首页

> 学术发表知识库

首页 学术发表知识库 问题

关于造纸外文文献及其翻译的论文

发布时间:

关于造纸外文文献及其翻译的论文

翻译是高校作为培养大学生英语综合能力的一个重要组成部分。下面是我为大家整理的英语翻译方向论文,供大家参考。

英语翻译方向论文 范文 一:高职 商务英语 翻译课程改革分析

[摘要]本文结合我院的实际情况,以就业为导向,从课程定位、教材改革和教学模式等方面着手,探索高职《商务英语翻译》课程的改革方向,以期优化该课程教学设计,有效提高教学质量,为学生的就业岗位需求服务。

[关键词]高职;商务英语翻译;课程改革

1引言

根据《高等职业学校专业教学标准(试行)》,《商务英语翻译》课程是“高等职业学校商务英语专业学生的职业技能课”,在整个专业课程设置框架及人才培养体系中的地位不可忽视。然而,目前该课程普遍存在“课程设置和教学内容本科化、缺乏职业针对性、师资学科型”的问题。(江晗,2010)针对这些问题,本文结合东莞职业技术学院(下称“我院”)的实际情况,就课程定位、教材改革和教学模式等方面进行初步探讨,提出高职《商务英语翻译》课程的改革方向。

2课程定位

高职英语专业翻译课容易走入定位不清的误区。有的学者提出“现有高职、高专已经成立的翻译系或翻译方向最好主要以证书培训为主要目标”(穆雷,2008);有的院校干脆将课程目标单纯定位为通过全国商务英语翻译考试、获取证书。但是,通过走访我院用人企业得知,外语等级证书和翻译证书都不是企业所看重的指标或用人条件,真正的实践应用能力和职业素养才为用人单位所器重。因此,不适合将考取翻译证书作为该课程的定位和目标,但可作为辅助手段,提高学生的学习兴趣和动力。笔者认为,高职《商务英语翻译》课程的定位,取决于学生自身的能力水平及 毕业 后的就业岗位所需。一方面,高职学生的外语水平基础较差,特别是双语转换能力较弱,即使经过一学期或一学年的翻译课程学习,也难以胜任高端的会议交替传译,更不用说同声传译,只适合进行初级的口、笔译工作;另一方面,就我院以往毕业生的就业情况来看,没有专门从事翻译行业的专职译员,所以不能照搬培养专职译员的外语专业本科或研究生人才培养模式来对高职学生进行教学,而应该按实际情况来做出切实的课程定位,以指导该课程的开展,培养毕业生工作所需的相应翻译能力。通过对我院应用外语系2015届毕业生就业统计及个别访谈得知,我系毕业生就业单位主要是小微涉外跨境企业,而这些企业基本上没有设置专职翻译岗位。毕业生从事的岗位群主要集中在外贸业务员、外贸跟单员、跨境电商岗位操作员、跨境电商岗位推广及运营专员,从事销售、采购、跟单、商务策划、接待、客服等工作,他们在工作中的翻译活动主要包括涉外商务谈判、商务营销、接待应酬、国际会展、公司及产品介绍、日常文书和邮件处理等。这些工作任务的性质,突出了高职翻译的交际功能,决定了高职学生需要的翻译是一种初级实用型商务翻译;毕业生身兼数职,既要做好本职工作又要在涉外场合兼顾翻译的角色,也决定了高职商务英语专业所培养的学生是“复合型译员”。(姚嘉五,2012)根据这两点,我院高职商务英语专业的翻译课程应定位为中英双向初级商务文本笔译和一般商务情景的涉外陪同口译,课程培养目标是能胜任小微涉外企业与翻译有关工作的复合型人才。

3教材改革

高校的传统翻译教材编排,一般沿用两条主线,一为“专题型”,关注的重点是不同专题的内容及表达;二为“技能型”,关注的重点是技巧训练。“专题型”教材包含的某些专题,如政治外交演讲、政府会议、时事、科技、体育方面的材料,或难度偏高或与高职毕业生的实际就业岗位关联较小,不适合用于高职的翻译教学;“技能型”教材对学生的技能训练要求过高,往往超出他们的能力范围,容易让学生产生挫败感和畏难情绪。以上两种教材,都不太符合高职 教育 “实用为主,够用为度”的原则。回顾笔者所使用过的翻译教材,存在纰漏、拼写或语法错误等,部分内容要么过于陈旧,要么缺乏与区域经济相符合的素材,而且缺少音频或视频,也没有配套的教师用书,口译对话练习并不是英汉穿插而是全英或全中文,并不适合用来做翻译练习。基于以上现状,教材改革势在必行。首先,在难度上,要贴近高职学生的能力水平,“重信息传递、淡化翻译技巧”(曾昭涛,2009)。传统的翻译教材对翻译史、翻译理论和技巧有较为详尽的阐述,但这往往对注重实用和实践操作的高职生缺乏吸引力,因此应该淡化,转而关注高职翻译的核心交际功能,即“信息传递”,不苛求翻译技巧的处理。其次,在内容上,应该对接 职场 ,摒弃政府 报告 、外交辞令、大型会议翻译的题材,选取与学生就业岗位需要相吻合的口、笔译素材,体现当地区域经济特点,融入当地特色行业元素。以东莞为例,作为广东三大展览基地之一,该城市每年举办各种展会30多个,因此将会展口译纳入高职翻译教材很有必要。东莞还有明显的特色经济,已形成电子信息、电气机械、纺织服装、家具、玩具、造纸及纸制品、食品饮料、化工等八大支柱产业,所以翻译内容也要考虑选取与这些行业相关的文本,以体现翻译教材的行业性。再次,在章节编排上,不宜把主题安排得过于广泛,应遵循典型翻译工作任务流程,把翻译课程项目化、模块化,这样既符合高职“工学结合”的教育内涵,又体现高职教材的特色。教材改革的重担落在高职院校一线任课教师身上,教师可以在原教材的基础上,有所取舍,再扩展补充与区域经济、特色行业相关的内容,也可重新编写出符合学生学情又满足就业需求的教材。教材的改革需要教师积极到企业单位进行调研和实践,了解实际翻译情境需要,收集具体岗位工作可能接触到的语言素材,编写真正实用的课本,更好地服务于教学。

4教学模式改革

由于高职翻译课的老师多为科班出身,上课容易落入本科翻译教学的俗套,即采取老师讲授、学生练习、老师点评的方式,课程模式比较僵化,学生没有真正参与到知识构建中来,同时脱离了真实的商务翻译情景,学生学习兴趣低,容易产生倦怠情绪,自然难以取得理想的教学效果。根据高职学生的学情和人才培养目标,商务翻译课程应以典型翻译工作流程来设计教学环节,真正将职业能力的培养和岗位需求结合起来。例如,以会展陪同翻译这一模块为例,可安排以下仿真商务活动流程:国际名家具(东莞)展览会与外宾初次接触——参观家具厂、了解产品——商务合作洽谈——合同签订——庆功宴会——机场送行。实践教学中可穿插项目化教学法、模拟情景教学、角色扮演和合作学习法等,各种 方法 各有侧重、相互渗透、灵活多变,从“以教师为中心”转为“以学生为中心”,从注重“理论教学”转为“实践教学”,从“被动学习”转为“主动学习”,真正凸显高职教育特色。此外,还应加强语音室和口译实训室的建设,设立校企合作实训基地,做到教学、实践、服务一体化,为学生提供真实的职业氛围,让翻译教学更贴近实际、贴近市场、贴近岗位。

5结语

社会和市场对翻译人才的需要是多层次、多元化的,既需要能担当国际会议的同声传译,更需要能胜任企业基层工作、懂商务又懂英语翻译的人才。高职英语专业的商务翻译课应该走出自己的特点,积极探索具有高职特色的翻译教学改革,采用切实的定位、合适的教材和有效的 教学方法 ,才能优化翻译教学,培养出优秀的高职高专实用性、复合型翻译人才,服务于社会各行各业。

参考文献

[1]江晗.高职翻译课程设置与教学内容改革研究[J].顺德职业技术学院学报,2010(4):53.

[2]教育部职业教育与成人教育司.高等职业学校专业教学标准(试行)[M].北京:中央广播电视大学出版社,2012:123.

[3]穆雷.建设完整的翻译教学体系[J].中国翻译,2008(1):43.

[4]姚嘉五.工具-公文-公式:高职应用翻译专业的定位[J].中国科技翻译,2012(3):55.

[5]曾昭涛.论高职应用翻译理论[J].上海翻译,2009(1):50.

英语翻译方向论文范文二:高校英语翻译中西方 文化 论文

一、中西方文化在英语翻译方面的差异性

宗教文化也是众多文化中的一种表现形式,其也会因信仰的不同而产生一定的差异。中国的宗教门派众多,但是主要的可以分为道家、佛家和儒家这三个主要的流派。不同的教派具有不同的教义,如中国道家主张人和神仙是可以相互转化的;佛教则主张佛祖则是至高无上的神,其法力无边,这也可以从我国古代语言中明显看出。汉语中有“天命不可违”、“借花献佛”和“不看僧面看佛面”等的语言表达。而西方则主要以__为主,他们只承认上帝是万事万物的主宰,其无所不能,这在西方语言中也可以明显的看出来。如“Manproposes,Goddisposes”(谋事在人,成事在天)、“GodiswhereHewas”(上帝无所不在)和“Heavenisaboveall”(上帝高于一切)等。因此,为了达到翻译忠实原意的目的,我们必须要充分了解中西宗教文化的差异性。

二、提高高校英语翻译质量的策略

(一)导入异国文化

中西翻译的差异性。因此,为了提高学生对于英语翻译的认识度和理解度,教师需要在英语翻译教学的过程中为学生们导入到量的异国文化。通过将英语翻译与文化学习二者进行有机地结合来提高学生们英语翻译的水平。但是特别需要注意一点就是,教师在导入异国文化的过程中要始终本着由易到难、由浅入深的原则。此外,教师除了要为学生们普及一些西方文化知识外,还需要为学生们普及一些西方文化习俗的来源。例如,英语中有“raincatsanddogs”的习语,这句话用汉语可以表述为“倾盆大雨”,但是如果按照直白的翻译就会理解为“下猫跟狗”,这样就明显偏离了翻译的本意。这句习语主要来源于北欧的神话 传说 ,传说猫跟狗对于风和雨等天气具有很强的预测能力。又如“asstrongasahorse”(壮如牛),但是如果单纯的按照意思来理解则成了“壮如马”了等。如果学生对于这个文化背景不了解,则会出现上述可笑的误译现象。

(二)介绍英汉语言结构上的差异性

英语结构区别于汉语结构,其重视主题句和主体结构的构成以及 句子 结构连接过渡词的作用,并且侧重用介词和连词来表示句子和词组之间的逻辑关系,这种现象在汉语中则很少用或几乎不用。另外,英语表述中特别忌讳重复,如果出现重复的问题,通常用省略、替换或代词的形式来加以表示,但是我们汉语中常用重复来表示强调。

(三)讲解一些常用的翻译技巧

在学生掌握了上述英语翻译的基本知识之后,教师需要为学生讲解一些常用的翻译技巧,从而让学生们学会如何通过删减或增加词语来使语句变得更加通顺。常用的翻译技巧主要包括词类转换、增删词语以及拆分语句等手段。首先,词类转换作为一种有效的翻译手段,其主要是将那些由动词转化来的名词或具有动作意义类型的名词后接of的形式按照汉语中动宾 短语 来进行翻译即可。其次,英语和汉语之间的结构表述有所不同,只有通过增加或删减词汇才能够使意思更加忠实原文的含义。总之,中西文化差异性对于英语翻译具有重要的影响。为了提高学生英语翻译能力,教师必须要在教学实践中让学生充分地了解西方的文化传统,从而使学生做到“知己知彼”,然后并要在基础上教授给学生英语翻译的一些技巧,从而达到提高高校翻译教学质量的目的。

英语翻译方向论文相关 文章 :

1. 外语翻译论文

2. 毕业论文用英语怎么说

3. 关于学术论文中文摘要英语翻译的思考论文

4. 英语论文

5. 文化对影片翻译的影响--外语翻译论文

6. 科技英语的语言特点及文体翻译

One of the Most Helpful InventionsAs we all know, paper is one of the four most important inventions in ancient China. It was invented in the Western Han dynasty by Cai Lun. After he had done many experiments. Cai Lun made paper with bark, ropes, rags and so on. It is a great contribution to the world.Nowadays, paper is very useful in our work, study and daily life. We can use it to write, paint, print books and so on.Thanks for the invention of paper. It has made our life more colorful.伟大的发明大家都知道,纸是中国古代四大最重要的发明之一。它是在西汉由蔡伦发明的。之后,他做了很多实验。蔡伦有树皮,绳子,破布等制成的纸。这是对世界的巨大贡献。如今,纸是我们的工作,学习和生活非常有用。我们可以用它来写,油漆,印刷书籍等。感谢纸的发明。它使我们的生活更加丰富多彩。

In today's society is becoming increasingly fierce competition between enterprises, various industries involved in more and more problems, and environment factors, human factors of exterior factors such as contact increasingly close, cannot adapt the rapid development of the society, will be eliminated. The competition between the enterprises from more and more aspects expression comes out. Whether marketing strategies, knowledge innovation and or other aspects, more and more apparent. Marketing strategies is the enterprise survival and the development of a crucial link, it involved problem very extensive, and the current marketing strategy to with actual situation correlation, once strategy ageing, not can adapt to The Times, can produce a series of problems, never killed enterprise's failure. Therefore, a good marketing strategy is the enterprise of the rapid development of the important section, are directly related to the enterprise's prosperity and decline. At present, the papermaking industry complex from the enterprise marketing strategy perspective, almost major enterprise all exist great problems. This article through to the famous papermaking enterprises sun paper marketing strategy analysis, combined with the whole papermaking industry for a comparatively deep analysis, and corresponding problems and puts forward corresponding countermeasures.

写作思路:主要写出造纸术发明于什么时候。

Papermaking is one of the four great inventions in China. It was invented in the Western Han Dynasty and improved in the Eastern Han Dynasty. China is the first country in the world to raise silkworms and weave silk.

造纸术是中国四大发明之一,发明时期于汉朝西汉时期,改进时期于汉朝东汉时期。中国是世界上最早养蚕织丝的国家。

In ancient China, the working people made silk from the above cocoons, while the remaining evil cocoons and diseased cocoons were made into silk floss by flocculent method. After the flocs are floated, some residual flocs will be left on the bamboo mat.

中国古代劳动人民以上等蚕茧抽丝织绸,剩下的恶茧、病茧等则用漂絮法制取丝绵。漂絮完毕,篾席上会遗留一些残絮。

When the flocs are floated for many times, the residual flocs on the bamboo mat will accumulate into a layer of fiber sheet, which can be used for writing after being peeled off after being dried. The by-products of this kind of floc are not many, and they are called "Hefu" or "Fangxu" in ancient books.

当漂絮的次数多了,篾席上的残絮便积成一层纤维薄片,经晾干之后剥离下来,可用于书写。这种漂絮的副产物数量不多,在古书上称它为赫蹏或方絮。

发展与历史

西汉时期(公元前206年)中国已经有了造纸术,东汉元兴元年(105年)蔡伦改进了造纸术。他用树皮、麻头及敝布、鱼网等原料,经过挫、捣、炒、烘等工艺制造的纸,是现代纸的渊源。这种纸,原料容易找到,又很便宜,质量也提高了,逐渐普遍使用。为纪念蔡伦的功绩,后人把这种纸叫作“蔡侯纸”。

纸是中国劳动人民长期经验的积累和智慧的结晶,纸是用以书写、印刷、绘画或包装等的片状纤维制品。一般由经过制浆处理的植物纤维的水悬浮液,在网上交错的组合,初步脱水,再经压缩、烘干而成。中国是世界上最早发明纸的国家。

根据考古发现,西汉时期(公元前206年至公元前8年),中国已经有了麻质纤维纸。质地粗糙,且数量少,成本高,不普及。

外文文献论文翻译几页纸

根据页数是无数计算的,因为每页的单词量不同。英文单词与汉字转换的关系大约是1:1.7左右,即一个英文单词可译出1.7个汉字。你可据此计算英文文献的需要量。

两万字符英文大概60页。我们就让学2万字符,如果是理工科的(有代文字附录)60页就够了。如果是设计类的会有图片那么就非常多的页数了,会根据你图片的多少来确定,但也不会有100页那么多的,你是英文无图片的话,估计也就60页左右,因为我用机器翻译过汉字和英文排版后相差不大!

外文文献翻译格式要求包括文献翻译中摘要和关键词部分采用宋体五号字体,行间距为18磅,段前段后距离为0.5行,对齐方式选择两端对齐;正文内容的二级标题字体采用小三号,黑体,段前和段后距离设置为0.5行,段前空间设置为0.5行。 扩展资料 外文文献翻译格式要求如下:文献翻译中摘要和关键词部分一般采用宋体五号字体,行间距设置为18磅,段前段后距离为0.5行,对齐方式选择两端对齐,每个关键词使用分号或逗号隔开,最后一个关键词不用加标点符号。正文内容一级标题字体一般采用小三号,黑体,用粗体显示,段前段后距离设置为0.5行。正文内容的二级标题字体采用小三号,黑体,段前和段后距离设置为0.5行,段前空间设置为0.5行。第一级标题和第二级标题都采用“左对齐”的'形式。正文内容文字采用宋体,大小为四号,行间距为0行,段前和段后的距离设置为2字符,首行缩进2个字符,文本对齐格式选择“两端对齐”。

香港论文外文文献及翻译

不可以。香港是中国领土的一部分,香港内地的知识产品属于中国的知识产出。外文翻译要求是国外的相关文献的引用翻译。毕业论文外文翻译:将外文参考文献翻译成中文版本。翻译要求:1、选定外文文献后先给指导老师看,得到老师的确认通过后方可翻译。2、选择外文翻译时一定选择外国作者写的文章,可从学校中知网或者外文数据库下载。3、外文翻译字数要求3000字以上,从外文文章起始处开始翻译,不允许从文章中间部分开始翻译,翻译必须结束于文章的一个大段落。

为了100分,我告诉你一个下载地址,大学生部落家园里面下载,论文外文翻译都很多,现在每天都在更新,没有找到合适的话,记得问站长去要,在提问里面提问就可以了,站长会给你回答的

[1] Retting, R. A., Williams, A. F., Preusser, D. F., et al. Classifying urban crashes for countermeasure development[J]. Accid Anal Prev, 1995, 27(3): 283-294.[2] Lan, L., Wang, M.-T., Kuo, A. Development and Deployment of Public Transport Policy and Planning in Taiwan[J]. Transportation, 2006, 33(2): 153-170.[3] Sciortino, S., Vassar, M., Radetsky, M., et al. San Francisco pedestrian injury surveillance: mapping, under-reporting, and injury severity in police and hospital records[J]. Accid Anal Prev, 2005, 37(6): 1102-1113.查到3篇不错的文献。如果需要全文可以发邮件到,注明在百度提问的题目。另本人利用业余时间在百度知道里免费给网友查专业文献,纯属业余爱好,发的文献无存稿,请无关人员勿骚扰。

关于毕业论文里的外文翻译

外文翻译,就是翻译一篇你参考的外文资料。文献综述,就是目前你研究课题的国内外研究情况的介绍、分析和存在的问题。当然,这些是建立在你查阅文献资料的基础上,要注意:文献综述要述评,而不能只是概括叙述别人的观点。

CS方向sci三区的一个小刊,之前也是major revision,大四毕业了才中了。。所以在我心目中MV几乎约等于AC,虽然这辈子只投过一篇文章。北京译顶科技做的不错,可以联系他们一下 统一查下。

多家比较价格和服务涵盖项目,然后根据自己的实际需求,选择一家最适合自己的服务,这才是明智之举。找北京译顶科技,性价比高,我就是在那边做的。你可以统一去知道了解下

在google在线翻译中找,里面没有就找北京译顶科技,人工翻译反而更好

关于养老方面的外文文献翻译论文

The aging of the population in the 21st century the major social problems, the international community of the hot issues of common concern of China's social, economic and overall development with the major strategic issues. In recent years, China's traditional family and community-based old-age pension services, both in the event of significant changes. Now, on this issue with the international experts and counterparts to exchange some cases. (A) At present, China is the world's most populous country in the elderly, accounting for about one-fifth of the world's elderly population. Since the end of 2000, the elderly population over the age of 60 to 3.2 percent average annual growth rate last year, China's water for more than 60 elderly people have reached 136 million, accounting for 10 percent share of the total population of more than the aging of the population to enter the country. More prominent is that the elderly over the age of 80 has reached 13 million and an average annual rate of 5.4 percent. The middle of this century, 60 years old or older will reach about 400 million, when one in four elderly people. China's population age structure into old age by the adult type, date from 1982 to 2000, only 18 years, compared with some developed countries, the speed of the base of the large number of the elderly population is an unprecedented of. Population aging in the process of development, although the growth rate of China's rapidly aging population, but from the beginning of the 21st century, the Chinese economy will achieve the development objectives of the third step, 30 to 21 years, the working population the proportion of the total population has remained more than 60%, with a long time in China's labor resources are still relatively abundant and low age of the older population accounts for 70% of healthy elderly. Therefore, the aging of the population on China's prospects, they do not have to worry, can not be negligent, as long as doing a good job, governance of China's population aging, we are full of confidence. It is worth noting that at the turn of the century about the importance of 20-year historical period, China's social and economic structure of many areas will face a "transition" process, and its future, will include old-age pension system, including the future of China's economy have a profound impact on the trend. One change from the scores of the planned economy era of planned economy to market economy and the coexistence of two-track, and then to a fairly complete socialist market economic system reform, China has demanded the establishment of the pension system and reform the idea of a variety of market economy should be closely the pulse of development in line with the requirements of the development of a market economy, constrained by the laws of the market. The second change, China has continued for more than a decade of rapid economic growth, the turn of the century will be continued. As to China's overall national strength has increased substantially and the national economy and employment structure of the industrial structure will be significant changes to speed up the urbanization process. Owing to the large number of rural surplus labor transfer to the second and third industries, and from rural areas moved to cities, rural areas will depend in large measure the traditional shake the foundation of the family pension. The third change in the turn of the century, China's aging population has entered the ranks of society. Elderly population in absolute numbers and in the total population increase in the proportion will change the age structure of the population, adding to the burden of social endowment. Of social labor market supply, the national economy, the proportion of accumulation and consumption and so on have a profound impact. The transformation of socio-economic structure, the decision of China's pension system will also be going through a "transition" process, leading from the main domestic economic leader in the social old-age pension to the transition. However, taking into account in the 21st century for a long period of time, China's existing urban-rural dual economic structure will continue to exist. Therefore, at present, China's pension system, the basic framework can be broadly summarized as follows: conform to their social, economic and demographic changes in the structure of the family old-age pension and track both the overall framework of the gradual transition to the social endowment. (B) China's old-age pension, currently mainly family-based old-age pension. People's Republic of China since the founding of the "Constitution", "Marriage," "People's Republic of China Law on the Protection of the rights and interests of older persons" such as laws, they affirmed the legal status of family pension, of which 29 August, 1996 promulgated " Old Age Law "clearly provides that" the elderly mainly depend on old-age home, family members should be the concern and care for older persons. maintenance of older persons should carry out to support the economic, social care and spiritual comfort of the obligations of the special care of the elderly needs. " China's family old-age model, has also aroused the concern of the international community. Held in Vienna in 1982, the United Nations World Assembly on Aging, the General Assembly, the Secretary-General pointed out: "with China as the representative of the Asian way to solve the problems of the elderly is the world's example." The so-called Asian way, that is, refers specifically to the way of family pension. In China, such a large population, the economy is not yet well-developed developing countries, to play the role of family pension, a very far-reaching significance. Moreover, adhering to and developing the tradition of old-age home for the aging of the population of developing countries to solve the problem, there will be a certain impact. From the social development, the family pension is not only reflected the inter-generational economic reciprocity between the mutual aid and, more importantly, embodies the spirit of mutual support the two sides consolation. No matter what kind of goods to the level of economic development, regardless of people's thinking, values and how the family structure changes, the traditional ethics of the Chinese nation still maintain the basic norms of a normal life. Because, in the family as a result of the formation of a common life and harmonious family relations, social relations, any other can not be replaced. However, the progress of society, the times are changing, China is not the old model can not be changed. Overall, China's old-age, elderly, whether rural or urban, 70% of the elderly have been relatively good maintenance. And the mobilization of all levels of government rely on the strength of all sectors of society to take a variety of old-age pension, so as to enable the broad masses of the spirit of the basic needs of the elderly. However, some elderly people to old-age pension is also not satisfied. Not satisfied with the proportion of claims for different, and some that are not satisfied with the 22 percent of people, some 19% of the people that are not satisfied with, and some that are not satisfied with 26% of the people. In short, one-third of the elderly believe that the issue of the elderly more prominent pension of old-age pension is not satisfied with the situation. This is because the emergence of new family pension, the new situation. Its a common question is: the concept of family pension, old-age sense of desalination; "parents, not Travel" has been completely shattered the fetters; senior citizens more and more elderly, more and more empty-nest elderly, a growing elderly family more; rural old-age security has not been fully established, the rural collective economic base is weak, no more funds to address the issue of protecting the livelihood of the elderly; elderly family status has changed fundamentally. Old-age traditional family has faced unprecedented challenges. In the cities, increasing family size reduced, the core of the family, empty nest families, the elderly will be increasing number of families. "Family changes in trend analysis of Shanghai," Shanghai article pointed out that the main characteristics of the family: the family is always in continuous growth (the early 80s, the city's families a total of 3,146,000, the early 90s rose to 4,153,000, 10 in an increase of 1.007 million); families increasingly shrink the average population (the city's family size to 4.91 persons in 1949 to 1982, the city's average family size has dropped to 3.6 people, the current average is less than 3 per person); single families, elderly households showed the trend of rapid growth (the city's 4.39 million households in the elderly over the age of 65 accounted for 26.4 percent of households than in 1990 increased by 4.5 percentage points), the example of Shanghai, in a sense, reflects China's cities with the issue of universality. The above shows that with the historical development, social change, the family faced a series of new problems in old-age pension, old-age traditional family has become the aging of the population not meet the needs of the development. From China's economic, political, cultural traditions and the elderly and families for tolerance, it is necessary to ensure the dignity of older persons, both now or in the future, take the family old-age pension and social combination of roads, is to resolve the issue of China's old-age of a way out. (C) of the Chinese elderly people in urgent need of the community old-age pension of service to the community. Community refers to a certain geographical-based community social life, which includes a certain geographical region, the region of a variety of material and cultural resources, as well as through the blood, such as geopolitical relations linking people with common interests and organizations. Urban communities in China, generally refers to an office area or street. Community to serve the community of old-age pension is community-carrier-led community-based organizations play a government, communities, families and individuals a wide range of power, the full mobilization of community resources, material and human resources for the elderly, elderly, old-age provide a full range of support to the elderly according to their own desires to continue to stay at home and stay in a familiar environment, and pro-people familiar with the neighbors and friends with dignity. China's community service pension starting from the 80's, after 20 years of development has begun to take shape, at present, most large and medium-sized cities have begun to take shape the facilities and services, fixed services and door-to-door services as the main form of service, and form of life care, health care, mental health, culture and entertainment, participation and protection services as the main contents of the pattern of community service pension. In recent years, the Chinese government attaches importance to promoting community service to the community, and has introduced a "speed up the development on the views of community services" and "accelerate the achievement on the socialization of social welfare views." In some places on the promotion of community service to the community of old-age have also been actively exploring in the full use of various social forces to mobilize the community of human, material and financial resources, the establishment of multi-channel services to the cause of old-age community has made initial success. Such as Zhejiang, Shanghai, Guangdong and other provinces and municipalities have issued the relevant policies and regulations, social forces organized for the cause of social welfare has created a favorable policy environment, greatly improving the enterprises and institutions, social groups and individuals, as well as Hong Kong, Macao, Taiwan, and even foreign organizations to run social welfare initiatives to quicken the social and pension services. Up to now, China's community-based elderly care facilities has reached 200,000, community service organizations, 70,000 volunteers, community service more than 800 million volunteers, run more than 750 social welfare agencies. At present, China's endowment of the community social services to the main contents include: (A) the diversification of investment channels. Given China's current level of economic development, the Government can not do all the community facilities and services for the elderly, should be taken to the state, collectives and individuals shared responsibility approach. Part of government investment funds, the main force of the elderly services for the demonstration projects, and through preferential policies and encourage the community to draw on the strength of older facilities and services set up in order to greatly accelerate the community-the pace of development of elderly services to meet the growing elderly The demand for services and facilities. (B) community-based management approach. Arranged to change the way old-age welfare facilities, services and facilities, as appropriate, will be part of services to civil society groups to the operation and management, the Government has given some preferential policies, the adoption of policies and regulations at the same time monitoring and guidance, social service to the community to do. (C) the community of clients. Community services and old-age pension is not only simple facilities for the elderly or a small number of the Home object, but for all communities in need of the elderly. Units and corporate services and facilities for the elderly to all elderly people should be community-oriented, to achieve resource sharing. (D) community-based services. The professional services and volunteer activities, a wide range of community residents and area units for the elderly community obligations, to cover services. In addition, the level of China's social security than the western developed countries is still relatively low, for the welfare of the elderly care situation of growing demand, a number of urban communities to establish a time saving system to encourage young people to provide care for the elderly care for the elderly, for their own future care needs of the time savings.

2]凌文豪.人口老龄化对养老保障体系的挑战及对策[J].求索.2009(10)[3]李衡,周一.人口老龄化背景下的养老保险制度改革[J].中国商界(下半月).2008(12)[4]郑少春.我国人口老龄化与养老保险体系的完善[J].福建论坛(人文社会科学版).2008(02)[5]王亚柯.中国养老保险制度改革的研究现状及趋势[J].学术界.2008(03)[6]师振华.人口老龄化对我国养老保险制度的影响及对策[J].经济问题.2008(07)[7]孙祁祥,朱俊生.人口转变、老龄化及其对中国养老保险制度的挑战[J].财贸经济.2008(04)[8]张文学.人口老龄化背景下的中国养老保险制度分析[J].统计与决策.2013(16)[9]张运刚.人口老龄化与我国养老保险制度改革[J].四川师范大学学报(社会科学版).2013(02)[1]杨颖新.人口老龄化与养老保险效应分析[J].商场现代化.2010(04)[2]郑少春.我国人口老龄化与养老保险体系的完善[J].福建论坛(人文社会科学版).2008(02)[3]师振华.人口老龄化对我国养老保险制度的影响及对策[J].经济问题.2008(07)[4]孟庆平.人口老龄化与中国养老保险制度改革[J].山东财政学院学报.2007(03)[5]郝向东.关于我国人口老龄化及养老保险的思考[J].特区经济.2013(01)[6]史维良.人口老龄化与我国社会养老保险的实证分析[J].全国商情.经济理论研究.2013(08)[7]成海霞.走出人口老龄化的困境——人口老龄化对养老保险基金的影响及对策[J].中国劳动保障.2013(08)[8]朱卫东,姚建平.人口老龄化对我国未来养老保险制度的影响及其对策[J].经纪人学报.2013(02)[9]张运刚.人口老龄化与我国养老保险制度改革[J].四川师范大学学报(社会科学版).2013(02)[1]杨颖新.人口老龄化与养老保险效应分析[J].商场现代化.2010(04)[2]李晓霞,郝国喜.上海人口老龄化与养老保险基金缺口偿还[J].中国集体经济.2010(06)[3]郑少春.我国人口老龄化与养老保险体系的完善[J].福建论坛(人文社会科学版).2008(02)[4]郑少春.我国人口老龄化与养老保险体系的完善[J].福建行政学院福建经济管理干部学院学报.2007(03)[5]刘雄英,黄纯波.中国人口老龄化与养老保险[J].金融理论与实践.2004(12)[6]班茂盛,朱连忠.城市人口老龄化对养老保险筹资模式的影响及政策建议[J].浙江大学学报(人文社会科学版).2013(06)[7]马斌,程贯平,刘文军.广东省人口老龄化趋势及养老保险对策[J].北京市计划劳动管理干部学院学报.2013(02)[8]王金安.人口老龄化与我国农村社会养老保险制度缺陷分析[J].数量经济技术经济研究.2013(07)[9]宋科凡.人口老龄化与养老保险筹款模式选择[J].辽宁工学院学报(社会科学版).2002(03)

相关百科

热门百科

首页
发表服务