描写人物性格的词语
一视同仁 一清二白 大义灭亲 大公无私
义无反顾 正气凛然 正直无私 执法如山
刚正不阿 冰清玉洁 克己奉公 严于律己
两袖清风 忍辱负重 奉公守法 表里如一
斩钉截铁 忠心耿耿 忠贞不渝 贫贱不移
高风亮节 涓滴归公 虚怀若谷 堂堂正正
深明大义 童叟无欺 谦虚谨慎 廉洁奉公
毅然决然 豁达大度 鞠躬尽瘁,死而后已
襟怀坦白
百伶百俐 冰雪聪明 聪明伶俐 聪明正直
聪明智慧 大巧若拙 精明强干 冥顽不灵
足智多谋 夜郎自大 大智若愚 桀骜不驯
刚肠嫉恶 落拓不羁 心直口快 心浮气躁
傲骨嶙嶙 不劣方头 沉静寡言 动心忍性
刚中柔外 乖僻邪谬 蕙心兰质 姜桂之性
文如其人 习与性成 严气正性 外强中干
缄默孤独——乐群外向 迟钝、学识浅薄——聪慧、富有才识
情绪激动——情绪稳定 谦逊服从——好强固执
严肃谨慎——轻松兴奋 权宜敷衍——有恒负责
畏怯退缩——冒险敢为 理智、着重实际——敏感、感情用事
信赖随和——怀疑、刚愎自用 现实、合乎成规——幻想、狂放
坦白、直率、天真——精明能干、世故
安详沉着——有自信——忧虑抑郁、烦恼多端
依赖、随群附众——自立、当机立断
矛盾冲突、不明大体——知己知彼、自律严谨
心平气和——紧张困扰
所有形容性格的成语和词语
多重性格 乐天达观 成熟稳重 幼稚调皮 温柔体贴 活泼可爱 普普通通 内向害羞 外向开朗 心地善良 聪明伶俐 善解人意 风趣幽默 思想开放 积极进取 小心谨慎 郁郁寡欢 正义正直 悲观失意 好吃懒做 处事洒脱 疑神疑鬼 患得患失 异想天开 多愁善感 淡泊名利 见利忘义 瞻前顾后 循规蹈矩 热心助人 快言快语 少言寡语 爱管闲事 追求 *** 豪放不羁 狡猾多变 贪小便宜 见异思迁 情绪多变 重色轻友 胆小怕事 积极负责 勇敢正义 聪明好学 实事求是 务实实际 老实巴交 圆滑老练 脾气暴躁 慢条斯理 诚实坦白 婆婆妈妈
形容一个人品行、性格有多么的好的
德高望重 暗室不欺 不同流俗 不欺暗室 不忘沟壑 赤子之心 良金美玉 明德惟馨 年高德劭 前人栽树 后人乘凉 德厚流光 高情远致 高山景行 功德无量 厚德载物 怀瑾握瑜 蕙心纨质 见危授命 鞠躬尽瘁 死而后已 精金良玉 敬老慈幼 蕙质兰心 温文尔雅 玉树临风 亭亭玉立 吐气如兰 刚正不阿 恢宏大气 心细如发 明眸善睐 铁面无私 两袖清风 兢兢业业 一丝不苟 忠于职守 克己为公 志虑忠纯 善解人意 爱岗敬业 海纳百川 端庄贤淑 不温不火 乐于助人 小家碧玉 彬彬有礼 谦谦君子 嘉言懿行
您好1. 、玲玲不到两岁,胖墩墩的。
红扑扑的小脸蛋上,有一双水灵灵的眼睛。小辫儿朝天翘着,粉红色的发带在头上一颠一颠的,像两只飞舞的彩蝶。
尤其逗人喜爱的,是她那张伶俐的小嘴。 2、看上去,杜老师也就30来岁,那张严肃的长方形脸上戴着一副黑宽边眼镜,两只不大的眼睛在镜片后边闪着亮光;两个嘴角总是紧紧闭着,平时很不爱说话。
在我的记忆里,好像他只有那么一身半新不旧的蓝衣服,袖子也总爱往上挽一截。每当下课的时候,他就把书本往胳肢窝下一夹,把用剩下的半截粉笔往口袋里一装,低着头,像找来时的脚印似的,慢慢地,一步步向着自己的办公室走去。
可是,在课堂上,他像变成了另一个人。他讲起课来滔滔不绝,朗读起课文来声音异常洪亮,有时还会激动得脸上放出红光,一步跨到讲台前,挥舞着手臂……同学们的注意力都被他吸引住了,睁大眼睛看着他。
3、这位老汉的眉毛胡子都花白了。但脸膛仍是紫红色的,显得神采奕奕。
他身穿崭新的青布棉袄棉裤,头上还包着一块雪白的毛巾。老汉蹲在地上,乐滋滋地抽着旱烟。
4、太阳晒得墨黑的清瘦的脸上,有一对稍稍洼进去的大大的双眼皮儿眼睛;眉毛细而斜;黑里带黄的头发用花布条子扎两条短辫子;衣服都很旧;右裤脚上的一个破洞别一支别针;春夏秋三季都打赤脚,只有上山抓柴禾的时节,怕刺破脚板,才穿双鞋子,但一下山就脱了。 5、这是个三十来岁的年轻人。
身穿军用棉大衣,脚穿高筒皮靴。高个子,方脸盘,长得很魁梧。
下巴上有一颗黑痣,那双眼睛在黑暗中闪着亮,使人觉得粗犷又精明。 6、李云是一个机灵、淘气的孩子。
他胖乎乎的脸上,长着一对调皮的大眼睛,眼帘忽闪忽闪的,那两颗像黑宝石似的大眼珠只要一转,鬼点子就来了。在他那黝黑的脸上,不论是那鼓鼓的腮帮,还是那薄薄的嘴唇,或者那微微翘起的小鼻尖,都使你感到滑稽逗人。
7、这老汉,头上戴着一顶破草帽,露在帽沿外边的头发已经斑白了。肩上搭着一件灰不灰、黄不黄的褂子。
整个脊背,又黑又亮,闪闪发光,好像涂上了一层油。下面的裤腿卷过膝盖,毛茸茸的小腿上,布满大大小小无数个筋疙瘩,被一条条高高鼓起的血管串连着。
脚上没有穿鞋,脚板上的老皮怕有一指厚,……腰上插着旱烟袋,烟荷包搭拉在 *** 上,像钟摆似的两边摆动着。 8、除夕晚上,儿子、孙子都来到她身边,她满脸皱纹都舒展开了,就像盛开的菊花瓣,每根皱纹里都洋溢着笑意。
一天,她的老伴儿病倒了,她脸上珠网般的皱纹更深了,两道眉毛拧成的疙瘩锁到一块儿了。 她望着老伴儿的遗像,嘴唇微微抖动着,刀刻般的皱纹里,流淌着串串泪珠。
9、女儿长得像她娘,眼睛长得尤其像。白眼珠鸭蛋清,黑眼珠棋子黑,定神时如清水,闪动时像星星。
浑身上下,头是头,脚是脚。头发滑溜溜的,衣服格挣挣的。
附《如何写好人物外貌描写》 人物的外貌描写是人物描写的重要内容,描写好人物外貌也往往能使人物活起来,给读者留下深刻的印象。 人物的外貌,主要包括人的容貌、体态、服饰、表情、风度等。
人的外貌描写也叫肖像描写,就是对人物的外貌、特征进行准确、生动、形象的描绘,并通过外貌描写来传神,向读者揭示人物的思想品质、精神风貌和性格特征。 怎样才能写好人物外貌呢?我们不妨从以下三方面入手。
一、外貌描写要“准”。准就是准确地描写人物外貌,人物形象才会真实可信。
人的外貌往往受到其身份、职业、年龄、教养、习惯、生活经历、家庭环境、身体状况等诸因素影响。不同职业的人往往外貌也有所区别。
如舞蹈演员的腿较粗而四肢修长;举重运动员往往比较壮实;渔民则肤色较黑,脚趾因长期在船上行走而像蒲扇般张开。人的年龄不同,其外貌也有明显的差异,少年儿童天真可爱,青年人血气方刚,中年人成熟稳重,老年人则耳聋眼花。
这一些无不反映其人生的自然规律。 当然人的的习惯不同,也往往显出不同的特征来。
如吸烟的人仿佛缺少了门牙,还不时透出烟草气味;不吸烟的人则牙齿洁白。人的教养不同,也往往能从外貌上看出来,有教养的人坐有坐相,站有站相;有文化的人讲话文绉绉的,且条理清楚;没有教养的人坐着站着东倒西歪,说话粗鲁而无条理……凡此种种,我们要仔细观察,并用准确的语言加以描述,人物的形象才能准确的描写出来。
二、外貌描写要“精”。精就是精心选择人物外貌特征,集中笔墨描写,使人物形象精确鲜明。
世上没有外貌完全相同的人,我们要根据表达的需要,从人物外貌中精心选择其与众不同的特征,集中笔墨描写,其它的可省略不写或一笔带过,使人物外貌更精确鲜明。 有时候,我们根据手头素材的实际情况,或为了某种表述的需要,可把外貌描写重头戏放在人物的某个部位。
如写爷爷的手,硬而裂开许多道口子,虽难看却是勤劳的见证;帮我编玩具,又透出灵巧。这样写了往往会使勤劳而机灵的爷爷跃然纸上。
我们精心选择人物与众不同的外貌,加以精确地描写,往往能写出新意来。 三、外貌描写要“深”。
深就是人物的外貌描写要反映人物的精神品质,写出人物的深度。 我们描写人物外貌,要着重选择。
一视同仁 一清二白 大义灭亲 大公无私 义无反顾 正气凛然 正直无私 执法如山 刚正不阿 冰清玉洁 克己奉公 严于律己 两袖清风 忍辱负重 奉公守法 表里如一 斩钉截铁 忠心耿耿 忠贞不渝 贫贱不移 高风亮节 涓滴归公 虚怀若谷 堂堂正正 深明大义 童叟无欺 谦虚谨慎 廉洁奉公 毅然决然 豁达大度 鞠躬尽瘁,死而后已 襟怀坦白 百伶百俐 冰雪聪明 聪明伶俐 聪明正直 聪明智慧 大巧若拙 精明强干 冥顽不灵 足智多谋 夜郎自大 大智若愚 桀骜不驯 刚肠嫉恶 落拓不羁 心直口快 心浮气躁 傲骨嶙嶙 不劣方头 沉静寡言 动心忍性 刚中柔外 乖僻邪谬 蕙心兰质 姜桂之性 文如其人 习与性成 严气正性 外强中干 元龙豪气 外圆内方 秀外慧中 直内方外 色厉内荏 奴颜媚骨 不拘小节 老成持重 跋扈自恣 刚愎自用 高傲自大 孤芳自赏 固步自封 骄傲自满 妄自菲薄 两面三刀 自高自大 自命不凡 自轻自贱 自以为是 斤斤计较 优柔寡断 虚怀若谷 心口如一 好为人师 矜才使气 目空一切 目中无人 天真烂漫 老奸巨滑 刁滑奸诈 刁钻古怪 刁钻刻薄 口蜜腹剑 赤胆忠心 胆大心细 心灵手巧 心直口快 谨小慎微 豪放不羁 表里如一 刚正不阿 光明磊落 口是心非 词语褒义的有:朴素 憨厚 大方 诚实 忠诚 诚恳 谦虚 虚心 果断 天真 幼稚 活泼 聪明等等 贬义的有:圆滑 狡猾 虚伪 自私 任性 骄傲 贪婪 愚蠢 奸诈等等 描写人的智慧:料事如神、足智多谋、融会贯通、学贯中西、博古通今、才华横溢、出类拔萃、博大精深、集思广益、举一反三歌颂人物品质:宁死不屈、奋不顾身、舍己为人、不屈不挠、平易近人、宽宏大度、冰清玉洁、光明磊落、大义凛然、临危不俱、一尘不染、两袖清风、克己奉公、贪生怕死、厚颜 *** 、见利忘义、拾金不昧、视死如归、坚贞不屈。
高大威猛
昂藏七尺——指轩昂伟岸的男子汉。
彪形大汉——彪:小老虎,比喻躯干壮大;汉:男子。身材高大、结实的男子。
城北徐公——原指战国时期齐国姓徐的美男子。后作美男子的代称。
惨绿少年——惨绿:浅绿,指服色。原指穿浅绿衣服的少年。后指讲究装饰的青年男子。
断雁孤鸿——鸿:鸿雁。离了群的孤独大雁。比喻孤身独处,多指未成婚的男子。
傅粉何郎——傅粉:敷粉,抹粉;何郎:何晏,字平叔,曹操养子。原指何宴面白,如同搽了粉一般。后泛指美男子。
佳人才子——年轻貌美的女子和才华横溢的男子。泛指年貌相当,有婚姻或爱情关系的青年男女。
君子好逑——逑,通“仇”。仇——配偶。原指君子的佳偶。后遂用为男子追求佳偶之套语。
狂蜂浪蝶——比喻轻薄放荡的男子。
浪蝶狂蜂——轻狂的蜂蝶。比喻轻狂的男子。
浪蝶游蜂——比喻态度轻佻好挑逗女子的男子。
怜香惜玉——比喻男子对所爱女子的照顾体贴。
面如傅粉——形容男子美貌。
美如冠玉——原比喻只是外表好看。后形容男子长相漂亮。
面如冠玉——比喻男子徒有其表。也用来形容男子的美貌。
翩翩年少——比喻男子年少俊秀,文采风流。
翩翩少年——指举止洒脱的青年男子。
噙齿戴发——形容男子汉的豪迈气概。
沈腰潘鬓——形容姿态、容貌美好(特指男子)。
惜玉怜香——惜、怜:爱怜;玉、香:比喻女子。比喻男子对所爱女子的照顾体贴。
闲花野草——野生的花草。比喻男子在妻子以外所玩弄的女子。
闲花埜草——野生的花草。比喻男子在妻子以外所玩弄的女子。同“闲花野草”。
须眉男子——须眉:胡须和眉毛。古时男子以须、眉长得稠密为美。指堂堂的男子汉。
血性男儿——指刚强正直,勇敢热情的男子汉。
野草闲花——野生的花草。比喻男子在妻子以外所玩弄的女子。
掷果潘安——旧时比喻为女子所爱慕的美男子。
掷果潘郎——比喻美男子。同“掷果潘安”。
坐怀不乱——春秋时鲁国的柳下惠将受冻的女子裹于怀中,没有发生非礼行为。形容男子在两性关系方面作风正派。
醉玉颓山——形容男子风姿挺秀,酒后醉倒的风采
开朗大方,性格活泼,乐天达观 成熟稳重 幼稚调皮
温柔体贴 活泼可爱 普普通通 内向害羞 外向开朗
聪明伶俐 善解人意 风趣幽默 思想开放 积极进取
小心谨慎 郁郁寡欢 正义正直 悲观失意 好吃懒做
处事洒脱 疑神疑鬼 患得患失 异想天开 多愁善感
淡泊名利 见利忘义 瞻前顾后 循规蹈矩 热心助人
快言快语 少言寡语 爱管闲事 追求 *** 豪放不羁
狡猾多变 贪小便宜 见异思迁 情绪多变 水性扬花
重色轻友 胆小怕事 积极负责 勇敢正义 聪明好学
实事求是 务实实际 老实巴交 圆滑老练 脾气暴躁
慢条斯理 诚实坦白 婆婆妈妈多重性格 乐天达不雅 成熟稳健 幼稚淘气 温顺体恤 生动心爱 普通俗通 内向害臊 外向开畅 心肠仁慈 伶俐机灵 善解人意 幽默诙谐 思惟开放 积极朝上进步 当心慎重 闷闷不乐 公理耿直 灰心掉意 好逸恶劳 处事潇洒 捕风捉影 患得患掉 想入非非 多愁善感 恬淡名利 利令智昏 瞻前顾后 安分守纪 热心助人 快言快语 少言寡语 爱管闲事 追求 *** 畏首畏尾 奸刁多变 贪小廉价 三心二意 心情多变 水性扬花 见色忘友 胆怯怕事 积极担任 英勇公理 伶俐勤学 脚踏实地 务实实践 诚实巴交 世故干练 脾性浮躁 慢条斯理 老实率直 婆婆妈妈 刚强 坚强 固执 钢铁(钢铁的意志) 铁石(木人石心) 不平 刚烈 刚直 坚毅 沉毅 强项 硬气 烈性(烈性汉子) 血性(血性汉子) 血气(有血气的青年) 刚强坚定不移 百炼成钢 坚毅不拔 刚强不平 傲雪欺霜 宁当玉碎 至死不平 百折不挠 在所不辞 誓死不贰 之死靡它 宁死不屈 懦弱 脆弱 单薄(意志单薄) 懦弱 软(心软) 听人穿鼻 婆婆妈妈 养尊处优 坚决 坚(据守阵地) 果断 坚贞 坚毅 坚贞不拔 矢志不移 锲而不舍 斩钉截铁 海枯石烂 坚持不懈 背水一战 遵守不渝 纹丝不动 雷打不动 坚韧不拔 磨杵成针 富贵不克不及淫 贫贱不克不及移 威武不克不及屈 成语有:百伶百俐 冰雪伶俐 伶俐机灵 伶俐耿直 伶俐聪慧 年夜巧若拙 精明强干 冥顽不灵 足智多谋 夜郎自豪 深藏若虚 横冲直撞 刚肠嫉恶 落拓不羁 心直口快 心浮气躁.一视同仁 一清二白 大义灭亲 大公无私 义无反顾 正气凛然 正直无私 执法如山 刚正不阿 冰清玉洁 克己奉公 严于律己 两袖清风 忍辱负重 奉公守法 表里如一 斩钉截铁 忠心耿耿 忠贞不渝 贫贱不移多重性格 乐天达观 成熟稳重 幼稚调皮 温柔体贴
活泼可爱 普普通通 内向害羞 外向开朗 心地善良
聪明伶俐 善解人意 风趣幽默 思想开放 积极进取
小心谨慎 郁郁寡欢 正义正直 悲观失意 好吃懒做
处事洒脱 疑神疑鬼 患得患失 异想天开 多愁善感
淡泊名利 见利忘义 瞻前顾后 循规蹈矩 热心助人
快言快语 少言寡语 爱管闲事 追求 *** 豪放不羁
狡猾多变 贪小便宜 见异思迁 情绪多变 水性扬花
重色轻友 胆小怕事 积极负责 勇敢正义 聪明好学
实事求是 务实实际 老实巴交 圆滑老练 脾气暴躁
慢条斯理 诚实坦白 婆婆妈妈 狡猾歼柞 不屈不绕
见利忘义 瞻前顾后 循规蹈矩 热心助人 心地善良
快言快语 少言寡语 爱管闲事 追求 *** 豪放不羁
狡猾多变 贪小便宜 见异思迁 情绪多变 水性扬花
重色轻友 胆小怕事 积极负责 勇敢正义 聪明好学
实事求是 务实实际 老实巴交 圆滑老练 脾气暴躁
慢条斯理 诚实坦白 婆婆妈妈 刚正不阿、优柔寡断
描写人物外貌的成语:一表人才、风度翩翩,大腹便便,膀大腰园、披头散发、虎背熊腰、衣冠楚楚、相貌堂堂 (2) 描写人物动作的成语:身手敏捷、风驰电掣,动如脱兔,举目眺望、大步流星、昂首挺胸,手舞足蹈、张牙舞爪、(3) 描写人物神态的成语:呆若木鸡、目瞪口呆、神采奕奕、全神贯注、聚精会神,眉飞色舞、张口结舌、挤眉弄眼、眉开眼笑、目不转晴 (4) 描写人物心情的成语:举棋不定,忐忑不安、心急如焚、七上八下、六神无主、心神不定沉鱼落雁 闭月羞花 貌比潘安 秀色可餐 一表人才 风度翩翩 大腹便便 膀大腰园 披头散发 虎背熊腰 衣冠楚楚 相貌堂堂 青面獠牙 尖嘴猴腮 贼眉鼠眼 眉清目秀 容光焕发 美如冠玉 出水芙蓉 冰肌玉骨 冰清玉洁 明眸皓齿 闭月羞花 沉鱼落雁 道貌岸然 秀色可餐 国色天香 粉白黛黑 靡颜腻理 傅粉施朱 婀娜多姿 衣冠楚楚 亭亭玉立 雾鬓风鬟 鹤发童颜 鹤发鸡皮 短小精悍 面黄肌瘦 面如土色 面红耳赤 面有菜色 蓬头垢面 囚首垢面 蓬头历齿 鸠形鹄面 铜筋铁骨 肠肥脑满 骨瘦如柴 药店飞龙 大腹便便。
开朗、大方、主动、外向、俏皮、敏捷 、乐观、调皮 、爽脆 、爽朗 、豪爽 、正直 、直率、直爽 、干脆、直言 、爽直 、刚直 、憨直 、率直、耿直 、公道 、公平 、公允 、正派 、爽快 、简捷 、开阔 、豁达 、明朗 、率真、真诚、热诚 、至诚 、赤诚 、诚挚、恳切、纯真、率直 、坦率 、笃实 、热忱 、热诚、热心 、好客、客气、殷勤 、和气、和蔼 、和善、和婉、和悦 、和易 、亲切 、过谦、谦卑 、谦恭 、谦和、谦让 、谦虚 、谦逊 、虚心、自谦、强硬、强悍 、强劲 、坚决 、坚信 、坚定、坚韧 、坚实 、坚毅、坚贞、中坚、毅力 、骠悍、勇敢 、勇猛 、刚毅、骠悍 、决断、果敢 、果决、坚毅 、坚强 、坚忍 、决然、毅然、定弦、断然、泼辣 、断腕、断行 、决意、决计、主意、作意、锐意、发誓 、干脆、爽快、果断
乐天达观 ,成熟稳重, 温柔体贴 ,活泼可爱 ,心地善良, 聪明伶俐, 善解人意 ,风趣幽默 ,思想开放, 积极进取, 正义正直, 淡泊名利 ,光明磊落, 堂堂正正 ,高风亮节, 万民称颂 ,光明磊落 ,歌功颂德 ,文质彬彬 ,堂堂正正, 忠心耿耿 ,长相骏雅, 身付异秉, 才思敏捷, 过目不忘, 十年寒窗, 博学多才, 见多识广, 才高八斗, 学富五车, 文武双全, 雄韬伟略, 谈吐不凡,谈笑风声, 高谈阔论, 眉飞色舞, 运筹帷幄, 言简意赅, 完美无缺, 一针见血, 远见卓识, 义正词严, 一气呵成, 大显神通, 出口成章,出类拔萃, 出神入化, 万古流芳, 一本正经, 一箭双雕, 长篇大论, 功德无量, 力排众议, 力挽狂澜, 气贯长虹, 气势磅礴, 气吞山河,坚韧不拔, 身体力行, 空前绝后, 视死如归, 英姿焕发, 奉公守法, 艰苦奋斗, 忠贞不渝, 舍己为人, 大公无私, 一尘不染, 一鸣惊人,叱诧风云, 排山倒海, 惊涛骇浪, 雷霆万钧, 惊心动魄, 横扫千军, 惊天动地, 十全十美, 无懈可击, 无与伦比, 励精图治, 壮志凌云, 高瞻远瞩, 忍辱负重, 盖世无双, 龙飞凤舞, 一丝不苟, 身兼数职, 日理万机,明察秋毫, 英明果断, 分身有术, 孜孜不倦
斤斤计较、刁钻古怪、小心谨慎、助人为乐、和蔼可亲等。
1、斤斤计较
【解释】:斤斤:形容明察,引伸为琐碎细小。只对无关紧要的事过分计较。
【出自】:《诗经·周颂·执竞》:“自彼成康,奄有四方,斤斤其明。”
【译文】:从那成康时代起,天下四方我周占全,英明善察好眼光。
【示例】:至于梦中的“苦乐”,则照我素人的见解,毕竟是梦中的“苦乐”,不必~的。◎朱自清《说梦》
2、刁钻古怪
【解释】:刁钻:狡诈;古怪:怪僻,不同寻常。形容为人行事狡猾怪僻,和别人不一样。
【出自】:清·曹雪芹《红楼梦》第三十七回:“你看古人中,那里有那些刁钻古怪的题目和那极险的韵?”
【译文】:你看古人中,那里有那些刁钻古怪的题目和那最危险的韵?
【示例】:弄这~的,教我一个也猜不着,你还只管说闲话。 ◎清·李汝珍《镜花缘》第八十一回
3、小心谨慎
【解释】:形容言行慎重,不敢疏忽。
【出自】:《汉书·霍光传》:“出入禁闼二十余年,小心谨慎,未尝有过。”
【译文】:出入宫门二十多年,小心谨慎,从未有过。
【示例】:杜兴到此多时,~。 ◎清·陈忱《水浒后传》第四回
4、助人为乐
【解释】:帮助人就是快乐。
【出自】:冰心《咱们的五个孩子》:“在我们的新社会里,这种助人为乐的新风尚,可以说是天天在发生,处处在发生。”
5、和蔼可亲
【解释】:和蔼:和善。态度温和,容易接近。
【出自】:明·李开先《贺邑令贺洪滨奖异序》:“迄今才八阅月,绝从生之文法,除苛细之科条,虽若凛不可犯,而实蔼然可亲。”
【译文】:直到现在才八个月,不断产生的法律,除了苛刻琐碎的规定,虽然如果凛然不可侵犯,而实际上和善可亲。
【示例】:假若有人愿意来看他,他是个顶~的人。 ◎老舍《四世同堂》二
【蕙心兰质】:蕙、兰:都是香草名。蕙草样的心地,兰花似的本质。比喻女子心地纯洁,性格高雅。
【蕙质兰心】:蕙:一种香草;兰:兰花。蕙草样的心地,兰花似的本质。比喻女子心地纯洁,性格高雅。
【文如其人】:指文章的风格同作者的性格特点相似。
【习久成性】:性:性格。长期习惯于怎样,就会形成怎样的性格。有习惯成自然的意思。
【习久性成】:习:习惯;性:性格。长期的习惯将会形成一定的性格。
【习以成性】:习:习惯。习惯了就养成了性格。
【习与体成】:习:习惯。长期的习惯将会形成一定的性格。
【习与性成】:性:性格。长期习惯于怎样,就会形成怎样的性格。有习惯成自然的意思。
【现实主义】:注重事实或现实,反对一切不切实际或空想的性格。
【惺惺相惜】:性格、志趣、境遇相同的人互相爱护、同情、支持。
【性情中人】:性情:性格。有性格和真情实感的人。
【血风肉雨】:形容剧烈残酷的屠杀或性格刚强。
【严气正性】:气:脾气;性:性格。性格刚直,毫不苟且。
【阳煦山立】:象太阳那样暖和,象山岳那样屹立。比喻人性格温和,品行端正。
【依模照样】:按照模式样子描摹。比喻面貌、性格等十分相似。
【义气相投】:彼此志趣、性格相投合。
【意气相合】:意气:志趣性格;合:合得来。指志趣和性格相同的人,彼此投合。
【意气相亲】:意气:志趣性格。指志趣和性格相同的人,彼此投合。
【意气相投】:意气:志趣性格;投:合得来。指志趣和性格相同的人,彼此投合。
【意气相许】:意气:志趣性格。指志趣和性格相同的人,彼此投合。
【意致纵横】:意致:神情姿态;纵横:奔放。形容人的性格奔放。
【与众殊】:殊:不同。跟大家不一样。指人的性格、行为等不一般或事物很有特色。
【元龙豪气】:元龙:三国时陈登,字元龙,曾慢待许泛;豪:豪放。形容性格豪放。
【铮铮不屈】:铮铮:金属器皿相碰的声音。比喻性格刚强的人。
【直性狭中】:性:性格;狭:狭隘。性格直爽,但心胸狭隘,不能容人容事。
【百人百性】:一百人有一百种性格。泛指人的性格往往有不同。
【不劣方头】:劣:不好;方头:俗指不通时宜为方头。不以不通时宜为不好。形容人性格倔强、顽固。
【不温不火】:指性格温和、或销售行情不火爆的意思。
【沉静寡言】:性格深沉文静,不爱多说话。
【丁丁当当】:象声词。也形容性格刚强。
【动心忍性】:动心:使内心惊动;忍性:使性格坚韧。指不顾外界阻力,坚持下去。
【方头不劣】:方头:俗指不通时宜;不劣:倔强不驯顺。形容人性格倔强、顽固。
【方头不律】:形容人性格倔强、顽固。同“方头不劣”。
【赶潮流】:追上潮流的特性或性格;迎合当时最流行的风尚。
描写人物性格的词语
一视同仁 一清二白 大义灭亲 大公无私
义无反顾 正气凛然 正直无私 执法如山
刚正不阿 冰清玉洁 克己奉公 严于律己
两袖清风 忍辱负重 奉公守法 表里如一
斩钉截铁 忠心耿耿 忠贞不渝 贫贱不移
高风亮节 涓滴归公 虚怀若谷 堂堂正正
深明大义 童叟无欺 谦虚谨慎 廉洁奉公
毅然决然 豁达大度 鞠躬尽瘁,死而后已
襟怀坦白
百伶百俐 冰雪聪明 聪明伶俐 聪明正直
聪明智慧 大巧若拙 精明强干 冥顽不灵
足智多谋 夜郎自大 大智若愚 桀骜不驯
刚肠嫉恶 落拓不羁 心直口快 心浮气躁
傲骨嶙嶙 不劣方头 沉静寡言 动心忍性
刚中柔外 乖僻邪谬 蕙心兰质 姜桂之性
文如其人 习与性成 严气正性 外强中干
多重性格 乐天达观 成熟稳重 幼稚调皮 温柔体贴 活泼可爱 普普通通 内向害羞 外向开朗 心地善良 聪明伶俐 善解人意 风趣幽默 思想开放 积极进取 小心谨慎 郁郁寡欢 正义正直 悲观失意 好吃懒做 处事洒脱 疑神疑鬼 患得患失 异想天开 多愁善感 淡泊名利 见利忘义 瞻前顾后 循规蹈矩 热心助人 快言快语 少言寡语 爱管闲事 追求 *** 豪放不羁 狡猾多变 贪小便宜 见异思迁 情绪多变 水性扬花 重色轻友 胆小怕事 积极负责 勇敢正义 聪明好学 实事求是 务实实际 老实巴交 圆滑老练 脾气暴躁 慢条斯理 诚实坦白 婆婆妈妈 坚强 刚强 顽强 钢铁(钢铁的意志) 铁石(铁石心肠) 不屈 刚烈 刚直 刚毅 沉毅 强项 硬气 烈性(烈性汉子) 血性(血性汉子) 血气(有血气的青年) 硬(硬汉) 刚(性子刚) 百折不挠 百炼成钢 威武不屈 坚强不屈 坚贞不屈 宁死不屈 至死不屈 不屈不挠 万死不辞 誓死不二 之死靡它 宁为玉碎,不为瓦全 脆弱 软弱 薄弱(意志薄弱) 懦弱 软(心软) 听人穿鼻 婆婆妈妈 娇生惯养 坚定 坚(坚守阵地) 坚决 坚忍 坚贞 坚忍不拔 矢志不。
1, the wording of try to be brief Advertisement required in a limited space and time exert maximum effectiveness, concise ads make clear, did not forget to read not only cause the reader's attention and interest in subject contrast and focus. Therefore, the number of monosyllabic words or letters less frequently used. Such as: Buy one, eat more. This car sales ads, buy and get are two simple monosyllabic verb, straightforward manner to advertisers and consumers manifested bilateral activities. Reflects not only the sincerity of the advertisers, but also so that consumers have easy, efficient, cost-effective sense of trade relations in order to add credibility. The only car in its class. (1993 VILLAGER car ads). Buy one pair. Get one free. (Advertisement glasses). More than two terms used in ads are not more than six letters in length, and its meaning is the ordinary people can understand English ads reflect the characteristics of easy to understand. 2, just use popular colloquial and informal vocabulary Lot of ads used in popular spoken language and informal vocabulary, so that ads appear very friendly, and attract their attention, their desire to buy produce. In addition, popular colloquial, informal language to facilitate understanding and memory. Such as: Yes! The Philippines, now! Travel Agency this is the wording of ads is extremely simple, highly verbal, very rich first infectious YES to stimulate consumer recognition of the psychological, but also strongly called on consumers to use NOW that action.
开题报告是我们在完成文献调研后写成的关于学位论文选题与如何实施的论述性报告。下文是我为大家整理的关于商务英语毕业论文的开题报告的范文,欢迎大家阅读参考!
以英语广告语为例
一、 课题背景
当今广告已成为我们生活不可或缺的一部分。我们对于中文广告词或许很了解,但用英文说出广告词却有些难度,同样让你看着英文广告词说中文广告词也是有难度的。本文针对这些问题,从词汇、句法、修辞三方面介绍了广告英语的语言特点,使读者对英语广告的中文含义有更好的、更深的了解;并通过实例分析介绍了广告英语翻译的方法和策略,使读者在了解广告词的同时,能够自己翻译广告词的意思。
二、 毕业设计方案或毕业论文研究方案
本文以英语广告语为对象,从而总结出广告语的创新与否对人们的影响以及广告的重要性。在这个研究目标的指向下,本文采取了理论与文本分析相结合的方法,在进行文献分析总结代写硕士论文前人研究经验的基础上,对各类创意广告语的使用技巧进行详细的文本分析。
目前我已收集了大量的相关信息,以及查阅了很多关于广告英语的资料,所以论文的大致思路已定,提纲如下:
浅论广告英语语言特点及翻译策略
1 英语广告的语言特点
1.1 英语广告的词汇特点
1.1.1使用形容词的比较级和最高级
1.1.2 使用简单动词和口语词汇
1.1.3 使用错别字和杜撰新词
1.2英语的句法特征
1.2.1使用短语代替整句
1.2.2使用简单句和省略句
1.2.3使用祈使句
1.2.4使用第一、第二人称
1.3英语广告的修辞特征
1.3.1比喻
1.3.2排比
1.3.3拟人
1.3.4对比
1.3.5仿拟
1.3.6押韵
2 英语广告的翻译策略
2.1英语广告的翻译方法
2.2.1直译
2.2.2意译
2.2.3套译
2.2.4再创型翻译
2.2英语广告的翻译原则
2.2.1功能定位翻译
2.2.2语言审美性翻译
2.2.3文化矫正性翻译
三、毕业设计(论文)预期成果及创新
本文的预期成果是通过分析资料信息,研究广告英语语言特点及翻译策略,以推进大学生对广告英语的认知及翻译能力。从词汇、句法及修辞三方面介绍英语广告的语言特征,并通过实例分析介绍了英语广告翻译的技巧、策略与原则。透彻地了解广告产品和广告语篇的内容及其艺术形式,遵循英汉两种不同语言的特点和表达习惯。
创新点:探索和研究了广告英语语言特点及其对大学生翻译英语广告的影响。
一、 选题的背景与意义:
(一)课题研究来源
在考研过程中遇到类型相关的题目,本人很感兴趣,于是确定选择该题。
(二)课题研究的目的
本文通过对《呼啸山庄》中象征主义,来叙述《呼啸山庄》中文明与自然的冲突。
(三)课题研究的意义
艾米莉·勃朗特是英国维多利亚时期着名小说家和作家,是着名的勃朗特姐妹之一, 也是三姐妹中最具天赋的一个。她一生只写了一部小说《呼啸山庄》,但是这部伟大的作品却使她扬名于世。通过《呼啸山庄》,艾米莉·勃朗特以维多利亚时代为背景,通过写两个截然不同的家族,三代人之间的爱恨情仇,充分表现了维多利亚时期文明和自然之间的冲突以及怎样反映了艾米莉·勃朗特对自然的偏爱。小说中自然和文明冲突不断,艾米莉·勃朗特在小说中多次运用对比和象征来表现此冲突,例如,呼啸山庄和画眉山庄的冲突,凯瑟琳两种不同的爱情观的冲突。这种冲突正是基于艾米莉·勃朗特对自然异于常人的热爱和当时现代文明盛行的背景。英国文学史上着名的三姐妹从小生活在荒原上,自然在她们心中是神圣之物,这点很像新英格兰超验主义的观点。并且英国浪漫主义时期沃兹沃斯和柯律利治等着名诗人影响,自然,情感和哥特式元素在艾米莉·勃朗特的作品中都发挥着举足轻重的作用。而且,艾米莉·勃朗特生活在物欲横流的维多利亚时代,当时的人们以自然之情为基础的生活受到现代文明的激烈冲击。作为维多利亚时代批判现实主义的代表人物,艾米莉·勃朗特看到了现代文明带来的种种罪恶,内心更加执着于对自然的喜爱。 因此,要想真正读懂这部伟大的着作,就必须要了解小说中艾米莉·勃朗特对自然和文明的观点。只有了解艾米莉·勃朗特对自然和文明的态度,才能真正明白在这爱恨情仇下有着更深刻的寓意-人类生活应该顺应自然和本性。通过《呼啸山庄》中自然和文明的从图矛盾,由此来叙述《呼啸山庄》中回归自然的观点。
二、 国内外研究现状:
(一)国内研究现状
1.陈茂林从艾米莉·勃朗特所受的自然的影响来分析,他的《回归自然返璞归真--<呼啸山庄>的生态批评》认为《呼啸山庄》是一部自然颂歌。小说中自然有着独特的作用,它使人精神放松,包容所有人,它似乎是一个有血有肉的灵魂,分享着人的痛苦和换了。作品表达了作者对自然的深深热爱,同时也反映了自然和文明的冲突和矛盾。 叶利荣则在其《追寻自我的历程--<呼啸山庄>主题探析》一文中提出:艾米莉·勃朗特在小说中塑造的两个富于激情和叛逆的人物形象--希斯克里夫和凯瑟琳,展示了他们在迷失之后寻找自我回归的艰难历程表现了处于自我冲突中的人的内心世界。他们充满抗争的一生是生命个体追寻自我历程的真实写照。
2. 王宏洁则在《自然与文明的冲击》中认为,自然和文明的冲突矛盾也就是《呼啸山庄》中的其中一个重要主题。自然,要求人们生活需要顺从内心情感和自然本性,得到自然错给予的舒适和自得。而文明,则是不同于自然的一种新的生活方式,要求人们生活遵从道德和理智。文明由此带来了物欲横流的社会以及追逐自身利益的人类,因此纯净自然之人被文明所污染。而自然不会随着文明的出现和进步消失,自然会一直存在。所以自文明诞生开始,文明和自然的冲突就不断。
(二) 国外研究现状
1.英国着名女作家弗吉尼亚·伍尔夫在一九一六年就写过《〈简爱〉与〈呼啸山庄〉》一文。她写道:“当夏洛蒂写作时,她以雄辩、光彩和热情说我爱,我恨,我受苦.她的经验,虽然比较强烈,却是和我们自己的经验都在同一水平上。但是在《呼啸山庄》中没有 我,没有家庭女教师,没有东家。有爱,却不是男女之爱。艾米莉被某些比较普遍的观念所激励,促使她创作的冲动并不是她自己的受苦或她自身受损害。她朝着一个四分五裂的世界望去,而感到她本身有力量在一本书中把它拼凑起来。那种雄心壮志可以在全部小说中感觉得到--一种部分虽受到挫折,但却具有宏伟信念的挣扎,通过她的人物的口中说出的不仅仅是我爱或我恨,却是我们,全人类和你们,永存的势力……这句话没有说完。”
2.英国进步评论家阿诺·凯特尔(Arnold Kettle)在《英国小说引论》一书中第三部分论及十九世纪的小说时,他总结说:“《呼啸山庄》以艺术的想象形式表达了十九世纪资本主义社会中的人的精神上的压迫、紧张与矛盾冲突。这是一部毫无理想主义、毫无虚假的安慰,也没有任何暗示说操纵他们的命运的力量非人类本身的斗争和行动所能及。对自然,荒野与暴风雨,星辰与季节的有力召唤是启示生活本身真正的运动的一个重要部分。《呼啸山庄》中的男男女女不是大自然的囚徒,他们生活在这个世界里,而且努力去改变它,有时顺利,却总是痛苦的,几乎不断遇到困难,不断犯错误。”
三、 课题研究内容及创新
(一)课题研究内容
艾米莉·勃朗特在《呼啸山庄》中多次运用象征主义,例如,呼啸山庄和西斯科拉里夫与儿时的凯瑟琳代表自然,他们崇尚自由,顺应自然和暴风雨似的生活原则而与呼啸山庄对立存在的画眉山庄以及林顿家庭则代表文明,他们彬彬有礼,服从一切社会原则。自然和文明表面风平浪静一直到西斯克里夫和凯瑟琳偶然闯进画眉山庄,于是冲突不断。凯瑟琳的自然之情开始受到文明的真正挑战,她开始背叛自己的内心情感,越来越像淑女,最终她舍弃对西斯克里夫的真爱嫁给埃德加·林顿,表面上文明占取了绝对优势。但是婚后的凯瑟琳被内心的自然之情折磨致死。而西斯克里夫也因为凯瑟琳的背叛自然性扭曲到极端,他变成了复仇的恶魔。文明的侵犯使人性扭曲,约束人的真实自然之情,造成了悲剧。尽管文明带来了进步,但是文明却扼杀了人性。最终,艾米莉·勃朗特让西斯克里夫在死前打开阻碍之窗-文明,让两人的游魂在荒野间游荡。种种表明艾米莉·勃朗特对两人爱情的同情以及要求人顺应人性,重返自然的思想。 本选题拟从三个部分加以阐述:
1. 自然和文明的定义
2. 自然和文明的较量: a.自然和文明的象征:呼啸山庄和画眉山庄;西斯克里夫和林顿及其哈的顿 b.自然和文明的斗争:凯瑟琳的爱情选择和西斯克里夫的疯狂报复导致人性的扭曲
3. 结论 人应该顺从自然,归顺自然。文明的侵犯使人性扭曲以及给人带来毁灭性的灾害。
(二)课题研究创新
本文主要通过对《呼啸山庄》中象征主义的运用,来解析自然和文明的冲突。艾米莉·勃朗特不仅塑造两个截然不同的庄园,分别代表自然和文明,还赋予住在两个山庄中类似他们山庄的性格,通过他们的对比以及他们交织时所产生的矛盾分歧来说明自认和文明之间的对抗。
四、课题的研究方法:
本选题拟采用多种研究手法,然后再结合定性分析研究法、综合查找法、归纳法、翻译法、文献综述法、文献检索法等多种研究方法加以详述。主要包括: 1、定性分析法:根据主观的判断和分析能力,推断出事物的性质和发展趋势的分析方法。 2、归纳法:通过许多个别的事例或分论点,然后归纳出它们所共有的特性,得出一般性的结论。 3、文献法:即历史文献法,就是搜集和分析研究各种现存的有关文献资料,从中选取信息,以达到某种调查研究目的的方法。 4、文献综述法: 即针对某个研究主题,对与之相关的各种文献资料进行收集整理,对所负载的知识信息进行归纳鉴别,清理与分析,并对所研究的问题在一定时期内已取得的研究状况,取得的成果,存在的问题以及发展的趋势进行系统而全面的叙述,评论,建构与阐述。其中,确定一个研究主题,收集整理专题文献,阅读与挖掘文献内容,清理与记述专题研究状况,建构与阐明专题研究发展趋势。
五、 研究计划及预期成果
(一)研究计划
4月15日-4月18日:指定论文指导教师,学生选定题目; 4月19日-4月25日:完成任务书部分和开题报告; 4月26日-5月12日:完成论文第一稿; 5月13日-5月22日:完成并上交论文第二稿; 5月23日-5月31日完成论文三稿(5月31日上午11点之前上交,以便答辩老师阅读),指导教师分组阅读论文,师生做好答辩准备; 6月1日-6月9日:论文答辩(答辩后,学生对教师提出的意见要及时修改,以便装订论文终稿)。 6月10日-6月12日:二次答辩及论文装订、成绩评定。
(二)预期成果
按照规定的时间和进度提交一份具有一定的理论或应用价值的,字数在5000英文 单词左右、英美文学方向的的学术论文。
六、 参考文献:
[1] Bronte Emily. Wuthering Heights [M].Foreign Language Teaching and Research Press, Oxford University Press, 1999.
[2] Cecil, David.Early Victorian Novelists: Essays in Revaluation. . 1934
[3] 艾米莉·勃朗特(Emily Bronte)着,方平译。呼啸山庄[M]. 上海译文出版社, 2001
[4] 夏洛蒂·勃朗特(Charlotte Bronte)着,宋兆霖译。勃朗特两姐妹全集[M]. 河北教育出版社, 1996
[5] 陈茂林。 --回归自然 返璞归真《呼啸山庄》的生态批评 [J]. 外语教学。 2007(01):69-73
[6] 栗华。 “野孩子”的爱与恨--对《呼啸山庄》意象和主题的一种阐释[J]. 北方论丛。 2001(6):80-83
[7] 裴双。 --人类应有的前行姿态论《呼啸山庄》对野性与文明的取舍 [J]. 绍兴文理学院学报(哲学社会科学版)。 2007(04):80-85
[8] 邵旭东。 何以写出《呼啸山庄》?--也谈艾米丽·勃朗特创作源泉问题[J]. 外国文学研究。1996(04):77-81
七、指导教师评语:
广告英语文体的语言特点 1.广告英语的词汇特点 广告英语的词汇丰富多彩,但每一个词的选择与使用都服务于“推销商品”这一最终目的,因此它们往往具备鼓动性和感染力。归纳起来主要表现如下: ●形容词及其比较级、最高级的使用。例如:Famous world-wide gourmet cuisine. Excellent daily specials and mouthwatering desserts. (世界著名的美食烹调。精美的美日特色饭菜和令人垂涎的点心。)Tasters richer…… mellower……more satisfying. (口味更浓……更醇……更令人满意。) ●创造新词、怪词以引起新奇感,突出产品的新、奇、特,满足消费者追求新潮、标榜个性的心理。例如:For twogether? the ultimate all inclusive one price sunkissed holiday. (两人共度一个阳光灿烂的假日,一切费用均包括在单人价格之内。) twogether取自together之音,又取“两人”之意比together更形象,倍添情趣。 ●词汇的重复。词汇的重复是一种常用的技巧,可以起强调、渲染的作用,而这恰恰是广告语言所要追求的效果。例如:Easy to use? easy to clean? easy to assemble.?日光牌简便烧烤架广告 ●使用缩略词和复合词以节省广告篇幅。广告写作中常尽可能缩短篇幅,以降低成本。缩略词和复合词的使用比比皆是。例如:Where to leave your troubles when you fly JAL. ?乘坐日航班机,一路无忧。JAL是Japan Airlines的缩写形式。 ●“雅”语、“俗”语平分天下,色彩缤纷。例如:The home of your dreams awaits you behind this door. Whether your taste be a country manor estate or a penthouse in the sky? you will find the following pages filled with the worlds’ most elegant residences. (打开门,等着您的就是梦寐以求的家。无论您想要一座乡间宅第,或者是一间摩天大楼的顶屋,翻开下面几页就可以看到世界上最美的住宅,供您挑选。)广告中的await,be,manor elegant,residence都是正是场合下才使用的“雅”语词汇,它们在这里代替了“俗语”的wait, is,house,nice,place。 2.广告英语的句法特点 ●简单短句多,醒目易懂。例如:Fresh Up with Seven-up.(请饮七喜,倍添精神)。 ●并列句多,简洁明了,易于理解;平行结构,加深印象。例如:Introducing FITNESS magazine. It’s about health? it’s about exercise? it’s about your image? your energy and your outlook.(向您推荐《健康》杂志:说健康、说锻炼、说形象、说精力、说展望。) ●省略句多,语言凝练。例如:You’ll enjoy relaxed sunny days. Warm? crystal clear lagoons. Cool? green foliage. Waterfalls. Flowers. Exotic scents. Bright blue skies. Secluded beaches. Graceful palms. Breathtaking sunsets. Soft evening breezes. And food that simply outstanding. (您会享受这阳光明媚的轻松日子。温暖、清澈的环礁湖,清凉、碧绿的树叶,瀑布,花丛,异样的芬芳,明亮的蓝天,幽静的海滩,优美的棕榈,壮丽的日落,轻柔的晚风。还有那绝妙的食物。)从“温暖、清澈的环礁湖”到“轻柔的晚风”,一连串名词短语代替了You’ll enjoy……的句子。不仅简洁紧凑,而且又鲜明有力。 ●祈使句多,具有强烈的鼓动色彩。例如:So come into McDonald’s and enjoy big Mac Sandwich. (走进麦当劳,享用大三明治。) ●否定句少。即使使用否定句,也是为了用其他商品来反衬,或从反面突出产品特性。例如:We would never say the new Audi A4 is the best in its class. We don’t have to. (我们根本不必说新型奥迪A4同类车中最好的。没有这个必要。) ●常用主动语态和现在时,给人一种直接感,并暗示商品的持久和永恒特性。例如:Harmony of style and performance set this new Mazda 6 a part. Qualities are at the heart of every Mazda.(式样与性能的协调一致使新型马自达6与众不同。质量是马自达的核心。)3.广告英语的修辞特点 有人称其为“半文学体”(sub-literarygenre)(Leech, 1969),因此广告中常使用修辞手段。 ●比喻(analogy):Featherwater:light as a feather.(法泽瓦特眼镜:轻如鸿毛。) ●拟人(personification):Flowers by Interflora speak from the heart.(植物园培育的鲜花倾诉衷肠。) ●双关(pun):Ask for More.(摩尔牌香烟的广告) ●押韵(rhyming):Hi-fi? Hi-fun? Hi-fashion? only from Sony.(高保真,高乐趣,高时尚,只来自索尼。)(索尼音响的广告) ●重复(repetition): Dish after dish after dish. People expect us to be better.(一盘一盘又一盘。人们盼望我们更好。)
原文太长,我给你的是节选,你需要全文的话,文后我给你附上网址。 Abstract At present, with the rapid pace of economy’s development, advertising tends to be a main way to, so it is natural that international Ads translation becomes decisive for the products’ successful launching to the world market. Advertisements’ translation is a cross-cultural communication. Cultural differences determine that it would be far from easy for Ad to reach its function for the world market. The cultural connotation reflected in translation must win receptors’ acceptance. Just like the idiom says “when in Rome do as Romans do”. Advertising language should be kept in corresponding with cultural background of the target language, whenever this is done, it becomes possible for advertisements to exert its function to attract the receptors. Combining with translation practices this paper will analyze how the cultural differences influence Ad function in six aspects, including cultural habits, social political constitution, courteous principle, reasoning, aesthetic thought and language structure, Ad translation will not reach its function if such cultural differences are neglected, and how much importance should be attached to the cultural identity, which plays a positive role in Ad translation Key Words: Ad Translation, Cultural Differences,摘要: 广告语言作为一种特殊的实用文体,有其独有的特点,并蕴含一定的文化内涵。广告语言的翻译,是跨文化的交流活动,它不仅仅是将一种语言文字转换成另一种语言文字,而且使读者自然而然地认同广告的深层文化内涵,通过被吸引而产生广告的效应。 广告翻译必须注重目的语的文化背景,高质量的翻译不仅可以准确传达信息,还能引发读者的文化联想和审美想象,产生良好的广告效应,同时也宣传了本民族的文化,起到了对外交流的作用。为能灵活、有效和得体地表达出原语中的文化内涵以及广告信息,这就要求译者必须了解原语言和译语言的文化,确保信息准确传递。 本文结合广告翻译成功和失败的案例,从风俗习惯、社会政治制度、礼貌原则、推理模式、审美思想、语言结构六个方面文化差异对广告翻译的影响,忽视文化的差异,必将一定程度上影响广告信息的传递,产生误解,使广告翻译难以实现信息的等效交流,而进一步探讨应如何注重文化认同,分析其对广告功能、目的产生的影响。 关键词:广告翻译、文化差异Contents Introduction Chapter 1:Introduction of Cultural Differences Chapter 2: Misunderstandings Caused by Cultural Differences 2.1 Different Cultural Habits Cause Misunderstanding 2.2 Different Social Political Constitution May Hinder the Convey of Information 2.3 Different Courteous Principle May Lead to Communication Failure 2.4 Different Reasoning May Cause Misunderstanding 2.5 Different Aesthetic Thought Result in Different Appreciation View 2.6 Different Language Structure May Make Information Depart from the Original Meaning Chapter 3: Role of Cultural Identity Conclusion References Introduction Advertisement should express a certain expectation. It is a special pragmatic type of writing with a unique feature, and it also contains a certain cultural connotation. It should not as easy as a word-to-word exchange, but much of a flexible work. Cultural background of the target language is significant to Ad translation; much impotence should be attached. A good translated version will not only convey the information in accuracy, reaching a good advertising effect, but also stimulate receptor’s cultural and appreciating association, which will be of much help to the cultrural communication, thus it also is a impulse in cultural diffusion. Cultural differences as the main factor give much hindrance to the translation work. Misunderstandings will come about if it is ignored, the advertisement may consequently fail to meet its goal. How the cultural differences influence the advertisement’s function and target and how to make the cultural differences optimized when translating? What kind of role does culture identity play in this course? All these questions are the main discussions in this paper. Chapter 1 Cultural Differences As the product of culture, advertisement can show the close relationship between language and culture. Advertisement is a comprehensive art with commercial identity, which persuades people for a certain publicity goal. On some extent, it is a special pragmatic type of writing with unique feature, which contains a certain cultural connotation; only when put into the same or a similar social culture can its function and efficiency be completely explored. However, Ad translation is an across-cultural communication, which determines that it is not as easy as word-to-word exchange. It must win the receptor’s acceptance on the cultural connotation reflected in the Ads, then receptors are attracted and be willing to follow the Ad’s guide. Thus only by knowing the grammar, lexical and relating capabilities of listening, writing and speaking about the two languages is far from enough to ensure cultural connotation of the source language is properly and effectively expressed. The translator is required to know both cultures of the source language and target language to guarantee the best convey of the original information. For instance, “延年益寿”, “宫廷秘方”, “百年陈酿”,etc. These advertising language always turn up in domestic Ads, which are difficult to be translated, even though translated, target receptors would not understand the original cultural connotation, and a doubt to the quality of the product may arises in their minds. Different culture leads to different cultural identity. Domestic receptors are deeply influenced by the traditional culture. They like following the public, showing great awe to the authoritative people, this psychological phenomenon results in the existence of much advertising language with Chinese specialty, like “……,用了都说好”, “我们都喝……,今天你喝了没有”, “……时尚内衣”, “部优”, “省优”, “中国消费者协会推荐产品”, etc. While in western countries, people pursue independence. Everyone tends to be independent. Everyone is unique (why should I do the same as others? They always think in this way). So Advertisements there never advocate people to follow the public, rather to arise admiration to the so-called authoritative people. What reflects in the advertisement are “individuality”, “independence” and “privacy”. Different cultures determine that the product’s promotion will turn out failure if the Ad succeed inland is translated literally. Severe research must be done on the cultural differences, or a bad impression of irresponsible or muddling through might arise, a certain doubt about the quality might strike the consumer. Ad’s natural duty will end up with a failure. Thus, when conducting international propagation it is very important to study the differences between Chinese culture and western culture, and make sure not too much exaggeration is contained in the Ad. Cultural differences make their existence in many aspects, political, language, religion, custom, habits, etc. They have much importance to Ad translation. Once they were neglected, misunderstandings must turns up. Chapter 2 Misunderstandings Caused by Cultural Differences Advertising language is a special art form, which has profound cultural background and can be influenced by the tendency of the day. Ad translation is a motion of cultural communication. To avoid misunderstanding, comprehensibility of different cultural background should be strengthened in the translation. When translating, not only the exact meaning of the advertisement should be clear, but also the extended meaning namely the cultural connotation involved should be agreed on. Due to the differences in language, culture, politic, and custom, different understanding and cognition will form; the translation must go in line with the target cultural habits by which the communication shall reach an ideal effect. Mr. Wang zuoliang have said, “what translators deal with are some particular words, but what they face are two completely different cultures.” Another famous translation theorist Eugene A. Nida (1993) said, “Translating means communicating, what important is the extent to which receptors correctly understand and appreciate the translated text.” 2.1 Different Cultural Habits Cause Misunderstanding Cultural differences and conflicts make their existence wherever and whenever, they influence people’s perspectives and their ways of generalization. Although people of different cultural backgrounds may have different tastes, their psychological inclination has much in common, that is to say, all human should pursue elegance and luck, but avoiding cynic and ominous, thereby translator should respect the cultural customs and be cautious in choosing words to avoid misunderstanding. For example, a pen product of Shanghai named “白翎”, the trade mark is translated as white feather. Unfortunately there is a saying in English, to show the white feather, which means escaping from the forefront. White feather is the symbol of cowardness in English. As a result, this pen got a bad selling in western countries. Another example, “金鸡鞋油,颜色有黑、棕、白、红、黄、蓝等.” It is translated into Golden Cock shoe-polish comes in black, brown, white, red, yellow and blue. In China, Golden has a meaning of valuable and of high quality, as well as “Cock” always leads to a positive association, then the translation of “金鸡” naturally comes to Golden Cock, which seriously mislead receptor’s association, because in English cock is a usual indication of male genital. Some words containing good cultural connotation in Chinese would mean the opposite in western world. Take Fang Fang a lip-stick as an example , “芳芳” in Chinese is a very nice word , usually it is used to describe beautiful things with flowerlike smell. It might make people imagine a pretty girl with fragrant smell. There is no doubt it is an excellent originality for Chinese consumers, but in English Fang Fang may arise a horror feeling because fang in English means poison fang that causing danger. Another instance Bees scented soap is literal translated from “蜜蜂”, Bee in China history is a very lovely insect as a symbol of diligence, its cultural association should be a flowerlike smell that appealing to bees, certainly this soap may attract a large number of Chinese consumers. On the contrary, westerners would not follow suit, the association of bee gives them an uncomfortable feeling caused by the thinking of fuzz on bee’s body. 2.2 Different Social and Political Constitution May Hinder the Convey of Information Due to the differences on social politics, words reflecting social specialties may hinder people know little about the reality from understanding. For instance, “某公司自1981年成立以来,在改革开放,加快企业转换机制方针指引下,以强烈的竞争意识,勇于开拓,积极进取,出口额逐年上升与世界80多个国家和地区的120多家厂商建立了良好的业务关系。” “ABC Corporation has built up excellent business relations with more than 120 companies and manufacturers in over 80 countries and regions since it was founded in 1981. We make progress actively with a strong sense of competition. Our exports have been increasing year after year.” Compare the two versions, “在改革开放,加快企业转换机制方针指引下”was neglected, since it will be difficult for foreigners to know about Chinese enterprise’s historical and moral background of management mechanisms shifting, it is not necessary to add some information that should not be helpful to foreigners understanding. In some circumstances, the information about political or that cause difficulty to understanding can be omitted, this omission is reasonable and it makes no influence for the company promotion. Another example, a pencil sharpener with “大鹏” as its trade mark, and it is translated as “ROC hardeners”. Hardener is the biggest bird in Han’s national myth, having a positive meaning of ambitious and prosperous. While in westerners’ minds, “ROC” stands for “Republic of China”, certainly this will lead to a misunderstanding and unnecessary association, consequently this trademark will be neither helpful to create good impression of the products nor to defend national dignity. 2.3 Different Courteous Principle May Lead to Communication Failure Courtesy is the common conducting norm followed by people when they get to communicate. A mild tone is publicly welcome. Improper wording or harsh tone might result in failure for communication. Here is an example, in china, public good Ads always get “禁止……”, public take this natural, no one think it is amiss, but as you weigh about its commanding tone, a slight domineering must be felt. “禁止” in English should be “Do not”, which is not mild but a word of harsh, e.g. “Do not pick the flower!” “Do not make noise!”……, since such a stiff tone will unavoidably raise a sense of distance, it won’t help to create a happy and sweet public atmosphere, foreign friends might feel uncomfortable; they think their personalities are not fully respected. Changing into a much milder tone the translation should be “keep away from the flower!” “Take care of the flower, please!” which will certainly inspire people love flowers and take care of flowers. 怎样?满足你的要求吗?
《物理学报》杂志由中国物理学会和中国科学院物理研究所主办,创刊于1933年,原名《中国物理学报》(Chinese Journal of Physics),创刊初期用英、法、德三国文字发表论文,1953年易为现名。
《物理学报》是由中国物理学会主办的,创刊于1933年,原名“Chinese Journal of Physics”,创刊初期用英、法、德三国文字发表论文。这是中国出版的第一份物理类综合性学术期刊,1953年易为现名的中文期刊。
主要看你研究的方向,《中国物理快报》是国内很好的期刊,也是SCI期刊中影响因子不错的期刊,在世界物理杂志中处于中上游!
还是看国外的吧,国内的,抄来抄去一点意思都没有。
简介针对某一个(些)问题、现象进行深入分析、讨论并得到有意义结论的文章。研究性论文的写作要求:
(一)题名
题名又称题目或标题。题名是以最恰当、最简明的词语反映论文中最重要的特定内容的逻辑组合。
论文题目是一篇论文给出的涉及论文范围与水平的第一个重要信息,也是必须考虑到有助于选定关键词不达意和编制题录、索引等二次文献可以提供检索的特定实用信息。论文题目十分重要,必须用心斟酌选定。有人描述其重要性,用了下面的一句话:“论文题目是文章的一半”。对论文题目的要求是:准确得体:简短精炼:外延和内涵恰如其分:醒目。
(二)作者姓名和单位
这一项属于论文署名问题。署名一是为了表明文责自负,二是记录作用的劳动成果,三是便于读者与作者的联系及文献检索(作者索引)。大致分为二种情形,即:单个作者论文和多作者论文。后者按署名顺序列为第一作者、第二作者……。重要的是坚持实事求是的态度,对研究工作与论文撰写实际贡献最大的列为第一作者,贡献次之的,列为第二作者,余类推。注明作者所在单位同样是为了便于读者与作者的联系。
(三)摘要
论文一般应有摘要,有些为了国际交流,还有外文(多用英文)摘要。它是论文内容不加注释和评论的简短陈述。其他用是不阅读论文全文即能获得必要的信息。
针对某一个(些)问题、现象进行深入分析、讨论并得到有意义结论的文章。研究性论文的基本原则:架构要清晰,表述要清楚,逻辑要合理,证据要客观,态度要严谨,尊重他人的贡献;设置研究标准,学术八股文,很明确的表达问题,研究方法要设置良好并很好的实施,数据假设要合理、有用,促进知识;建议要精确、易懂、有说服力、语气恰当。研究性学习的意义和特征:素质教育是要培养人的创造能力和创造意识,而培养创造能力的关键是对信息的加工、处理能力。在教学过程中创设一种类似于科学研究的情景和途径,让学生通过主动地探索、发现和体验,学会对大量信息的收渠、分析和处理,从而增进思维能力和创造能力,即研究性的学习。研究性学习是在素质教育和创新思维观念下出现的一种全新的教学方式,有效改变了学生的学习方式、教师观念、教师的教学方式。与传统的教学方式相比,研究性学习以学生发展为本,更有效地突出学生学的方式,形成一种让学生主动探求知识并重视解决实际问题的积极的教学方式。同样传统的高效学习十分重视学习方法的学习,但其主要目的是提高学习的效率。而研究性学习重过程、重应用、重体验、重全员参与,它把学生置于一个动态、开放、主动、多元的学习环境中。是给学生提供了更多的获取知识的方式和渠道。
研究性论文什么是研究性论文?针对某一个(些)问题、现象进行深入分析、讨论并得到有意义结论的文章.研究性论文的基本原则★架构要清晰,表述要清楚,逻辑要合理,证据要客观,态度要严谨,尊重他人的贡献.★设置研究标准,学术八股文,很明确的表达问题,研究方法要设置良好并很好的实施,数据假设要合理、有用, 促进知识.★建议要精确、易懂、有说服力、语气恰当.
商务英语专业毕业论文开题报告范文
开题报告是指开题者对科研课题的一种文字说明材料。这是一种新的应用写作文体,这种文字体裁是随着现代科学研究活动计划性的增强和科研选题程序化管理的需要而产生的。下面是我帮大家整理的商务英语专业毕业论文开题报告范文,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
题目名称:商务英语谈判中的礼貌策略研究
英文题目:Politeness Principle as a strategy in Business Negotiation
学生姓名:
学号:xxx
学院:xxxx
专业年级:英语专业商务方向xx级
指导教师:xxx
职称:
一、选题的依据:
由于商务活动的需要,在世界高度一体化,国际商务活动日益频繁,中国进入WTO 的国际背景下,需要人们熟练掌握对外商务活动的原则和技巧;而商务谈判是对外商务活动的重要环节,商务谈判实际上是通过语言来进行的经济活动, 其成功与否很大程度上取决于语言的应用。在谈判过程中谈判双方都希望己方利益最大化,因此双方在谈判过程中的语言表达和应用对谈判有着深远影响。得体、合适的语言表达能促进商务谈判的顺利进行。而礼貌原则作为一种语用策略是商务谈判的必要技巧,我们通过运用礼貌策略减少谈判双方的利益摩擦,缓和谈判环境,使双方在快乐的条件下获得共赢和理想的谈判结果。本选题旨在研究礼貌语言策略在商务谈判中的影响及具体应用。其意义如下:
意义:1. 得体的谈吐能树立谈判者良好的文化素养和职业道德形象,是商务谈判中的润滑剂;
2.增加谈判者之间的信任度,提高谈判中的自觉性,增加谈判的成功性,从而实现经济利益;
3. 对商务谈判中礼貌原则的研究有利于对今后礼貌原则文化差异起着促进作用;
4. 对礼貌原则的研究及礼貌语言的学习、应用利于人们生活实际中的交际和商务活动,利于个人生活。
2)综合国内外有关本选题的研究动态和自己的见解
我国学者何自然认为礼貌语言实际上是一种语用策略。大量学者对语用学中的礼貌策略进行了研究。我国学者胡艳芳认为礼貌是人类文明的重要标志,是人类社会活动的一条重要准绳(2009),普遍存在于人类的交际活动中。国内学者徐盛恒也有深入的见解他认为礼貌语言是语言交际可能涉及的各方关系的杠杆(1992),起着调节人际关系的作用。他们的研究都说明了礼貌语言策略在人们生活交际中有着重要的作用。
国外学者对其的研究更为突出。早在20世纪50年代,美国学者戈夫曼(Erving Goffman)就提出了“面子行为理论”,建立了礼貌模式。20世纪60年代,美国语言哲学家Grice(1975)在Austin 和Searle的言语行为基础上提出了会话合作原则,该原则认为人们在所有会话中都应遵循质量,方式和相关的四准则。R.Lakoff(1972,1973,1975,1977)在上世纪七十年代提出礼貌三规则。1978年Brown 和Levinson 提出了“面子论”。而英国语言学家利奇(Leech,1983)将语用原则分为“人际修辞”(interpersonal rhetoric)和“篇章修辞(textual rhetoric),提出了礼貌六准则。语用学中礼貌语言策略的历史来源及国内外学者的研究为诸多学者对礼貌策略在商务谈判中作用及应用的研究有着巨大的指导意义。许多学者就Grice的合作原则及相关理论,Leech的礼貌六准则,以及Brown和Levison的“面子论”在商务谈判中的应用进行了相关研究。他们的研究结果表明礼貌原则这一语用策略不仅适用于人们生活中的交流同时在商务谈判中依然适用并发挥着重要作用。
在此基础上,本选题在浅析各位学者对语用范畴中礼貌策略研究的同时,着重研究其具体礼貌语用策略和准则在商务谈判中的影响及应用。深入探讨 Grice的合作原则、Leech的礼貌六准则(得体,慷慨,赞誉,谦逊,一致,同情准则)及 Brown和Levison的“面子论”及他的礼貌策略(积极和消极礼貌策略)在商务谈判中的应用进行深入探讨。从而说明礼貌语言策略在商务谈判中的重要性。
二、研究内容
(1)主要研究内容及观点:
本选题在浅析各位学者对语用范畴中礼貌策略研究的同时,着重研究其具体礼貌语用策略和准则在商务谈判中的影响及应用。深入探讨 Leech的礼貌六准则(得体,慷慨,赞誉,谦逊,一致,同情准则)及 Brown和Levison的“面子论”及他的礼貌策略(积极和消极礼貌策略)在商务谈判中的应用进行深入探讨。
(2)论文内容提纲:
1 商务谈判的简单介绍
1.1商务谈判的定义
1.2商务谈判的基本原则(语言特征)
2 礼貌语言策略的介绍
2.1礼貌的定义
2.2相关的礼貌理论( Grice(1975)会话合作原则; Leech的礼貌六准则; Brown Levison的“面子论”等)
2.3 相关礼貌理论下的具体礼貌原则和策略
3一些语用礼貌策略在商务谈判中的应用(重点)
3.1 “得体准则”(把Grice的合作原则中的量的准则,质的准则,关系准则纳入为得体准则 说明:此为创新点)
3.2 慷慨准则的应用( Leech原理)
3.3 逊准则的应用( Leech原理)
3.4 Brown Levison积极和消极礼貌策略的应用
4 总结
三、研究方法、技术路线、实验方案及可行性分析
本选题的主要研究方法有文献资料法和经验总结法,以网络技术、人工智能为研究手段,采用对比分析、综合分析等方法和手段,通过对国内外学者在礼貌原则领域的见解和研究成果的对比和解析,总结出礼貌语言策略在商务谈判中的应用的重要性。
四、进程安排和采取的主要措施
20xx.9.3- 9.19:
资料收集,阅读整理资料,拟定论文研究大致方向
20xx.9.19 - 9.24:
向论文老师申报论文题目;确定研究方向,拟定出论文大纲,积累资料
20xx.9.24 -10.15:
撰写开题报告及交予老师审核
20xx.10.15 -11.10:
听取指导老师建议结合实际撰写、修改论文一稿
20xx.11.11 -11.25:
听取指导老师建议撰写、修改论文二稿
20xx.11.26.- xx.5:
听取指导老师建议撰写、修改论文三稿
20xx.xx.6.-xx.15:
撰写论文定稿
20xx.xx.16-xx.18:
上交论文定稿
20xx.xx.19-xx.23:
将论文定稿交予老师审查
20xx.xx.27—xx.28:
做好答辩准备
五、主要参考文献
[1] Brown, P. &Levinson, S., 1978, “Universals in Language Usage. Politeness Phenomena”. In E.N . Goody(ed.), Questions and Politeness: Strateges in Social Interaction. Cambridge: Cambridge University Press. 1978, pp.65-311.
[2] Grice, H.P., 1975, “Logic and Conversation”. In Cole &Morgan(eds.). Syntax and Semantics 3: Speech Acts. New York : Academic Press. 1975, PP.41-58.
[3] Goffman,E., 1967, International Ritual: Essays on Face –to Face Behacior. New York: Doubleday and Company.
[4] Leech .G. Principle of Pragmatics [M]. New York : Longman Inc, 1983.
[5] 胡艳芳(Hu, Yanfang),积极礼貌策略在英语课堂教学中的应用[J]. 重庆工学学院学报(社会科学版)2009(1).
[6] 何自然(He, Zirran).语用与英语学习[M]. 上海外语教育出版社, 1997.
[7] 邱天河(Qiu Tianhe), 语用策略在国际商务谈判中的运用[J]. 外语与外语教学.
[8] 徐盛恒(Xu Sheng hen)礼貌原则新拟[J]. 外语学刊,1992.
[9] 熊学亮(Xiong, Xueliang).礼貌文化参数. 简明语用学教程, 2008.5: 1165-170.
[10] 杨林聪(Yang Lincong)礼貌原则在商务沟通中的应用[M].长沙.国防科技大学出版社,2002.
六、指导教师意见
指导教师签名:
xx年xx月xx日
课题名称:原则和合作原则在商务英语中的
本课题的研究现状、研究目的及意义
研究现状:随着全球经济一体化进程的加速,商务英语信函在国际贸易发展中发挥着日益重要的作用。商务英语信函引起了越来越多的国内外学者关注和研究,其领域涉及翻译、词汇学、语义学及语用学。国内的,如:吴金凤的《商务英语信函的特点及翻译》;黄雪芳的《商务英语信函的词汇特征分析》;武瑞的《商务英语信函中的'语用策略研究》。国外的,如:Josephine Baker的Correct Business Letter Writing and Business English;Beam Brilliance的New Business English;Leech,S.的Principles of Pragmatics等。
从这些论文著作整理统计来看,国内外学者对商务英语信函的翻译、词汇和语用的理论性研究分析的较多,将具体的礼貌原则和合作原则在商务英语信函中的应用研究分析的较少。本论文选取礼貌原则和合作原则这两大原则并结合具体实例来具体分析研究这两大原则在商务英语信函的应用。
研究目的及意义:
目的:随着世界经济和信息技术快速发展,商务英语信函已经成为对外贸易中不可或缺的重要组成部分。商务英语信函是在商务环境下,利用信函与具有不同文化背景的客户进行国际交流的行为,它是一种行业英语,是开展对外商务活动的基础和重要工具,是最常用也最有效的通讯手段之一。为提高外贸人员对商务英语信函的礼貌原则和合作原则的认识,增强他们写作商务英语信函写作的有效性,本论文对礼貌原则和合作原则在商务英语信函中的应用进行了具体研究。
意义:商务英语信函是建立友谊、吸引客户的手段,信函中灵活运用礼貌原则和合作原则是商务活动顺利开展的内在要求和取得商务交际成功的关键,是建立和睦合作关系的基础,因此,礼貌原则和合作原则在商务英语信函中的应用研究对商务英语信函的写作具有重要的借鉴意义。
课题类型:
(1)A—工程实践型;B—理论研究型;C—科研装置研制型;D—计算机软件型;
E—综合应用型
(2)X—真实课题;Y—模拟课题;
(1)、(2)均要填,如AY、BX等。
本课题的研究内容
中文题目:礼貌原则和合作原则在商务英语信函中的应用研究
摘要
1引言
1.1论文研究的背景
1.2论文研究的意义
2商务英语信函及语用原则简介
2.1商务英语信函的定义
2.2商务英语信函的特点
2.3商务英语信函的语用原则简介
3礼貌原则简介及在商务英语信函中的应用
3.1礼貌原则简介
3.1.1礼貌原则的定义
3.1.2礼貌原则的特点
3.2礼貌原则在商务英语信函中的应用
4合作原则简介及在商务英语信函中的应用
4.1合作原则简介
4.1.1合作原则的定义
4.1.2合作原则的特点
4.2合作原则在商务英语信函中的应用
5 总结
6 参考文献
本课题研究的实施方案、进度安排
实施方案:
查找有关资料,收集并整理资料,结合自己兴趣和专业与指导老师探讨后确定选题。确定论文题目,根据论文的研究方向和所得资料结合任务书中的要求,写出开题报告。编写提纲根据提纲写出初稿,根据修改后的初稿写出二稿,根据再修改后的二稿写出三稿。调整论文结构,检查错别字,编排标准格式,定稿打印。
进度安排:
20XX年1月5日上交开题报告
20XX年4月9日交初稿
20XX年4至5月论文修改
20XX年5月22日论文定稿
20XX年5月29日答辩
已查阅的主要参考文献
[1] Beam Brilliance.New Business English [M].Beijing: Tsinghua University Press,2010
[2] Frank J.Effects of Positive Politeness Strategies in Business Letters [J].Journal of Pragmatics,2010
[3] Fraster,B.Perspectives on Politeness [J].Journal of Pragmatics,2011
[4] Goody.Questions and Politeness: strategies in social interaction [M].Cambridge: Cambridge University Press,2009
[5] Jef Versehueren.Understanding Pragmatics [M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2000
[6] Jiang Wangqi.Pragmatics: Theories and Applications [M].Beijing: Beijing University Press,2000
[7] Jones L,Alexander R.International Business English [M].Oxford: Oxford University Press,2001
[8] Lesikar,Raymond V.Business Communication [J].New York: Richard C.Irwin,Inc.,1999
[9] Pinto.Genre Analysis of Business Letters of Negotiation [J].English for Specific Purposes,2002
[10] Scheraga,Mona.Practical English Writing Skills [J].Illinois NTC Publishing Group,2001
[11]范俊芳.合作原则和礼貌原则在英语商务信函中的研究[D].辽宁大学,2012
[12]高欢.礼貌原则应用于商务英语信函的实证研究[D].重庆大学,2007
[13]胡志雯.语用原则在商务英语应用中的度范畴[J].湖南大学学报,2003
[14]李亮.商务英语应用中的合作原则和礼貌原则体现[J].广西大学学报,2009
[15]刘焕明.格莱斯合作原则在经贸英语合同文本中的应用[D].延边大学,2009
[16]梅庭军.合作原则在商务英语信函写作中的应用[J].考试周刊,2012
[17]吴金凤.商务英语信函的特点及翻译[D].上海外国语大学,2006
[18]王晓英杨靖.商务英语写作教程[M].东南大学出版社,2004
[19]武瑞.商务英语信函中的语用策略探究[D].山西财经大学,2010
[20]赵军.商务英语语用特征研究[D].西华大学,2012
[21]周瑞琪.语用原则在商务英语信函写作中的应用[J].广东外语外贸大学学报,2007
题 目:
On the Characteristics & Translating Skills of English Advertising(英语的特征和翻译)
选题依据及研究意义:
随着经济全球化的进一步加快,国际经济的进一步发展带动了广告业的腾飞,英语广告翻译日益成为翻译学研究的重要组成部分,广告翻译的发展对国际贸易的发展不言而喻。广告是商战中的有力的武器,广告英语是一种专门用途的英语,他与普通英语有着较大的差别,本文结合大量的实例,从广告英语的语法特点、句法特点和修辞特点三方面分析了广告英语的特点,并浅析了其翻译策略。英语广告翻译作为翻译学的一个新的领域,引起了众多的翻译工作者和研究人员的注意,发展仍然不够成熟和完善,这篇论文正是针对这一系列的问题提出了英语广告的特点和英语广告的翻译策略等重要意义的课题。从而为英语广告的翻译提供了有效的途径,为众多的翻译工作人员提供了重要的借鉴,同时也推动广告业及广告翻译事业的长足发展。
选题的研究现状:
对于商务沟通中的策略,曾有两语言学家提出过。
美国语言学家格莱斯于1967年提出的礼貌被称为“合作原则”。此原则中,会话双方需要共同遵守的原则包括数量、关系、质量和方式几个准则。有了“合作原则”,交易双方所说的话就不会逻辑混乱,说话者和听话者能顺畅沟通,以达到成功交际的目的。20世纪80年代,在合作原则的基础上,英国语言学家利奇又提出了著名的“礼貌原则”,其主要内容为:通过减少自身利益,使对方从中获得更大利益的方式获得对方好感,推进合作,使对方从中获得更长远的利益。
总而言之,“合作原则”和“礼貌原则”都是要求商务信函中要坚持礼貌策略,以达到维护交易各方地位均等、关系友好的目的。
拟研究的主要内容:
1.礼貌、礼貌原则和商务英语的表达原则;
2.商务英语信函的写作原则
3.礼貌原则在商务英语写作中的具体应用;
4.商务英语信函语言表达形式中礼貌的表现。
研究的创新点及重、难点:
(1)本研究的创新点:本研究立足于商务贸易间来往,提出了不容忽视的礼貌策略,符合现代商务沟通的基本准则,有利于更好的撰写商务英语信函,促进贸易。
(2)本研究存在的主要问题:参考文献的局限性以及信函中的创新概念,避免千篇一律。
研究的进程安排:
20XX-1-15——20XX-2-15 确定选题,收集资料,撰写开题报告
20XX-2-16——20XX-2-18 撰写初稿
20XX-2-19——20XX-2-20 完成二稿
20XX-2-21——20XX-3-1 定稿
主要参考文献:
[1] 曹顺发,冯波,国际商务英语谈判[M].沈阳:辽宁教育出版社,2001.
[2] 彭林霞,黄莉:商务电子邮件与传统商务信函中礼貌策略的对比分析[J].温州大学学报,2006第19卷第5期:49-56.
[3] 秦晓杰:英文商务信函中的“合作”和“礼貌”[J].西安外国语学院报,2001第9卷第4期:11-14.
[4] 曹菱,商务英语谈判[M].北京:外语教学与研究出版社,2001.
[5] Brown G&Yule,G Discourse Analysis,Beijing:Foreign Language Teaching and Reserch Press
[6] Bilbow G T.PHD.2001.Write for modernbussiness.Longman
广告学论文开题报告范文
接地气的大学生活即将结束,大家都在认真的做毕业设计,一般我们做毕业设计之前指导老师都会要求先写开题报告,开题报告应该怎么写呢?以下是我为大家收集的广告学论文开题报告,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
广告学论文开题报告
题目:文化对于中韩广告活动的影响
论文研究背景和目的
中国和韩国无论从历史上还是地理上有十分密切的关系。从地理位置上看,两国也十分接近。长时间以来,双方也都在经济、社会和学术等不同的领域影响彼此。但尽管联系紧密,均属于东方文化圈的两个国家却经历了两个不一样的现代化方式和过程,因而文化差异很明显并且确定存在。xx年12月,中国加入了wto,世界经济格局发生了重大改变,世界市场愈加开放。
而对于全球品牌来说,鉴于中国市场强大的购买力和迅速发展的经济实力,更是不容小觑。韩国虽然处于中国与日本的地理位置中间,并且从古时侯,儒家文化、汉字文化和佛教文化也均受到了中国的影响,但是现代化以后,全球化加速发展,韩国发达的教育系统,以及作为高附加值产业的it行业的发展,韩国也逐渐成为世界市场中非常重要的一部分。这样两个十分重要但文化差异也比较大的目标市场,必然是全球品牌在国际化战略中必须优先考虑的,因为全球品牌制作国际广告并在目标市场投放广告的过程,是与消费者接触十分紧密联系的过程,所以如何令两种不同文化圈的消费者如何受用是个值得思考的问题。
中国加入wto后,国外品牌进驻中国的门槛降低了,技术和媒体的发达也令消费者对外国文化接触的机会变多,对产品的信息捕捉能力也增加了,但是文化差异的存在仍然对于广告产生的效果有重大影响。因而尽管在全球化时代,全球品牌的广告活动仍面临许多困难。现如今,全球品牌在中国市场中的占有率在很大程度上成为了其在世界市场位置的衡量标准。所以许多全球品牌在中国本土上建了自己的工厂,因为要抢占市场,获得先机;韩国市场比中国市场要小,但是韩国的消费者对于新产品的出现和技术的变化很敏感,而且,韩国消费者对于产品的判断也十分严格与客观,消费者对产品的反馈也十分及时,因而新产品成功的几率,可能很大程度上由韩国市场的成败来衡量。由此,很多品牌倾向在韩国建立研发中心。
综上所述,中国和韩国的市场在世界市场中都有十分重要的位置,所以全球品牌若想开展有效率的国际广告活动,必须要十分重视中韩两国市场消费者的受用程度。
1.研究背景
现如今,企业的营销活动正逐渐走向全球化,所以广告也逐渐国际化。每年都有更多的世界品牌想要在两国市场中分一杯羹,全球品牌的市场攻略也是却来越积极,广告作为市场宣传的有力工具,国际广告越来越得到重视。交通和信息通信技术的发达拉近了国家间的地理距离,国与国之间的贸易和文化间的交流也逐渐联系密切。媒体的多样化使得消费者可以接触到更多样化的广告信息,尤其是互联网的发展更是改变了消费者所处的媒体环境,首先使得他们可以主动搜集到相关产品的多方信息,其次使得他们对于外国文化的接触更广,适应力和融合度也得到提高。这两方面对于全球品牌的市场宣传战略起到了很重要的影响,即需要更多从消费者的角度去考虑,对于全球品牌的广告战略来讲,就是需要充分满足消费者的欲求。
总的来说,市场的全球化和消费者与企业之间互动性的提高,更需要信息在广告主和消费者之间有更好的传达方式。
在国际市场里,为了确保消费者与企业之间更良好的互动,国际广告作为一种非常重要的手段逐渐得到重视。所谓的国际广告,其定义是全球知名品牌生产的产品销往世界各个国家,为了提高销售量而做的广告,它既包括针对本土的全球广告也包括多国通用广告。
国际广告的最终目的是形成不同国家的消费者对一个全球品牌相同认知,从而有效地管理消费者。但是,若想达到这一目的并不容易,因为不同目标国家的消费者间的文化特征或者维度均不一样,因而多国通用广告逐渐式微,更加针对本土文化特点的广告成为必须。鉴于这点,国际广告战略必须是一项长期的过程,了解不同的文化,价值观和环境和消费者对于欣喜地接受能力是目前最重要的任务。而若要制作出更有效果的国际广告,分析现今存在的国际广告无疑是十分重要的一步,即通过分析现今流行的国际广告,得出其成功的原因或者失败的原因,从而为制作更进步,更有效率的国际广告奠定基础。
广告的信息分为言语(verbal)和非言语(non-verbal)两种,并受到其对应文化的影响。另外,市场环境由于处在大的文化背景中,也是由当地的文化因素决定的,因此,广告的制作需要考虑市场环境的不同,也因而需要考虑到文化特征的不同。
言语(verbal)广告需要起到两种作用,一是向消费者传达信息,二是在消费者心中形成相应品牌。非言语(veral)广告是利用广告的整体气氛,广告模特和产品的外形包装来表现。这与用字表达信息的言语(verbal)广告有所区别,因此国际上对于言语(verbal)广告有一定的限制,因为法语、西班牙语、中文、英语、日文和韩语等不同语言的采用,对于广告的.价值和所要传达的信息可能会有所误传。
但是,尽管不同国家的文字、价值观和语言不同,国际广告仍要尽力传达一致的产品信息和品牌形象。在这种观点下,广告和文化之间的关系便被许多人所证实并研究,8并且这方面的研究以美国和欧洲学者涉猎较多。所以,以西方国家文化价值观为中心的东西文化差异比较的研究得到了一定发展。跨文化研究成果中最出名的是hofstede和trompenaar的文化维度理论。采用这种理论来分析国际广告的必要性也增加,从这时起,国际广告策略和不同国家文化维度的分析的结合便应运而生。但是,据中国和韩国国际广告研究数据库调查得出的数据,广告研究中,中韩两国跨文化国际广告研究很少,并且以东西方国家的跨文化广告研究对比比较多,特别是利用跨文化理论的国际广告比较研究更少,且也是以东西方国家的比较多。中国与韩国市场对于全球品牌都是十分重要的市场,且文化特点在整个东亚文化圈里也是标新立异的,随着两国之间经济往来的频繁和贸易量的增加,并且现在中韩之间正处于商谈fta的过程,在这种情形下,讨论针对中国和韩国市场的国际广告多样化的研究也越加重要。
广告是保证企业和消费者沟通的一个桥梁,其目的是销售产品。促使消费者决定购买的原因有很多种,除了广告本身以外仍有许多变数,现代各种媒体形式的广泛和普及以及消费者接触媒体的量也逐渐增多,现代媒体信息传达的能力也逐渐提高,所以广告仍是企业赢得更多消费者的主要手段。但是广告的功能不只是为了卖产品和服务,以电视广告为例,现今的电视广告已经成为了人们生活的一部分,除了消费产品的信息以外,社会中存在的文化特征也会表现出来,因此,这些广告除了经济功能以外,反映文化因素的功能也成为广告的一部分,也就是说,广告是有一种社会传播功能的。而社会的很多要素中发挥最强烈作用的是文化价值要素。
2.研究目的
事实上,关于广告的文化功能有两种意见,一种认为是反映(reflection),另一种是创造(creation),但另有一种意见认为广告不是单纯的反映或创造,而是两者的结合。广告为了更好的效果,一定要考虑文化的价值,因为我们每个消费者接触广告时一定会有文化价值上的反应,考虑到这种情况,本研究的对象是从文化差异的角度来比较研究中国和韩国的网络广告,用来得到以下研究目的。
第一,通过实证研究得出中韩两国网络广告中存在社会文化差异。
第二,分析中国和韩国网络广告在表现战略的特点和差异点,从而为品牌企业标准化和本土化部门提供战略指导。
所以,本研究是认识到文化对于国际广告活动具有很大影响,并从跨文化角度切入中国和韩国的国际广告。xx年,世界100个全球品牌备选品牌中,在韩国和中国均投放网络广告的品牌有16个,由此,根据这16个企业所做的161个国际广告来分析国际广告在两国的广告信息和表现战略,从而得出今后如何增强国际广告在两国的适用性的结论。
参考文献: 略
论文解释
论文是一个汉语词语,拼音是lùn wén,古典文学常见论文一词,谓交谈辞章或交流思想。
当代,论文常用来指进行各个学术领域的研究和描述学术研究成果的文章,简称之为论文。它既是探讨问题进行学术研究的一种手段,又是描述学术研究成果进行学术交流的一种工具。它包括学年论文、毕业论文、学位论文、科技论文、成果论文等。
2020年12月24日,《本科毕业论文(设计)抽检办法(试行)》提出,本科毕业论文抽检每年进行一次,抽检比例原则上应不低于2%
谈广告英语的特征分析
英语是我们高中学习的一门重要学科,因此对它掌握如何对我们来说是至关重要的,怎样对广告英语的特征分析?
[内容摘要] 本课题从我国改革开放的实际需要出发,研究广告,特别是广告英语的特征。
因为,作为英语广告主要载体的广告英语在努力体现除了有帮助消费者认识商品的作用外,还有诱发消费者感情,引起购买欲望、促进消费行动的心理功能,遗留给消费者以美感享受的美学功能的过程中,逐渐形成了自己鲜明的特点。这些特点的掌握有利于提高大家英语应用文体的理解能力,有利于我们更好地搞好对外交流工作,有利于提高我们的生活质量,有利于提高大家对广告英语的欣赏水平,提高生活质量。
[关键词]广告;广告英语;双关语;语韵
abstract:the advertisement is a very important way to express information to public.it can not only help people to understand some knowledge of the products, but also attract people’s greater desire to buy the products , improve the trade and leave a beautiful impression on the people.so it has its obvious characteristics in these functions. we’re very happy to have achieved some achievements in english advertising with the help of our teacher and our co-operation.above all, we wish all of you to have a better understanding about the characteristics of english advertisements after you have read our introduction about it.
key words: english;advertising fun;alliteration &rhyme
前言
当今世界,随着各国交往的不断频繁,世界经济全球化的进程不断加深,国际间合作也进一步加强。在这一时期内,英语因其特殊的魅力,逐渐成为各国人民沟通的共同语言。自从香港、澳门的回归,中国加入wto,中国成功申办2008年奥运会,各国之间的交往越加密切,更多的外国企业要入驻中国,越来越多的外国人将会来中国旅游、做生意。因此,英语对我们来说是至关重要的。而英语广告配合国际营销需要,引导新东西,带来新信息。它如今也是一个十分热门的专业,因此,我们产生了这个课题。
首先,英语是我们高中学习的一门重要学科,因此对它掌握如何对我们来说是至关重要的。现在我们研究广告英语的特点这项研究,可以扩大知识面,熟悉新单词,了解英、美等国家的文化和习俗。
其次,了解英语广告的特点,学习国外先进的科学技术和经济手段,为我所用,对我国提高经济有重要的作用。
当然,我们研究的最重要目的是提高自己的英语水平,为将来能够谋求最理想的职业,发展自我。
二、广告英语的特征
广告,是为了某种特定的需要,通过一定形式的媒介物,公开而广泛地向社会传递信息的一种宣传手段。广告除了有帮助消费者认识商品的作用外,还有诱发消费者感情,引起购买欲望、促进消费行动的心理功能,遗迹给消费者以美感享受的美学功能。因此,作为英语广告主要载体的广告英语在努力体现这几种功能的过程中,逐渐形成了自己鲜明的特色:简明易懂,生动形象,幽默新奇。
经过这一学年的研究和调查,我们总算取得了一定的研究成果,大致发现了广告英语的主要特点,并进行了总结和归纳。我们希望,我们的这项研究能对大家进一步了解广告英语的特点,提高英语应用文体的理解能力起到“抛砖引玉”的作用。
1、简明扼要,浅显易懂
首先,广告的基本特点是让有限的篇幅表达尽可能多的信息。广告既要简短,又要明白准确地体现广告内容。因此广告英语的特点之一是词语短小、结构简单、简明扼要、浅显易懂。
1) 广告英语中常用词义浅显的短语。例如,
2) the only car in its class.(1993villager汽车广告)
it gives me clear,plain paper faxes at a price i can afford..(canon 复印机广告)
以上几则广告所用词汇长度都不超过六个字母,其词义是每个普通百姓都能明白的,体现了广告英语浅显易懂的特点。
2)广告英语中广泛使用祈使句、疑问句和省略句。例如:
help make a difference in the ireland of today.(文化慈善机构广告)
come to life in hawaii.(旅游广告)
come into mcdonald’s and enjoy a big mac sandwich.(三明治广告)
air quality!(航空公司广告)
广告英语很少使用复合句,正是这些结构简单的祈使句、疑问句和省略句使广告英语读起来简明扼要,听起来轻松活泼。
2、生动形象,含义深刻
广告的目的是促进消费行动,广告语言要刺激消费者的联想,从而扩大注意、巩固记忆。因此,广告英语的特点之二是借助不同的修饰来增加语言的感染力。以真情,真心,真诚去感染消费者,赢得消费者的信任。或者通过深入消费者的内心,让消费者看过广告后,内心就有所出动,从而煽动消费者产生购买行为。
1) 平行对照(antithesis)。这种修饰结构上对称,意义上对照,形式整齐匀称,内容既适合于中伏强调,又适合于反衬对照,音、形、义都富于形象感。例如:
tear out!fill in! fax now…(maclean杂志征订广告)
warehouse clearance. their loss, your gain!(清仓甩卖广告)
distilled from rocky mountain water and canadian prairie grain.(vodka酒广告)
quality breeds success.(福特汽车广告)
这则广告套用了谚语”familiarity breeds contempt.”。(各自识老底,互相瞧不起。)
distilled from rocky mountain water and canadian prairie grain。(vodka酒广告)
2) 仿拟(parody)。仿拟是套用人们熟悉的某个谚语、格言、名句,使其产生一种新的意义,从而达到标新立异、加深印象的效果。例如:
not all cars are created equal.(三菱汽车广告)
这则广告套用了《美国独立宣言》中的“all men are created equal”(人人平等。)
quality breeds success.(福特汽车广告)
这则广告套用了谚语“familliarity breeds contempt.”(各自识老底,互相瞧不起。)
3、诙谐幽默,富于美感
广告是艺术含量很高的一种宣传手段,给消费者以美的享受是广告的一个功能。广告的设计是按照整齐、一律、均衡、对称、和谐等原则进行的。因此,广告英语的另一个特点是以优美的音韵增加广告的魅力。标新立异,出其不意,用特效烘托气氛。
1)头韵(alliteration)。头韵是两个或两个以上的词的首字母的发音相同而产生的音韵。在广告中使用头韵看起来醒目,读起来悦耳。另外,某些音位的组合所具有的特定联想意义能体现语言与事物的有机联系和内在和谐。例如:
export fair set for foreign-funded firms.(博览会广告)
这是一则外资企业出口产品博览会的广告,7个词中有5个(fair, for , foreign, funded, firms)互押头韵。听起来好象是博览会在文质彬彬地迎接众多外资企业。
bathing beauty discovered in interior decorator‘s room。(瓷砖广告)
这则广告中有两组头韵词“bathing,beauty,bathing”和“discovered,decorator’s),让消费者将装修与美丽联系起来,暗示了产品的神奇效果.
1) 尾韵(rhyme)。尾韵是两个或两个以上的词的尾元音及后的辅音相同而产生的音韵。在广告中使用尾韵,能加强广告的音乐性,突出广告的声律美。例如:
emergency medical insurance and assistance.(保险广告)
“insurance ”与“assistance”押尾韵,让投保者联想到“保险”与“帮助”之间的必然联系。
special offers for alrmiles collectors and maclean subscribers.( maclean’s 杂志广告)
这则广告里三个词互押尾韵。读起来有一种节律美,能在消费者记忆里留下较深的印象。
4、巧用双关语
作为一种修辞手段,双关语在广告中比较常用,它存在于语音、词汇、句法等各个语言层面。在广告中,广告制作者为了增加广告的吸引力,挖空心思地追求新的创意,使得双关语在广告中的运用技巧更加纷繁复杂。巧妙的双关能使语言含蓄4、巧用双关语
作为一种修辞手段,双关语在广告中比较常用,它存在于语音、词汇、句法等各个语言层面。在广告中,广告制作者为了增加广告的吸引力,挖空心思地追求新的创意,使得双关语在广告中的运用技巧更加纷繁复杂。巧妙的双关能使语言含蓄、幽默、生动、给人以回味和想象的余地。较为常见的有以下几个方面。
1)谐音双关 “谐音双关是用拼写相似,发音相同或相近的'词构成的” 。广告制作者非常乐于使用谐音双关,因为此类双关具有风趣、幽默、俏皮、滑稽的语言风格,能增强广告的说服力和感染力,从而给消费者留下深刻的印象。
(1) ore sun and air for your son and heir.
(这里有充足的阳光,清新的空气,一切为了您的子孙后代。 )
在这则海滨浴场的宣传广告中,制作者巧妙地运用了sun-son, air-heir这两对谐音字,使广告语言不仅和谐悦耳,读来朗朗上口,而且颇风趣、幽默,具有感召力。
2)语义双关 :语义双关是利用词语或句子的多义性在特定环境下形成的双关” 。这种双关在广告中运用得也非常广泛,它与谐音双关有异曲同工之妙。
(2) the label of achievements.
black label commands more respects. (酒是功成名就的标志。黑色标志使您更显尊贵。)
语义双关也多见于品牌名称中。这是一则威士忌酒的广告,label有两层含义,一为“标志”,一为酒的牌子—black label。该广告通过双关手段的运用,使人联想到功成名就时就要饮用该酒;同时,用品牌名称形成双关,又便于消费者对品牌的记忆,从而对商品发生兴趣。
3)语法双关 :语法双关是指由于语法方面的问题产生的双关,如省略结构、某词或词组具有两种以上语法功能等。
(3) which lager can claim to be truly german?this can.[旁边画有一罐啤酒]
(哪种大罐啤酒可称得上是地道的德国货?这罐。 )
这是一则lager牌淡啤酒的广告。句中的can既可作情态动词,又可作名词(饮料罐)。由于can一语双关,加上lager的品牌名称双关,以及旁边插图的妙用,使广告产生了一定的幽默效果,给读者以深刻的印象。
无独有偶,可口可乐公司也在这个can字上做文章。
(4)coke refreshes you like no other can. (没有什么能像可乐那样令您神清气爽。)
句中can既可理解为名词“罐,听”,又可看成是情态动词“能”,全句可理解为coke refreshes you like no other (can: tin, drink) can (refresh you)。 这则广告诙谐机智,富于文字情趣,能使商品连同这一广告词一起久久印在读者记忆里。
4)成语或俗语双关
广告语言特别善于引用一些人们耳熟能详的成语或俗语。这些广告以人们原有的社会、文化知识为基础,以鲜明、独特的语言形式形成双关,既增强了广告的吸引力,又体现了广告语言的艺术性,更使广告具有令人回味的弦外之音。
(5) you’ll go nuts for the nuts you get in nux. (纳克斯坚果让你爱不释口。)
从广告的字面意义看,to go nuts是“去买坚果”,但它同时还是一句成语,意为“疯狂、发疯”。双关语的运用表明了纳克斯牌坚果对人们的吸引力是无以抗拒的。
三、总结
由于我们仅是高二的学生,我们的英语专业水平不高,所以我们在研究过程中遇到这样那样或多或少的问题。但是,在我们全组成员和指导老师的共同努力下,我们终于克服了研究过程遇到的种种困难,圆满完成了课题的全部研究任务。由此可见,众人拾柴火焰高。三个臭皮匠可以顶个诸葛亮,何况我们是8个人呢!我们和我们的指导师都为我们所取得的研究成果感到自豪。因为,我们从研究性学习的时间过程中学会了研究的基本方法,学会了在知识的海洋中去探究、去吸收、去消化!
当然, 经过这个学期的研究性学习,我们在课余时间学习到不少课堂上学不到的知识,在英语、电脑方面以及语言组织能力方面都有比较高的提高。我们在查找资料、上网搜寻、课件制作和撰写开题报告和结题论文的时候都对广告英语都有了不少的了解,也同时学到了不少新的单词,而这也是正是我们的最终目的.现如今,英语作为地球人沟通的共同语言,并且是我们高考的必考科目,对于我们来说重要至极.在研究性学习上能够进一步加强我们的英语听、说、读、写、译等方面的能力,为即将到来的高考和今后走向社会作好知识和能力的储备!