找翻译 ,看 我 资 料恩
呵呵,老师不会的啊更何况现在我们翻译的文章也不一定都能够卖钱的老师只是要你们多学些外国的知识,观点,吸纳别人的精华你想一下啊,你翻译了一遍,那么你对那篇文章肯定是很熟悉了恳求好评
1、格式的问题。格式是最基本的,如果翻译出来的论文连格式都改变了的话,那么注定是不能被接受的,只有专业的翻译人员对于格式能够更好地把握。因此选择专业的翻译公司和人员才能为品质保障奠定坚实的基础。2、注重论文相关内容的专业性。专业性的翻译以及观点的专业才是高水准翻译的关键。翻译译员对专业词汇的精准翻译,这是专业性翻译的根本。不仅如此,对于论文翻译来说,也是决定了客户的发展方向以及未来发展前景的关键。
不可以,要是文章在国外没别发表过倒是可以修改一下。如果是发表的文章,你拿来翻译后在发表,很容易涉及到侵权的问题。但是可以可以把里面有技术含量的东西用自己的话说出来加到自己的文章里,可以作为参考文献。
158 浏览 7 回答
309 浏览 5 回答
302 浏览 5 回答
285 浏览 3 回答
166 浏览 3 回答
173 浏览 2 回答
351 浏览 5 回答
106 浏览 5 回答
311 浏览 6 回答
138 浏览 4 回答
197 浏览 6 回答
88 浏览 6 回答
214 浏览 9 回答
237 浏览 8 回答
248 浏览 4 回答
239 浏览 2 回答
243 浏览 3 回答
355 浏览 3 回答
134 浏览 4 回答
110 浏览 3 回答
228 浏览 3 回答
304 浏览 5 回答
267 浏览 5 回答
343 浏览 2 回答
288 浏览 2 回答