因BBC纪录片而火的华裔老师杨军:
杨军最为国人熟知的身份是BBC纪录片《Are Our Kids Tough Enough? Chinese School(我们的孩子足够坚强吗?中式学校)的主人公之一,在英国任教十多年的她,对中英教育有什么样的看法呢?
2016年4月12日,由英中教育交流平台First Landing Education(简称:FLE)主办的双语国际学校教育交流研讨会在英国驻华大使馆官邸举行。在英国任教、熟谙中英教育差异的中国籍教师杨军女士,是此次活动的重要嘉宾。
杨军是英国教育部(Department for Education,简称DfE)智囊团唯一的一位华裔成员。不过在相比之下,她更为国人熟知的标签是BBC纪录片《Are Our Kids Tough Enough? Chinese School(我们的孩子足够坚强吗?中式学校》的主人公之 一。
从普通老师到邻座于英教育部大臣
William 是杨军的英文名字,但同时它也是英国男人常用的名字。假如要是在英国叫William,谁都不会想到是在BBC纪录片中气场强大的女老师。
2015年8月份,英国BBC新闻机构推出了前述那部旨在探讨中式教育的纪录片。该纪录片一经推出,立即成为中英两国的舆论关注热点。身为片中主人公之一,华裔女教师杨军是一个特殊而亮眼的存在。
2001年,杨军孤身一人前往英国,开始异国任教的生涯。在BBC纪录片播出之前,她已经留英任教10多年,对于中英语教育差异的体会较常人更为深刻,但鲜少有发声的机会。而BBC那部纪录片火爆网络之后,情况大不相同,媒体记者纷至沓来,杨军频繁地出现在镜头前,向中英两国民众分享自己对中英教育差异的见解。而英国教育部,也因此注意到杨军,将这位在英国教育领域任职多年的华裔女教师纳入了智囊团。
当《留学》记者提问:“您为什么可以得到英国教育部如此的重视”,杨军称,回想之前,她都有些不敢想象自己是怎么坐到教育部大臣身边,让他聆听自己的意见的。
“其实我自己很胆小,英国教育部只有我一个是中国人,我恨不得躲到一个小角落里只想听听他们是怎么说的。但是听到他们的发言时我感到很困惑,因为他们(教育部官员)都是本国人,只用他们本国的角度来思考问题,但是我不是,我用中英两种不同的教育方式来分析英国的教育发生了什么。当我发言时,我就不由自主的说出了英国教育的问题,教育部大臣马上就用笔记下来,然后再让我进行更详细的解释说明。”
现在,每次英国教育部开会杨军都必须要坐到英国教育部大臣的旁边,假如她没在大臣的身旁,大臣都会开玩笑的说道;“那位著名的中国老师去哪了?”
打破中英教育隔阂
从普通的英国女教师,到英国教育部唯一的华裔成员,这看似一步登天的事情,对杨军而言,其实是厚积薄发,她已在教育领域默默耕耘和坚持付出很多年,拥有自己的独到见解。
十几年在英任教经验,杨军对英国教育的问题,接触时间愈久,认识愈清。“英国的教育体系出现了问题,正在朝着错误的方向愈演愈烈。‘她告诉《留学》记者,英国的教育大臣很想改变现有的英国教育风气,但是英国传统的教育理念认为学生应该被’放养”,应该通过培养学生的兴趣爱好来学习知识,反对死记硬背和墨守常规。
对于英国的教育风气,杨军有自己的见解,“如果学生对基础知识假如没有记牢,一定就会影响下一学习阶段的发挥,而英国教育的‘放养政策’已经开始影响到了英国的教育体系的发展。现在英国学生在前期阶段一直是玩着学,以一种懒散的状态进入到A-LEVEL课程中,之后进入大学就变成一个教授在上面讲课,学生在底下就开始记笔记。英国的学生并不能马上转变自己的状态,这样就算进入了大学,也较难做到顺利毕业。”
此外,《留学》记者了解到,杨军曾在英国教育界最著名的报纸——泰晤士教育副刊(简称:TES)发表自己的文章。她认为,中英对彼此的教育理解都比较肤浅,“英国教育认为中国教育过于死板,学生就像机器人一样只知道读读写写,并没有运用自己的思想展开应用,完全不给学生更多的自我创造空间。而中国教育又认为英国教育太过于简单散乱,没有深度。为了注重思想延展而丢失了规则。”她希望通过类似的观点分享,可以打破中英教育之间的隔阂。
英国教育观念:
没有“差学生”,只有“坏老师”
杨军认为英国的教育虽不是中国人认为的那么尽善尽美,但优势仍十分突出,其教育体制更多体现的是对学校和老师的系统化管理,让教育更加规范和得法。英国对老师的管理较为严格,一个重要体现就是:如果学生的成绩不理想,并不是学生不认真,而是老师的教学方法问题。这说明老师并没有因材施教。如果在一段时间里,学生的一门成绩没有提高,校长会找这门课的老师来询问为什么学生的成绩没有改变。这一切的责任都是老师的问题。老师会继续改进教学方法来应对学生的能力和态度。教学评估并不是只看老师对一个学生的教学方法和提高级别,而是要看班级整体的提高率,英国的教育对老师的要求更加具体和详细。在英国的教育观念里,没有差学生,只有“坏”老师。
刚进入英国教师系统的时候,杨军的压力非常大。起初她认为,学生的学习有没有提高并不能只是一味的看其在学校里的表现,而更应该注重校园以外的生活。杨军解释道“在中国学校成绩在于学生而不是老师,中国的学生不光注重在学校的时间,更注重在家复习的时间。而英国的学生一放学就跑了,不要说晚上复习不复习的问题,有可能连布置的作业都不写。所以在英国的教育里,课堂时间尤为重要,我们要把知识精炼后用很容易接受的方式来让学生学会,由浅往深,找导入点,循序渐进。而在中国更强调的是打基础,死记硬背这并不是不好,而是会让学生的效率变低,让孩子觉得学习很无趣。”不过,后来她慢慢意识到了英国教学模式的裨益。
“英国的教学是必须要按照教学大纲而进行的,教材有很多种。这一切都是为了孩子的学习情况而展开的。在英国,学校不像中国一样把所有好坏学生都混入一个班级里,而是依据学生水平进行分层教学。慢班的学生用最细化的方法,根据教学大纲来学习,而快班的学生就会用更深层次的教学大纲来教授。总体来说,区别不是很大,每个学期三个班的学生都会依据成绩重新进行划分。我们既要让学生进步,同时也要保护他们的自尊心。”
被英国学生对老师抱有“怀疑态度”
杨军在英国教学的这十几年中,感受最深的并不是中西教学方式的差异,而是英国学生和家长对待老师的态度,和中国大相径庭。“英国学生并不像中国学生一样对老师毕恭毕敬,他们师生之间的关系是平等关系,相互学习的关系。虽然我的学生从我这里学习到了自然科学的知识,我同样在他们身上也学到了许多,比如英国文化礼仪,青少年最关心的话题等,甚至学习他们喜欢的流行音乐和歌曲,以打破隔阂,建立信任和友谊。更为亲密和融洽,更像是朋友一样的关系。
杨军观察到,在英国,老师要给学生展示的更多是一种公平的态度。她举例说道:“在平时惩罚学生或者是表扬学生时都要站在公正精准的立场上。老师跟学生的关系是建立在学生尊敬老师的前提下,学生尊敬的老师并不是严苛死板的老师,学生只尊敬有威信的老师。
“公平”二字,让在中国教书多年的杨军感慨颇多,她告诉《留学》,自己刚到英国任教的时候,这种文化差异对她是个冲击。并不是很适应英国师生间的相处模式。她习惯了中国老师的教学模式——无论学生的言行对错,老师的话就是权威。中英教育差异实际上是文化上的差异。给杨军带来了一些障碍,导致她刚开始授课的时候并不能要和学生产生很好的互动,以学生为中心,小组讨论,学生设计研究方案发现问题,解决问题等,而在英国教课,其中最关键的就是和学生进行良好的互动。“英国的学生并不像中国的学生好管理,因为他们的思想和意见是被人尊重的。当我如果任何一个老师在课堂上有不公平的举动,学生马上就会提出疑问或者大声抗议,甚至在课堂里公开演讲带头反抗我该老师的意见”。
谈及此,杨军笑着摇了摇头,“我还经常收到学生用投诉信来吓唬我,作为一个中国人在英国教书,我是非常虚心的。但有时我的谦虚和虚心,被误认为是没有自信。文化差异啊,也有许多苦恼。刚开始还真的被唬住了。后来发现这只是学生反抗老师的手段之一。所以我就后来我经常观察其他老师是怎么管理学生。然后才恍然大悟。在英国,当老师是一个不断学习,不断进步的一个过程。不光是我需要这样,所有的英国老师也是如此。”
变革教师思维
推行中英结合A-Level教学
杨军此次回到中国,是作为FLE课程与教育首席顾问,给中国一些国际学校的教师进行A-Level课程培训。A-Level课程是英国的高中课程,近些年,国内的一些国际学校以及公立学校国际部都开设了这一课程。经过观察,杨军发现中国的A-Level课程和英国的A-Level课程大相径庭。她觉得,让中国国内的老师认识到什么是真正的A-Level课程是一件迫在眉睫的事。
杨军告诉《留学》记者,其实英国和中国的教育理念是两个极端,英国教育太过于轻松,只注重了趣味性而丧失了教授知识的目的,中国教育只是一味的灌输知识而缺乏对知识的应用和理解。这两个极端的最终结果都是让学生感觉到学习无用。“BBC纪录片的内容大家也看到了,其实英国爱学习的孩子还是比较能接受中国式的教育方法的,比如节目中有两个小女孩认为中国的老师讲课有调理,归纳知识很清晰,知识调理更加有条理。”
杨军认为对于教学生不能“一刀切”,假如能把中国和英国教育进行优势互补,也许效果大大不同,而一切教学的根本是老师。
她谈到,中国的双语老师在教学时普遍存在一些问题:第一,中国的国际学校的教学方式还是中式的,虽然用英语教课,但是内在的思维方式并没有改变,这让学生无法了解什么是A-Level课程;第二,老师并不能完全用英语授课,甚至百分之七八十的内容都是用中文来讲课,这样的教学氛围让学生出国后难以适应英语授课模式;第三,老师的备课内容和书本脱节,学生不能学到真正需要掌握的知识。
针对以上几点问题,杨军向《留学》介绍了她的教学小窍门。作为化学老师的杨军,用自己化学授课举例说明自己如何让学生简单的听懂知识。她告诉《留学》记者,这一切的关键都是课堂教学关键词。“在给双语老师培训的最后几堂课,我让所有老师都把我当学生,让他们轮番讲课给我听。我就发现所有老师并没有从学生的角度出发,比如说溶质solute.,溶剂solvent,溶液solution。三个单词一笔带过,对于老师来说也许很简单的三个词汇,但是对于学生来说也许就是新的词汇了,学生如果想弄清楚这些词汇的区别,那时间就全耗在单词上了。所以老师在授课上面要为学生着想,对类似的知识点进行必要的解释。还有很多老师连一些专业词汇发音都不过关,这怎么能让学生正确理解知识呢?所以老师应该在备课中就要查好单词,为学生如何能快速记住单词展开教学,同时记住如何正确发音让学生能听懂、听明白。”
作者:李嘉锋 来源:留学 2016年9期