open beeen teachers and students. 6. It makes my blood boil to think of these young boys and girls who are forced by their parents to beg for money along the streets. IX. 1. 我认为那些在镇上游手好闲、在身上又文身又穿洞的青少年是在表达他们的 个性。 2. 因特网提供了一种更快捷的方式,让我们与全球的新老客户取得联络,并保 持沟通渠道畅通无阻。 3. 父母与自己十多岁的孩子的沟通问题不仅仅在于“代沟”,而且还在于双方 都不完全理解对方的思想。 4. 当父母与子女有了这类沟通障碍时,青少年面临的问题可能更大。 5. 青少年常常要经历这么一个阶段,在这个阶段,他们觉得父母会让他们没面 子,害怕他们达不到自己朋友的标准。 6. 比如,青少年希望在外呆到很晚,但是当第二天早上要起床上学时,那又是 另一回事了。 Cloze X. 1. B 2.B 3.A 4.A 5.A 6.A 7.A 8.B 9.C 10.B 11.A 12.A 13.A 14.C 15.A 16.C 17.B 18.A 19.A 20.C Structured Writing XII. The first thing you should do t make tea is to boil water. While waiting for it to boil, you can get your teapot out and put the right amount of tea leaves into it. When the water has e to boil, pour it into the teapot. Then wait for a few minutes to let the leaves steep. Next? Enjoy the tea. Section B Reading skills I. 1.F 2.F 3.O 4.O 5.F plus O 6.O 7.O 8.O Comprehension of the Text II. 1.C 2.A 3.B 4.D 5.D 6.C 7.B 8.A Vocabulary III. 1. entitled 2. ruin 3. evaluate 4. trend 5. attitude 6. tend 7. curiosity 8. applying 9. response 10. concept IV. 1. to 2. in 3. beeen 4.about 5. across 6.to 7.to 8.in 9.to 10.for 新视野大学英语(第二版)第1册Unit 3答案 Vocabulary III. 1. Inwardly 2. regret 3. oasion 4. plained 5. urged 6. coordinate 7. reluctance 8. envy 9. adjust 10. amazed IV. 1. in 2. of 3. on 4. on 5. to 6. out 7. to 8. to 9. on 10. about V. 1. O 2.J 3.N 4.L 5.I 6.C 7.H 8.E 9.A 10.F Sentence Structure: VI. 1. He had his ears pierced even though I told him not to. 2. It was exciting game even though no goals were scored. 3. He was treated exactly like all the other workers even though he had just joined the pany. 4. Even though you disagree with her, she’s worth listening to. 5. There was never enough money to support his family even though he was hard-working and did o jobs at the same time. VII. 1. After learning some simple Chinese, the American girl was able to municate with the other students in her class. 2. When doing the writing exercise for this course, you should remember that you are writing aording to a specific structure. 3. Until finished, the problem was a continuous worry to me. 4. While working at the puter, the young man was listening to music over the radio all the time. 5. The grass will grow more quickly if watered regularly. Translation VIII. 1. I have decided to aept the new post, even though the job is not very well paid. 2. The job has been taken to be very simple until (it is) actually started. 3. Now that you are planning to move to Canada, you must try to adjust to cold weather in winter. 4. He promised to help us to buy the house, but with a little reluctance. 5. This is an important meeting. Please see to it that you are not late for it. 6. He is experienced busines *** an who has engaged in foreign trade for quite a few years. IX. 1. 他决心向那个女孩谈自己的计划,即使他知道她很可能拒绝听。 2. 一离开那条长长的正街,他就发现自己身处城里十分贫穷的区域。 3. 听到那首歌,我不禁悲从中来,想起了那些困苦的日子。 4. 每个想过健康生活的人,都必须在工作和娱乐之间寻求适当的平衡。 5. 我的第一位老板真让人讨厌,让每个人日子难过似乎是他的乐趣。 *** 了没 多久就走人了。 6. 你能确保在本周末之前完成这项工作吗?伦敦有重要公干,总公司正在考虑 派你去。 Cloze X. 1.A 2.B 3.C 4.B 5.B 6.A 7.B 8.B 9.C 10.A 11.C 12.C 13.A 14.B 15.C 16. C 17.C 18.A 19.B 20.A XII All of my clas *** ates believe that Sandy has a good taste for music. The music she listens to always has a clear, strong rhythm and the music has a message for us to think about. Also, the words in the music are just like poems, so beautiful and easy for us to remember. Section B Reading Skills I. 1. They found the man. 2. He reached the airport in time. 3. The old man dimly saw the young man. 4. The young marine sat by the old man the whole night. 5. A message came saying the real son was arriving Comprehension of the text II. 1.A 2.C 3.B 4.C 5.C 6.A 7.B 8.B Vocabulary III 1.sole 2. extend 3. startle 4. located 5. inform 6. interrupted 7. collapsed 8. exchange 9. apparent 10. enable IV 1. The government has called for an immediate investigation of the activities of the police. 2. We applied the medicine and in a few minutes Mrs. Johnson came to. 3. She coldly said goodbye to her friends. With that she shut the door and cried in the room. 4. Whatever your reason, I shall hold to my idea that people should be allowed to have private lives. 5. To our surprise the stranger turned out to be allowed to an old friend of my mother’s. 6. He’s not in the office; he’s now on his way to London for a meeting. 7. When setting out on a long walk, always wear suitable shoes. 8. He was too disappointed by this lack of suess to try again. 9. The couple loves each other dearly, but now and again they quarrel. 10. In the subway station the poor old woman begged the passengers for money, but they paid no attention to her.
Xbox and you have time for bed early and you don't release 。 很高兴第一时间为你解答,敬请采纳。 如果对本题还有什么疑问,请追问。
巧了诶 我刚好因为要考试所以顺便找答案来着 . :blog.sina../s/blog_4c3b6a070100etad. 这个人的BLOG里还挺全的 你去看吧
新视野大学英语读写教程(第二版)第一册Unit1课后练习参考答案 Keys to Exercises of Uni1 of Book1 of NHCE Section A Vocabulary III: 1. rewarding 2. municate 3. aess 4. embarrassing 5. positive 6. mitment 7. virtual 8. benefits 9. minimum 10. opportunity IV: 1. up 2. into 3. from 4. with 5.to 6. up 7. of 8. in 9 for 10. with V. GBEIH KMOFC Sentence Structure VI: 1. Universities in the east are better equipped, while those in the west are relatively poor. 2. Allan Clarke kept talking the price up, while Wilkinson kept knocking it down. 3. The hu *** and spent all his money drinking, while his wife saved all hers for the money. 4. Some guests spoke pleasantly and behaved politely, while others were insulting and impolite. 5. Ouardly Sara was friendly towards all those concerned, while inwardly she was angry. VII: 1. Not only did Mr. Smith learn the Chinese language, but he also bridge the gap beeen his culture and ours. 2. Not only did we learn the technology through the online course, but we also learned to municate with friends in English. 3. Not only did we all our money, but we also came close to losing our lives. 4. Not only do the workers want a pay increase, but they also want reduce working hours. 5. Not only is the house expensive, but it is also too far away from my pany. Translation VIII: 1. Not only can students choose when and where to learn for an online course, but they can also take time to think through answers before making a reply. 2. She is excited by the idea of online learning while he considers it meaningless and useless. 3. Communicating with native English speakers is a very rewarding experience from which we can learn a lot. 4. Today, more and more people have aess to the Inter through which they look for the information they need. 5. He wants her to give up working and stay home to look after the children. She feels, however, that this is too much for her. 6. Now that we have finished the course, we shall start doing more revision work. IX: 1. 我永远都不会忘记那位老师,是他告诉我学外语是有趣的、有价值的。如果没有他,我的英语说得不会像现在这么好。 2. 没有任何其他语言能像英语那样让你感受到多姿多彩的世界文化。有了过硬的英语只是,你就可以体验奇妙的文化之旅。 3. 写作不仅仅要写老师不知的话题,而且要写自己感兴趣的东西,例如,给朋友写电子邮件。 4. 远端教学课程是授课者与学生通过计算机技术进行交流的课程。 5. 英语不但是世界上最有用的语言,也是世界上最易学、易用的语言之一。 6. 远端教学课程在时间安排上给予学生更多的自由,但与其课程相比,这些课程要求学生有更强的自律能力。 Cloze: X: BABBC CBAAB AABAB Text Structure Analysis XI: The ic of the paragraph: My learning experience in junior middle school. The cause: I had a kind and patient teacher who often praised all of the students. The effect: I eagerly answered all the questions I could, never worrying much about making mistakes, I was at the of my class for o years. Structure Writing XII: I am proud to say that I sueed in learning a foreign language. It was a real challenge and, needless to say, it look a lot of practice. I carried a *** all dictionary with me everywhere I went as well as notebook in which I listed new words I came across. I also managed my time carefully so that I met the standards of the course and finished assignments on time. After years of persistence, I reaped the benefits of all my hard work. Section B Reading Skills I: CBDAB Comprehension of the text II: CABCD BCD Vocabulary III: 1. munity 2. effective 3. unique 4. mitted 5. reinforce 6. perspective 7. explicit 8. challenge 9. hindered 10. arose IV: 1. for 2. with 3. on 4. on 5. on 6. of 7. in 8. up 9. of 10. In
百度文件中有。
新视野大学英语1课文翻译如下:
Learning a foreign language was one of the most difficult yet most rewarding experiences of my life. Although at times, learning a language was frustrating, it was well worth the effort.
学习外语是我一生中最困难也是最有收获的经历之一。虽然有时,学习一门语言是令人沮丧的,但这是值得的努力。
My experience with a foreign language began in junior middle school, when I took my first English class. I had a kind and patient teacher who often praised all of the students.
我学习外语的经历始于初中,那时我上了第一堂英语课。我有一位善良耐心的老师,他经常表扬所有的学生。
Because of this positive method, I eagerly answered all the questions I could, never worrying much about making mistakes. I was at the top of my class for two years.
因为这种积极的方法,我热切地回答了我能回答的所有问题,从不担心犯错误。两年来我一直在班上名列前茅。
When I went to senior middle school, I was eager to continue studying English; however, my experience in senior school was very different from before.
当我上高中的时候,我渴望继续学习英语,然而,我在高中的经历与以前大不相同。
While my former teacher had been patient with all the students, my new teacher quickly punished those who gave incorrect answers. Whenever we answered incorrectly, she pointed a long stick at us and, shaking it up and down, shouted, "No! No! No!"
虽然我以前的老师对所有的学生都很耐心,但我的新老师很快就惩罚了那些回答错误的学生。每当我们回答不正确时,她就用一根长棍指着我们,上下摇晃着,喊道:“不!不!不!”
It didn't take me long to lose my eagerness to answer questions. Not only did I lose my joy in answering questions, but also I totally lost my desire to say anything at all in English.
没过多久我就失去了回答问题的渴望。我不仅失去了回答问题的乐趣,而且完全失去了用英语说任何东西的欲望。
1.(短篇论著)essay;article:一篇批评文章acriticalessay2.(著作)literaryworks;writings:有许多关于英语阅读教学方面的文章。therearealotofwritingsdealingwiththeteachingofenglishreading.3.(暗含的意思)hiddenmeaning;impliedmeaning:其中大有文章。thereisalotbehindallthis.;therebyhangsatale.
Your schooldays should be some of the best and happiest days of your life.学校生活应该是你生命中最有意义,最快乐的时光。 How can you get the most from them, and make sure you do not waste this wonderful opportunity(机会)to learn?你该怎样好好利用它,确保不会浪费这个大好的学习机会呢? Be positive(积极)about school! 对待学校要用积极的态度!Don’t say things are difficult or boring . Be interested in school-life and your school subjects.不要觉得事情难或是无聊。要对学校的事情保持兴趣。 Join lots of activities. 多参加些活动。Be quick to put your hand up.积极表态! Go round the school with a big smile.微笑面对学校的一切。 Keep fit.保持健康 If you do not eat a good breakfast, you will be thinking about food in class. 早上不吃东西的话,上课的时候就会一直想。If you go to bed late and do not have enough sleep, you will be sleepy in class. 晚上在床上不睡觉,到班上就要打瞌睡了。Play some sports to keep your body strong.参加些运动,来让自己健壮吧。 Do today’s work today. Do not say you will do things tomorrow. 今天的事今天做,不要指望明天会完成。when you get behind the class, it is very difficult to get back in front.落后之后是很难追上来的。 You cannot finish a race if you rest all the time.整场休息的人,是无法完成比赛的。 Don’t be too disappointed if things sometimes go badly . 事情发展不如意时,也不要气馁。Everyone fails some tests, loses some matches and has bad days. 人人都会有不如意的时候。Friends are not always perfect, and they sometimes say and do unpleasant things.朋友们也不是完人,他们也有出错,不如意的时候 Don’t let small problems seem very big and important.不要太看重小问题了 Talk about problems-sometimes they are only the result of misunderstanding. 想想问题吧,有的时候会成为误解的Don’t be too embarrassed(窘迫)to ask for help. You are young. No one thinks you can do everything !年轻人,学着寻求帮助吧,不要不好意思,我们都不是无所不能的。 Plan your time. Don’t waste life lying in bed on Saturday morning. 计划好时间,星期六的早上不要把时间浪费在躺床上Go and play a sport, learn the piano, work on a project, read a book, practice English, or help someone with problems. 去参加一项运动,学学钢琴,展开一项计划,看本数,锻炼英语,或是帮帮别人There are always a lot of things to do.总是有很多事情可以做的Follow our advice, and have a happy school-life!采取这些建议,过一个愉快的学校生活吧。
你的学生时代应该是一些最好的、快乐的生活。你怎么能得到最大的,确保你不要浪费了这个大好机会去学习呢? 学校积极态度!不要说事物是困难的或无趣的人。你有兴趣学校生活和学校课程。参加许多活动。快去请举手。绕学校用一个灿烂的微笑。 保持健康。如果你不吃早餐吃得好,你会考虑食品在上课。如果你睡得很晚,没有足够的睡眠,你会困在上课。播放一些体育运动来保持你的身体强壮。 今天该做的事情。不要说你将做的事了,当你在这门课,这是件很困难的事情,返回到前面。你不能完成的比赛,如果你休息。 别太失望的事情。每个人在某种程度上会失去一些测试,不能比赛,也有坏的日子。朋友不是总是完美的,他们有时会说出或做出不愉快的事情。不要让小小的问题似乎很重要。 他们只谈论问题有时的误解。不要羞于请求帮助。你还年轻。没有人会认为你可以做任何事! 计划你的时间。不要把生命浪费躺在床上星期六早上。去参加体育运动、学习钢琴,一个项目工作,读一本书,练习英语,或者帮助别人所遇到的问题。总是有很多事情要做。 跟我们的建议,并有一个快乐的学校生活!
分类: 教育/科学 >> 外语学习 问题描述: Chang'e and the Cruel Emperor Many years after she was already the moon goddess, Chang'e looked down upon Earth and saw that a terribly cruel emperor sat on the throne. To help the people, she allowed herself to be reborn into the mortal world. The other members of her mortal family were either killed or enslaved by the emperor, but Chang'e managed to escape to the countryside. Meanwhile, the emperor was aging and obsessed with discovering the elixir of life. He had people all over the land brought to him and demanded of them how to find the elixir of life; nobody knew, of course, but the emperor would not accept ignorance for an answer and executed all those who could not answer. In the countryside, Chang'e met the goddess of passion, Guan Yin, who proceeded to give Chang'e a *** all elixir. Chang'e brought the elixir to the emperor. The suspicious emperor worried that it was poison and demanded that Chang'e taste the elixir first. She did, showing no ill effects, so then the emperor took the elixir and promptly died. Then, Chang'e also left the mortal world; the effects of the elixir had only been delayed for her. However, instead of dying, she ascended to the moon to retake her place as a goddess.解析: 嫦娥奔月、残忍皇帝已经是多年的女神>、嫦娥奔月、藐视地看到一个极其残忍的皇帝坐在宝座. 为群众,她自己可以再生的人间. 她的家庭其他成员丧生或遭受致命的皇帝,农村嫦娥奔月逃脱. 同时,皇帝发现老药的痴迷和生活. 他带人到各地,并要求他是如何发现生命灵药. 没有人知道,当然不会接受,但皇帝不作答,不知道那些执行. 在农村,与佛慈悲嫦娥奔月关贤,他准备让小嫦娥奔月灵药. 嫦娥奔月把药给皇帝. 担心皇帝怀疑是中毒,要求先嫦娥奔月味灵药. 突然,毫无不良影响,因此,把皇帝吃迅速死亡. 那么,还有嫦娥奔月尘世. 影响的只是拖延她吃. 但不是死,她登上月球收回其作为佛
分类: 教育/科学 >> 外语学习 问题描述: Chang'e and the Cruel Emperor Many years after she was already the moon goddess, Chang'e looked down upon Earth and saw that a terribly cruel emperor sat on the throne. To help the people, she allowed herself to be reborn into the mortal world. The other members of her mortal family were either killed or enslaved by the emperor, but Chang'e managed to escape to the countryside. Meanwhile, the emperor was aging and obsessed with discovering the elixir of life. He had people all over the land brought to him and demanded of them how to find the elixir of life; nobody knew, of course, but the emperor would not accept ignorance for an answer and executed all those who could not answer. In the countryside, Chang'e met the goddess of passion, Guan Yin, who proceeded to give Chang'e a *** all elixir. Chang'e brought the elixir to the emperor. The suspicious emperor worried that it was poison and demanded that Chang'e taste the elixir first. She did, showing no ill effects, so then the emperor took the elixir and promptly died. Then, Chang'e also left the mortal world; the effects of the elixir had only been delayed for her. However, instead of dying, she ascended to the moon to retake her place as a goddess.解析: 嫦娥奔月、残忍皇帝已经是多年的女神>、嫦娥奔月、藐视地看到一个极其残忍的皇帝坐在宝座. 为群众,她自己可以再生的人间. 她的家庭其他成员丧生或遭受致命的皇帝,农村嫦娥奔月逃脱. 同时,皇帝发现老药的痴迷和生活. 他带人到各地,并要求他是如何发现生命灵药. 没有人知道,当然不会接受,但皇帝不作答,不知道那些执行. 在农村,与佛慈悲嫦娥奔月关贤,他准备让小嫦娥奔月灵药. 嫦娥奔月把药给皇帝. 担心皇帝怀疑是中毒,要求先嫦娥奔月味灵药. 突然,毫无不良影响,因此,把皇帝吃迅速死亡. 那么,还有嫦娥奔月尘世. 影响的只是拖延她吃. 但不是死,她登上月球收回其作为佛
付出与收获 Hard Work and Income
I always hear about my friends’ complaining, they say their income is such low that they can’t not make ends meet. At first, I would pity for them, but in the long run, I find their work is so easy, they just sit in the office from 9 am to 5 pm, they even don’t need to go out for business. While I see another friend, he works so hard, his working hour is very unstable, sometimes he even works until 9 pm. The fact is that he earns the most between my friends. It is true that no pain, no gain, if people want more, they need to pay out more. Comparing to be envy about other people’s great income, we’d better to work hard to realize what we want. There is not short-cut for people to get successful, working hard is the only way.
我总是听到朋友们的抱怨,他们说收入太少了,以至于无法收支平衡。刚开始,我会为他们感到遗憾,但是长期下来,我发现他们的工作很轻松,他们在办公室里朝九晚五地坐着,甚至不需要外出跑业务。然而我看到了另外一个朋友,他很努力工作,工作时间不稳定,有时候甚至于工作到晚上九点。事实上,他是我朋友之中赚得最多的。没有付出,就没有收获, 确实如此,如果人们想要更多,需要付出更多。与其羡慕别人的高收入,不如努力工作来实现我们想要的。成功没有捷径,努力工作是唯一的方法。
审美标准 The Standard of Beauty
It has been admitted that beautiful outlook can bring people a lot of attention, the beautiful person always win the chances to be successful. But what is the standard of a beauty, different times have different standard. In our parents’ generation, it was believed that a girl should be a little fatter, because it meant that she lived the better life, while the thin girl would be thought to be lacking of happiness. In today, the standard of beauty has changed, the most important standard of a beauty is to be thin, the thinner, the better. When we look at the commercial ads, all of the models are skinny, with the beautiful dress, they look so gorgeous. When I see my friends work so hard to lose weight, I feel worried about them. They don’t have to do it, the beauty’s standard will change any time. We should stay the way we are.
人们承认美丽的外表能给人们带来很多的吸引力,长得好看的人总是能赢得成功的机会。但是美丽的标准是什么呢,不同的时间有不同的标准。在我们父母那一代,人们认为女孩子应该胖点,因为那意味着她过得好,然而瘦的.女孩就会被认为缺少幸福。在今天,美丽的标准已经改变了,美丽的最重要标准就是瘦,越瘦越好。当我们看商业广告的时候,所有的模特都是很瘦的,加上华丽的服饰,他们看起来真美。看到我的朋友们那么努力的去减肥,我为他们担忧。他们可以不用减,美丽的标准会随时变。我们应该做自己。
国外学生不努力学习?Foreign Students Study Not Hard?
When people talk about the foreign education, they will be envious, because they think foreign students study in a very easy way, they don’t care much about study, they care about playing. When we take a look at our students, they need to put their minds on studying, they study so hard. The obvious difference makes people criticize our education. But the truth is that foreign students also need to study hard, when they go to college, they realize the pressure and start to focus their minds on study, for the purpose of making living. Foreign students play hard before they go to college. We only look at the foreign students before their campus life, so foreign students don’t play all the time.
当人们谈论国外的教育时,他们会很羡慕,因为他们认为国外的学生学习很轻松,无需放太多心思在学习上,国外学生只关心玩。当看看我们的学生时,他们需要全身心投入学习,很刻苦。明显的不同让人们批判我们的教育。但是事实上,国外的学生也需要努力学习,在他们上大学以后,意识到压力,开始投入学习,为了生存。国外学生在上大学前都爱玩。我们看外国学生只看他们大学前的生活,因此,外国学生并不总是在玩。
追求稳定还是创业 To Pursue Stability or Do Pioneering Work
When college students graduate, most of them will choose to join the civil servants exam or further study, these two choices become more and more popular, they have the common side, that is stability. The young people pay special attention to stability when they find a job, because in today’s society, the pressure is so heavy, they fear to lose job, working for the government is the best choice for them, they don’t have to worry about losing jobs. While they are so young, they should be energetic, they should do the pioneering work, they have nothing to lose, because they have nothing at the beginning. If the young people don’t dare to fight, they waste their youth, all their lives are insipid, when they are old, they look back on their youth, just nothing leaves. If the young people want to do pioneering work, just do it, take no hesitation.
当大学生毕业,很多人会选择参加公务员考试或者深造,这两个选择有一个共同点,那就是稳定。年轻人在找工作的时候很注重稳定,因为在今天的社会,压力是很大的,他们害怕失去工作,为政府工作对于他们来说是最好的选择,不用担心丢掉工作。然而他们是那么的年轻,应该充满活力,应该去创业,他们没有什么输不起,因为他们刚开始本来就一无所有。如果年轻人都害怕奋斗,浪费了青春,他们的一生都平淡无奇,当他们老了,回望青春,发现什么也没留下。如果年轻人想要创业,那就去吧,不要犹豫。
第一次上讲台 The First to Stand In Front of the Platform
I still remember the first time to stand in front of the platform, it was two years ago, I was arranged by my headmaster to get my internship, I would go to the countryside to be a teacher. When I arrived at the school, at first, I did not get used to the environment, but after a week, I got used to it. I was asked to teach the students English, I felt so never that night, I worried the students wouldn’t listen to me. In the morning, I had to start my class, my feet seemed to hard to move on. When I went to the platform, all the students looked at me, I was so nervous, then I introduced myself, as I went further in the class, I found myself felt much more ease, the students cooperate with me, I felt more and more confident. I learned so much from my first time to stand in front of the platform.
我仍然记得我第一次站在讲台上的情形,那是两年前,我被班主任安排实习,我要去乡村当教师。当我到达学校的时候,刚开始,我不适应那里的环境,但是一周后,我适应了。我要教学生英语,那晚,我感到很紧张,我害怕学生不听我的话。早上,我不得不开始我的课,我的脚似乎很难移动。当我走到讲台上,所有的学生都看着我,我觉得很紧张,然后我开始介绍自己,随着在课堂上展开课,我发现我不那么紧张了,学生也配合我,我感到越来越自信。我在第一次上讲台上学到了很多。
让梦想成真Make It Be
Don’t allow your troubles to get the best of you. Instead, allow those troubles to make the best of you.
不要被烦恼击败,相反,要让这些烦恼磨练出更优秀的你
Don’t tire yourself out fighting against the challenges. Instead, find new energy by embracing1 those challenges and working through them to create real value.
不要因与挑战作斗争而身心疲惫,相反,要在接受挑战、战胜挑战的过程中找到活力去创造真正的价值。
Always remind yourself that discour-agement is nothing more than a response you’ve chosen. When you find that you’ve chosen to let it be, you can just as surely choose to let it go.
时常提醒自己,气馁只不过是你自己的选择。当你发现是你选择了气馁,你当然也可以选择不这样。
Replace discouragement with determin-ation. It is your life’s energy, and you can point it in whatever direction you choose. Your most powerful response is not based only on what has already happened. Your most powerful response also takes into account what you wish to make happen next.
用决心消除气馁,这就是你生命的活力,是放之四海而皆准的。你最有力的反应不仅仅受所发生的事情的影响,而且与你期待发生的事情有一定关联。
Look forward, and envision in great detail the future you desire. Then gather all your energy, and step forward to make it be.
向前看,详尽地展望你所期盼的未来。然后集中你所有的精力,努力前进,让梦想成真
梦想,你心中永远的激情Dream,A Pas
英语励志短文带翻译:It’s December, so most of the year is now behind us. But there’s a new year coming up, which will give us time to live, to love, to give, and to make our dreams come true.
已经是十二月了,一年就快过完了。但新的一年即将到来,我们将会有更多的时间去生活,去爱,去付出,去实现我们的梦想。
Everyone in this world has a dream: a passion, duanwenw.com a vision in their life that pulls them and urges them to move forward in life. You, my friend have this vision with-in you. It "whispers" to you sometimes, but in some cases, it cries out. It cries out to be listened to and acted upon because this vision comes from your soul.
在这世界上,每个人都怀有自己的梦想:对生活的激情和梦想促使人们不断前进。朋友,你内心也怀有这样一种梦想,它有时会对你低语,但有时候,它也会大叫出来,这样你就会听见,并将其付诸于实践,因为这梦想来自你的灵魂深处。
Within this "Inner Vision" there lies the magic of living your life with passion, fulfillment and purpose. This means being true to who you really are —and living your life on purpose with all the passion and energy you are capable of living.
在这心灵深处的梦想中隐藏着一种魔力,它会促使你满怀激情地去生活,去实现自我,去追求生活的目标。这意味着你将会实现真正的自我——充满激情与活力地去过一种你能拥有的、有目标的生活。
When you live from your inner passions, duanwenw.com you’ll never have to seek agreement from others —you’ll be the master of your own destiny. More importantly, you’ll feel whole, connected and inspired.
当你怀着满腔激情去生活时,你永远不必寻求他人的认同,你将成为自己命运的主宰。更为重要的是,你会感觉到一个完整、不孤独、有激情的自我。
Find your inner fire, your sense of purpose; this fire will help you harness strengths you’re not even aware you have. Be connected with your inner passion and live that passion daily.
寻找你内心深处的火花——生活的目标;这火花会让你拥有你自己从未意识到的强大力量。拥抱你内心深处的激情,满怀激情地去迎接每天的生活吧!
train中文是火车
英语写作 不仅涉及词汇、语法等基础知识的综合应用,而且还包括思维、想象、谋篇、行文等语言能力的训练和发挥。下面是我带来的翻译为中文的英语 文章 ,欢迎阅读!翻译为中文的英语文章篇一 Modern Cavemen Cave exploration, or potholing, as it has come to be known, is a relatively new sport. Perhaps it is the desire for solitude or the chance of making an unexpected discovery that lures men down to the depths of the earth. It is impossible to give a satisfactory explanation for a pot-holer's motives. For him, caves have the same peculiar fascination which high mountains have for the climber. They arouse instincts which can only be dimly understood. Exploring really deep caves is not a task for the Sunday afternoon rambler. Such undertakings require the precise planning and foresight of military operations. It can take as long as eight days to rig up rope ladders and to establish supply bases before a descent can be made into a very deep cave. Precautions of this sort are necessary, for it is impossible to foretell the exact nature of the difficulties which will confront the potholer. The deepest known cave in the world is the Gouffre Berger near Grenoble. It extends to a depth of 3723 feet. This immense chasm has been formed by an underground stream which has tunnelled a course through a flaw in the rocks. The entrance to the cave is on a plateau in the Dauphine Alps. As it is only six feet across, it is barely noticeable. The cave might never have been discovered had not the entrance been spotted by the distinguished French potholer, Berger. Since its discovery, it has become a sort of potholers' Everest. Though a number of descents have been made, much of it still remains to be explored. A team of potholers recently went down the Gouffre Berger. After entering the narrow gap on the plateau, they climbed down the steep sides of the cave until they came to a narrow corridor. They had to edge their way along this, sometimes wading across shallow streams, or swimming across deep pools. Suddenly they came to a waterfall which dropped into an underground lake at the bottom of the cave. They plunged into the lake, and after loading their gear on an inflatable rubber dinghy, let the current carry them to the other side. To protect themselves from the icy water, they had to wear special rubber suits. At the far end of the lake, they came to huge piles of rubble which had been washed up by the water. In this part of the cave, they could hear an insistent booming sound which they found was caused by a small water-spout shooting down into a pool from the roof of the cave. Squeezing through a cleft in the rocks, the potholers arrived at an enormous cavern, the size of a huge concert hall. After switching on powerful arc lights, they saw great stalagmites—some of them over forty feet high--rising up like tree-trunks to meet the stalactites suspended from the roof. Round about, piles of lime-stone glistened in all the colours of the rainbow. In the eerie silence of the cavern, the only sound that could be heard was made by water which dripped continuously from the high dome above them. 洞穴勘查——或洞穴勘探——是一项比较新的体育活动。寻求独处的愿望或寻求意外发现的机会的欲望吸引人们来到地下深处。要想对洞穴探险者的动机作出满意的解释是不可能的。对洞穴探险者来说,洞穴有一种特殊的魅力,就像高山对登山者有特殊魅力一样。为什么洞空能引发人的那种探险本能,人们对此只能有一种模模糊糊的理解。 探测非常深的洞穴不是那些在星期日下午漫步的人所能胜任的。这种活动需要有军事行动般的周密布署和预见能力。有时需要花费整整8天时间来搭起绳梯,建立供应基地,然后才能到一个很深的洞穴里。作出这样的准备是必要的,因为无法预见到洞穴探险者究竟会遇到什么性质的困难。世界上最深的洞穴是格里诺布尔附近的高弗.伯杰洞,深达3,723英尺。这个深邃的洞穴是由一条地下暗泉冲刷岩石中的缝隙并使之慢慢变大而形成的。此洞的洞口在丹芬阿尔卑斯山的高原上,仅6英尺宽,很难被发现。若不是法国著名洞穴探险家伯杰由于偶然的机会发现了这个洞口的话,这个洞也许不会为人所知。自从被发现以后,这个洞成了洞穴探险者的珠穆朗玛峰,人们多次进入洞内探险,但至今尚有不少东西有待勘探。 最近,一队洞穴探险者下到了高弗.伯杰洞里。他们从高原上的窄缝进去,顺着笔直陡峭的洞壁往下爬。来到一条狭窄的走廊上。他们不得不侧着身子往前走,有时过浅溪,有时游过深潭。突然,他们来到一道瀑布前,那瀑布奔泻而下,注入洞底一处地下湖里。他们跳入湖中,把各种器具装上一只充气的橡皮艇,听任水流将他们带往对岸。湖水冰冷刺骨,他们必须穿上一种特制的橡皮服以保护自己。在湖的尽头,他们见到一大堆一大堆由湖水冲刷上岸的碎石。在这儿,他们可以听见一种连续不断的轰鸣声。后来他们发现这是由山洞顶部的一个小孔里喷出的水柱跌落到水潭中发出的声音。洞穴探险者从岩石缝里挤身过去,来到一个巨大的洞里,其大小相当于一个音乐厅。他们打开强力弧光灯,看见一株株巨大的石笋,有的高达40英尺,像树干似地向上长着,与洞顶悬挂下来的钟乳石相接。周围是一堆堆石灰石,像彩虹一样闪闪发光。洞里有一种可怕的寂静,唯一的可以听见的声响是高高的圆顶上不间断地滴水的嘀嗒声。 翻译为中文的英语文章篇二 Fully insured Insurance companies are normally willing to insure anything. Insuring public or private property is a standard practice in most countries in the world. If, however, you were holding an open air garden party or a fete it would be equally possible to insure yourself in the event of bad weather. Needless to say, the bigger the risk an insurance company takes, the higher the premium you will have to pay. It is not uncommon to hear that a ship-ping company has made a claim for the cost of salvaging a sunken ship. But the claim made by a local authority to recover the cost of salvaging a sunken pie dish must surely be unique. Admittedly it was an unusual pie dish, for it was eighteen feet long and six feet wide. It had been purchased by a local authority so that an enormous pie could be baked for an annual fair. The pie committee decided that the best way to transport the dish would be by canal, so they insured it for the trip. Shortly after it was launched, the pie committee went to a local inn to celebrate. At the same time, a number of teenagers climbed on to the dish and held a little party of their own. Modern dances proved to be more than the disk could bear, for during the party it capsized and sank in seven feet of water. The pie committee telephoned a local garage owner who arrived in a recovery truck to salvage the pie dish. Shivering in their wet clothes, the teenagers looked on while three men dived repeatedly into the water to locate the dish. They had little difficulty in finding it, but hauling it out of the water proved to be a serious problem. The sides of the dish were so smooth that it was almost impossible to attach hawsers and chains to the rim without damaging it. Eventually chains were fixed to one end of the dish and a powerful winch was put into operation. The dish rose to the surface and was gently drawn towards the canal bank. For one agonizing moment, the dish was perched precariously on the bank of the canal, but it suddenly overbalanced and slid back into the water. The men were now obliged to try once more. This time they fixed heavy metal clamps to both sides of the dish so that they could fasten the chains. The dish now had to be lifted vertically because one edge was resting against the side of the canal. The winch was again put into operation and one of the men started up the truck. Several minutes later, the dish was successfully hauled above the surface of the water. Water streamed in torrents over its sides with such force that it set up a huge wave in the canal. There was danger that the wave would rebound off the other side of the bank and send the dish plunging into the water again. By working at tremendous speed, the men managed to get the dish on to dry land before the wave returned. 保险 公司一般说来愿意承保一切东西。承办公共财产或私人财产保险是世界上大部分国家的正常业务。如果你要举办一次露天游园会或盛宴,为避免碰上不好的天气而遭受损失也同样可以保险,不用说,保险公司承担风险越大,你付的保险费也就越高。航运公司为打捞沉船而提出索赔,这是常有的事,但某地当局为打捞一只焙制馅饼的盘子提出索赔,倒是件新鲜的事儿。 这个馅饼盘子确实少见,有18英尺长,6英尺宽。某地方当局买下它用来焙制一个巨大的馅饼为一年一度交易会助兴。馅饼委员会确认运输这只盘子的最佳方案是通过运河水运。于是,他们对这只盘子的运输安全投了保。盘子下水后不久,馅饼委员会成员们来到当地一家小酒店庆贺。就在这个时候,许多十几岁的孩子爬盘子举行他们自己的集会。他们跳起了舞,盘子难以承受。舞会进行过程中,盘子倾覆,沉入了7英尺深的水中。 馅饼委员会给当地汽车 修理 库老板打电话,他闻讯后开着一辆急修车前来打捞盘子。那些孩子们穿着湿衣服哆嗦,看着3个工人轮潜入水中以确定盘子的位置。他们没费多大事儿就找到了盘子。可是把盘子捞出却是一个很大的难题。盘子四边十分光滑,要在盘边拴上绳索或链条而同时又不损坏它是很难办到的。不过,他们终于将链条固定在盘子的一端,一台大功率的绞车开动起来。盘子慢慢浮出水面,被轻轻地拽向运河岸边。在令人忐忑不安的瞬间,盘子晃晃悠悠地上了岸,但它突然失去了平衡,又跌回水中。工人们只得再来一次。这次,他们用沉重的金属夹子把盘子夹住,以便往盘子上安装铁链。这次,盘子必须垂直吊出水面,因为盘子的一边紧靠着运河河岸。绞盘机再次启动,一位工人发动了急修车的引擎。几分钟后,盘子被成功地拽出了水面。波浪从盘子两侧急涌而出,在运河里掀起一股大浪。但是当波浪从河对岸折回来时,就有再次把盘子拖进水里的危险。工人们动作迅速,终于赶在那股大浪返回之前把盘子拽到了岸上。 翻译为中文的英语文章篇三 Speed and comfort People travelling long distances frequently have to decide whether they would prefer to go by land, sea, or air. Hardly anyone can positively enjoy sitting in a train for more than a few hours. Train compartments soon get cramped and stuffy. It is almost impossible to take your mind off the journey. Reading is only a partial solution, for the monotonous rhythm of the wheels clicking on the rails soon lulls you to sleep. During the day, sleep comes in snatches. At night, when you really wish to go to sleep, you rarely manage to do so. If you are lucky enough to get a couchette, you spend half the night staring at the small blue light in the ceiling, or fumbling to find your passport when you cross a frontier. Inevitably you arrive at your destination almost exhausted. Long car journeys are even less pleasant, for it is quite impossible even to read. On motor-ways you can, at least, travel fairly safely at high speeds, but more often than not, the greater part of the journey is spent on narrow, bumpy roads which are crowded with traffic. By comparison, trips by sea offer a great variety of civilized comforts. You can stretch your legs on the spacious decks, play games, swim, meet interesting people and enjoy good food--always assuming, of course, that the sea is calm. If it is not, and you are likely to get sea-sick, no form of transport could be worse. Even if you travel in ideal weather, sea journeys take a long time. Relatively few people are prepared to sacrifice up to a third of their holidays for the pleasure of travelling on a ship. Aeroplanes have the reputation of being dangerous and even hardened travellers are intimidated by them. They also have the grave disadvantage of being the most expensive form of transport. But nothing can match them for speed and comfort. Travelling at a height of 30,000 feet, far above the clouds, and at over 500 miles an hour is an exhilarating experience. You do not have to devise ways of taking your mind off the journey, for an aeroplane gets you to your destination rapidly. For a few hours, you settle back in a deep armchair to enjoy the flight. The real escapist can watch a free film show and sip champagne on some services. But even when such refinements are not available, there is plenty to keep you occupied. An aeroplane offers you an unusual and breathtaking view of the world. You soar effortlessly over high mountains and deep valleys. You really see the shape of the land. If the landscape is hidden from view, you can enjoy the extraordinary sight of unbroken cloud plains that stretch out for miles before you, while the sun shines brilliantly in a clear sky. The journey is so smooth that there is nothing to prevent you from reading or sleeping. However you decide to spend your time, one thing is certain: you will arrive at your destination fresh and uncrumpled. You will not have to spend the next few days recovering from a long and arduous journey. 出远门的人常常需要决定是走旱路、水路,还是坐飞机。很少有人能够真正喜欢坐几个小时以上的火车。车厢很快就变得拥挤、闷热,想摆脱开旅途的困扰是很难的。看书只能解决部分问题。车轮与铁轨间单调的嘎喳声很快就会送你进入梦乡。白天是忽睡忽醒,到了夜晚,你真想睡了,却很难入睡。即使你走运弄到一个卧铺,夜间有一半时间你会盯着车顶那盏小蓝灯而睡不着觉;要不然就为查票摸索你的车票。一旦抵达目的地,你总是疲惫不堪。乘汽车作长途旅行则更加不舒服,因为连看书都几乎不可能。在公路上还好,你至少能以相当快的速度安全地向前行。但旅行的大部分时间都花在路上,而且只有很少的服务设施,交通也很拥挤。相比之下,坐船旅行或环游可以得到文明世界的各种享受。你可以在甲板上伸展四肢、做游戏,还能也很见到各种有趣的人,能享用各种美味佳肴——当然,这一切只有在大海风平浪静的情况下才有可能。如果大海肆虐起来,你就可能晕船,那种难受劲儿是任何一种别的旅行的方式都不会带来的。即使风平浪静,坐船旅行也要占用很长时间。没有多少人会为享受坐船旅行的乐趣而牺牲假期的时间。 飞机以危险而著称,连老资格的旅行者也怕飞机。飞机另一个缺点是昂贵。但就速度与舒适而言,飞机是无与伦比的。腾云驾雾,在30,000 英尺高空以500英里的时速旅行,这种经历令人心旷神怡。你不必想办法去摆脱旅途的困扰,因为飞机会迅速地把你送到目的地。几小时之内,你躺在扶手椅上,享受着旅途的欢乐。真正会享受的人还可以在某些航班上看一场电影和喝香槟。即使没有这些消遣条件,也总是有事可做。飞机上,你可以观察世界上非同寻常的奇妙的美景。你毫不费劲地飞越高山幽谷,你确能饱览大地的风貌。如果这种景色被遮住了,你可以观赏一下展现在你面前的、一望数英里的、连绵不断的云海,同时阳光灿烂,天空清澈明朗。旅途平稳,丝毫不妨碍你阅读或睡眠。不管你打算如何消磨时间,有件事是可以肯定的,即当你抵达目的地时,你感到精神焕发,毫无倦意,用不着因为漫长的旅途的辛苦而花几天时间休息来恢复精神。
付出与收获 Hard Work and Income
I always hear about my friends’ complaining, they say their income is such low that they can’t not make ends meet. At first, I would pity for them, but in the long run, I find their work is so easy, they just sit in the office from 9 am to 5 pm, they even don’t need to go out for business. While I see another friend, he works so hard, his working hour is very unstable, sometimes he even works until 9 pm. The fact is that he earns the most between my friends. It is true that no pain, no gain, if people want more, they need to pay out more. Comparing to be envy about other people’s great income, we’d better to work hard to realize what we want. There is not short-cut for people to get successful, working hard is the only way.
我总是听到朋友们的抱怨,他们说收入太少了,以至于无法收支平衡。刚开始,我会为他们感到遗憾,但是长期下来,我发现他们的工作很轻松,他们在办公室里朝九晚五地坐着,甚至不需要外出跑业务。然而我看到了另外一个朋友,他很努力工作,工作时间不稳定,有时候甚至于工作到晚上九点。事实上,他是我朋友之中赚得最多的。没有付出,就没有收获, 确实如此,如果人们想要更多,需要付出更多。与其羡慕别人的高收入,不如努力工作来实现我们想要的。成功没有捷径,努力工作是唯一的方法。
审美标准 The Standard of Beauty
It has been admitted that beautiful outlook can bring people a lot of attention, the beautiful person always win the chances to be successful. But what is the standard of a beauty, different times have different standard. In our parents’ generation, it was believed that a girl should be a little fatter, because it meant that she lived the better life, while the thin girl would be thought to be lacking of happiness. In today, the standard of beauty has changed, the most important standard of a beauty is to be thin, the thinner, the better. When we look at the commercial ads, all of the models are skinny, with the beautiful dress, they look so gorgeous. When I see my friends work so hard to lose weight, I feel worried about them. They don’t have to do it, the beauty’s standard will change any time. We should stay the way we are.
人们承认美丽的外表能给人们带来很多的吸引力,长得好看的人总是能赢得成功的机会。但是美丽的标准是什么呢,不同的时间有不同的标准。在我们父母那一代,人们认为女孩子应该胖点,因为那意味着她过得好,然而瘦的.女孩就会被认为缺少幸福。在今天,美丽的标准已经改变了,美丽的最重要标准就是瘦,越瘦越好。当我们看商业广告的时候,所有的模特都是很瘦的,加上华丽的服饰,他们看起来真美。看到我的朋友们那么努力的去减肥,我为他们担忧。他们可以不用减,美丽的标准会随时变。我们应该做自己。
国外学生不努力学习?Foreign Students Study Not Hard?
When people talk about the foreign education, they will be envious, because they think foreign students study in a very easy way, they don’t care much about study, they care about playing. When we take a look at our students, they need to put their minds on studying, they study so hard. The obvious difference makes people criticize our education. But the truth is that foreign students also need to study hard, when they go to college, they realize the pressure and start to focus their minds on study, for the purpose of making living. Foreign students play hard before they go to college. We only look at the foreign students before their campus life, so foreign students don’t play all the time.
当人们谈论国外的教育时,他们会很羡慕,因为他们认为国外的学生学习很轻松,无需放太多心思在学习上,国外学生只关心玩。当看看我们的学生时,他们需要全身心投入学习,很刻苦。明显的不同让人们批判我们的教育。但是事实上,国外的学生也需要努力学习,在他们上大学以后,意识到压力,开始投入学习,为了生存。国外学生在上大学前都爱玩。我们看外国学生只看他们大学前的生活,因此,外国学生并不总是在玩。
追求稳定还是创业 To Pursue Stability or Do Pioneering Work
When college students graduate, most of them will choose to join the civil servants exam or further study, these two choices become more and more popular, they have the common side, that is stability. The young people pay special attention to stability when they find a job, because in today’s society, the pressure is so heavy, they fear to lose job, working for the government is the best choice for them, they don’t have to worry about losing jobs. While they are so young, they should be energetic, they should do the pioneering work, they have nothing to lose, because they have nothing at the beginning. If the young people don’t dare to fight, they waste their youth, all their lives are insipid, when they are old, they look back on their youth, just nothing leaves. If the young people want to do pioneering work, just do it, take no hesitation.
当大学生毕业,很多人会选择参加公务员考试或者深造,这两个选择有一个共同点,那就是稳定。年轻人在找工作的时候很注重稳定,因为在今天的社会,压力是很大的,他们害怕失去工作,为政府工作对于他们来说是最好的选择,不用担心丢掉工作。然而他们是那么的年轻,应该充满活力,应该去创业,他们没有什么输不起,因为他们刚开始本来就一无所有。如果年轻人都害怕奋斗,浪费了青春,他们的一生都平淡无奇,当他们老了,回望青春,发现什么也没留下。如果年轻人想要创业,那就去吧,不要犹豫。
第一次上讲台 The First to Stand In Front of the Platform
I still remember the first time to stand in front of the platform, it was two years ago, I was arranged by my headmaster to get my internship, I would go to the countryside to be a teacher. When I arrived at the school, at first, I did not get used to the environment, but after a week, I got used to it. I was asked to teach the students English, I felt so never that night, I worried the students wouldn’t listen to me. In the morning, I had to start my class, my feet seemed to hard to move on. When I went to the platform, all the students looked at me, I was so nervous, then I introduced myself, as I went further in the class, I found myself felt much more ease, the students cooperate with me, I felt more and more confident. I learned so much from my first time to stand in front of the platform.
我仍然记得我第一次站在讲台上的情形,那是两年前,我被班主任安排实习,我要去乡村当教师。当我到达学校的时候,刚开始,我不适应那里的环境,但是一周后,我适应了。我要教学生英语,那晚,我感到很紧张,我害怕学生不听我的话。早上,我不得不开始我的课,我的脚似乎很难移动。当我走到讲台上,所有的学生都看着我,我觉得很紧张,然后我开始介绍自己,随着在课堂上展开课,我发现我不那么紧张了,学生也配合我,我感到越来越自信。我在第一次上讲台上学到了很多。
让梦想成真Make It Be
Don’t allow your troubles to get the best of you. Instead, allow those troubles to make the best of you.
不要被烦恼击败,相反,要让这些烦恼磨练出更优秀的你
Don’t tire yourself out fighting against the challenges. Instead, find new energy by embracing1 those challenges and working through them to create real value.
不要因与挑战作斗争而身心疲惫,相反,要在接受挑战、战胜挑战的过程中找到活力去创造真正的价值。
Always remind yourself that discour-agement is nothing more than a response you’ve chosen. When you find that you’ve chosen to let it be, you can just as surely choose to let it go.
时常提醒自己,气馁只不过是你自己的选择。当你发现是你选择了气馁,你当然也可以选择不这样。
Replace discouragement with determin-ation. It is your life’s energy, and you can point it in whatever direction you choose. Your most powerful response is not based only on what has already happened. Your most powerful response also takes into account what you wish to make happen next.
用决心消除气馁,这就是你生命的活力,是放之四海而皆准的。你最有力的反应不仅仅受所发生的事情的影响,而且与你期待发生的事情有一定关联。
Look forward, and envision in great detail the future you desire. Then gather all your energy, and step forward to make it be.
向前看,详尽地展望你所期盼的未来。然后集中你所有的精力,努力前进,让梦想成真
梦想,你心中永远的激情Dream,A Pas
英语励志短文带翻译:It’s December, so most of the year is now behind us. But there’s a new year coming up, which will give us time to live, to love, to give, and to make our dreams come true.
已经是十二月了,一年就快过完了。但新的一年即将到来,我们将会有更多的时间去生活,去爱,去付出,去实现我们的梦想。
Everyone in this world has a dream: a passion, duanwenw.com a vision in their life that pulls them and urges them to move forward in life. You, my friend have this vision with-in you. It "whispers" to you sometimes, but in some cases, it cries out. It cries out to be listened to and acted upon because this vision comes from your soul.
在这世界上,每个人都怀有自己的梦想:对生活的激情和梦想促使人们不断前进。朋友,你内心也怀有这样一种梦想,它有时会对你低语,但有时候,它也会大叫出来,这样你就会听见,并将其付诸于实践,因为这梦想来自你的灵魂深处。
Within this "Inner Vision" there lies the magic of living your life with passion, fulfillment and purpose. This means being true to who you really are —and living your life on purpose with all the passion and energy you are capable of living.
在这心灵深处的梦想中隐藏着一种魔力,它会促使你满怀激情地去生活,去实现自我,去追求生活的目标。这意味着你将会实现真正的自我——充满激情与活力地去过一种你能拥有的、有目标的生活。
When you live from your inner passions, duanwenw.com you’ll never have to seek agreement from others —you’ll be the master of your own destiny. More importantly, you’ll feel whole, connected and inspired.
当你怀着满腔激情去生活时,你永远不必寻求他人的认同,你将成为自己命运的主宰。更为重要的是,你会感觉到一个完整、不孤独、有激情的自我。
Find your inner fire, your sense of purpose; this fire will help you harness strengths you’re not even aware you have. Be connected with your inner passion and live that passion daily.
寻找你内心深处的火花——生活的目标;这火花会让你拥有你自己从未意识到的强大力量。拥抱你内心深处的激情,满怀激情地去迎接每天的生活吧!
心脏压迫食管。这颜色的等值线是人力资源管理的记录,来自于患者吞咽困难和充血性心力衰竭。有正常的运动机能的事务,苹果,和食管。大约36一个45厘米之间有一个从时鼻孔区压力升goal休息心率变化的节奏,表明它是心脏的起源。意味着单一传感器或一组可能会失败。因此,一个通道,或一系列的邻近信道不得function.Figure2.43shows生产各种器物传感器失效。在显示导管模式需要维修或更换。
一个46岁精神科护士在诺丁山帮助照顾老人空余时间里阅读了大量关于益生菌控制医院抗药性病毒的成功案例。这些是真的么? 最近,由玛丽希克森博士率领一个研究小组,查林十字医院的营养部与哈默史密斯医院,在伦敦对审判进行报道出来。研究表明,如果在,一种叫Actimel益生菌酸奶饮料发现大量乳酸杆菌,很容易在病人的肠道里产生潜在的致命细菌。希克森博士的研究,是有说服力的证据,益生菌的的作用是有道理可循的。而且通常被认为是掠夺性细菌,很容易大部分英国的医院泛滥。病人开始拒绝使用有可取的,但是这种担心是不必要的,因为他们担心手术的伤口被感染。但是它不是真正的威胁,但没有这样的危险,人们不该无眠夜晚去想一个新的髋关节或膝关节关节。 虽然耐甲氧西林金黄色葡萄球菌是首要有害的梭菌,是一种潜在致命的肠病毒感染,但是是大量存在于卫生条件,病床卫生打扫不够,有肮脏的厕所和浴室清洁医院。抗药性梭菌引起频繁的严重腹泻,是对年轻和年老多病的人危险。 减少这种危险的最好办法就是更好的卫生条件。首先,医生看望病人前后都必须洗手时可取的。然而,玛丽和她的团队希克森显示,每天给予病人Actimel两次以上减少了抗生素引起腹泻的发病率。它能从根本上缩短住院时间,减少医疗保健费用和拯救生命,因为Actimel是液体药物,所以对吞咽困难的老年病人十分有效。 习惯吞咽药片的病人或那些不喜欢像甜饮料的病人也可以通过吃Multibionta益生菌片达到同样的效果。由于不是读医的,有什么不妥,希望谅解
心脏压迫食管。这颜色的等值线是人力资源管理的记录,来自于患者吞咽困难和充血性心力衰竭。有正常的运动机能的事务,苹果,和食管。大约36一个45厘米之间有一个从时鼻孔区压力升高intaesophageal休息心率变化的节奏,表明它是心脏的起源。意味着单一传感器或一组可能会失败。因此,一个通道,或一系列的邻近信道不得function.Figure2.43shows生产各种器物传感器失效。在显示导管模式需要维修或更换。演示了一个蠕动顺序与空气在卫生鞘覆盖导管。这幅画被看到,当空气导管及鞘之间通过迫使远蠕动,试图对护套。
食道心脏按压。该高分辨率测压彩图来自一名吞咽困难且充血性心衰患者。患者食管上括约肌(UES)、食管下括约肌(LES)与食管运动功能正常。离鼻孔36-45cm处静息压增高,随心律有节律变化,表明其源自心脏。这表明单一传感器或传感器组可能出现异常。因此,单一信号通道或相邻通道可出现功能失常。图2.43显示由传感器异常导致的一系列伪相,该模式表明需对导管实施维修或置换。图2.44表明覆盖食管的卫生鞘内空气的蠕动顺序。最后一句的意思还需要再推敲以后有类似问题直接登录鑫达医学翻译与他们的在线客服进行沟通即可。百度搜索鑫达医学翻译即可