原文:“I love three things in this world,Sun、 Moon and You,Sun for morning,Moon for night,and you forever”。
中文翻译:“浮世三千,吾爱有三,日、月与卿。日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮”。
赏析:
诗很美,但是诗总是反映诗人当时那一刻的情感,并不是一生一世,因此你可以去感受它的意境之美,憧憬自己也可以获得如此美好的感情。但是姑娘请谨记,你我都生活在现实中,都是每天为生活奔波的普通人。且不说是否有这样一个人对你是发自灵魂深处的爱,单说你遇到他的概率有多大?首先必须相识在“他未娶,你未嫁”,其次人品,年龄、物质基础等等,最后你们还得聊的来。如果这些都满足,婚后的锅碗瓢盆、油盐酱醋、生儿育女、三姑六婆等等,岂会没有两看生厌的时候,这时只要有一人退却,感情就像过眼云烟一样烟消云散了。因此,请你任何时候都要不忘初心,不要迷失自己,这样就算你失去了所有,但你还有你自己!
拓展资料
《浮生六记》是清朝乾嘉之际一无名文人沈复的作品。全书六记,分别为:闺房记乐、闲情记趣、坎坷记愁、浪游记快、中山记历、养生记道。后两记早已亡佚,后来有人在苏州冷摊上发现其全本,然而后两记经考证却系后人伪作。虽然如此,其中仍不乏精彩的描画与体悟,具有很强的可读性。 《闺房记乐》描写了作者与爱妻陈芸之间的缠绵缱绻,《闲情记趣》记载了作者生活中的爱好雅趣,《坎坷记愁》则描写了作者与陈芸悲凄曲折的人生经历,《浪游记快》描写了作者游赏名山大川的豪兴与雅意,《中山记历》描画了琉球的风土与人情,《养生记道》记述了作者的养生感悟。 全书语言不加雕饰、质朴清新,颇得自然之趣。白话拓展了文言的意境,却又不失原文的优雅别致。综言之,此书的可读性、文学性都堪称上流,值得读者闲暇之时细细咀嚼,慢慢品味。