可以做这个~~
我就觉得奇怪了,就我们学校要求那么低?!我们学校也是211,有英语博士点的啊,但我们只要求硕士写一万五。虽然要交交电子文稿,但是老师真的只是大致看一下页数而已,有个50页就差不多了。其实第一届也好说,一般主要看导师自己把握咯,只要导师同意答辩,一般字数就不是太大问题了
定量分析一般情况字数会多点,大概12000-18000字。如果定性分析的话字数相对要少很多,大概8000-12000字。因为定性分析相对会难的,需要收集大量有效的数据,运用软件,研究方法等做各种材料进行思维软件加工,从而能去粗取精、去伪存真。如果结果不好得找原因,看下那部分出现问题了,所以相对比较麻烦,字数也少一些的。我学金融的,导师要求字数就10000字,当时我找英国翰思教育辅导的,结果最后加上数据,reference,目录等差不多有15000字了.他们服务很好,内容、数据分析方面都不错,建议你可以去他们官网咨询下
3W+。。。网上的是期刊吧,期刊和学位论文的字数要求是不一样的,期刊要求越少越好。不过一般也没那么严,我看那些优设也就20多页,我们老师也说30页就行了。你可以问下你的指导老师,以老师说的算,免得搞到二次答辩。。。
随着我国社会的不断进步以及政治、经济、科学技术等方面的发展,对具有独立个性的复合型人才的需求也随之增长。英语教学在中国大学 教育 领域已经占据着主导地位20多年。下文是我为大家搜集整理的关于英语专业 毕业 论文的内容,欢迎大家阅读参考!
浅议 商务英语 的译翻译技巧
[摘 要] 随着国际贸易和国际营销等跨国商务运作的日益频繁,商务英语翻译作为一种交流手段和媒介起着至关重要的作用。同时商务英语是一门具有专门用途的英语,形成了自身的文体特征,它要求选词恰当、精确,具有用语礼貌、表意清晰。因此商务英语翻译必须具有一定的翻译技巧,才能在商务交流中体现它的实用效果。
商务英语是为国际商务活动这一特定的专业学科服务的专门用途英语,所涉及的专业范围很广,并具有独特的语言现象和表现内容、文体复杂。商务英语翻译要求翻译者具备丰富的商务理论和商务实践知识,为了提高翻译质量,翻译者必须具备一定的自身条件。
第一,翻译者的汉语功底要好。很多人往往忽视这一点,认为汉语是自己的母语,凭着自己原来的底子应付翻译中的问题,是绰绰有余的。然而在真正的翻译过程中,为了一个词语或者一个句型,冥思苦想了半天也得不到一个满意的结果。有时好不容易想出来了也觉得不够理想。由此可见,汉语表达能力和对汉语理解能力的大小直接影响翻译的好坏。下功夫学好汉语,打好汉语基础对于翻译是十分重要的。
第二,英语语言能力要强。全面的语法知识和大量的词汇量缺一不可。如果只有大量的词汇量,而没有较好的英语语法知识。翻译过程中译者的理解肯定是错误百出,而且牛头不对马嘴。因此我们要提高在英汉翻译中对于英文 句子 理解的准确性及汉英翻译中英文表达的准确性。
第三,知识面要广。商务英语翻译中要很好的做到这一点,就要掌握商务理论和贸易实务等理论知识及贸易实践 经验 。同时译者还要具有丰富的 百科 知识,对天文地理、古今中外不说通晓,也要了解其中的一些基本知识。没有一定的常识,译者的语言水平即使再高,也是无法做好翻译工作的。
一、一词多义
同一个词,由于语境不同,其词义可千差万别。试看下面几个例子:
cannot obtain credit at all in the trade. 他们生意信誉已荡然无存。
have opened the covering credit with the bank of china,london.
他们已从伦敦中国银行开立了有关信用证。
以上两个句子credit 词义都有所区别。
二、词类转译
词类转译是国际商务翻译中常见的译词技巧。常见的有名词与动词、介词与动词的互相转译。
1.名词与动词的互相转译, 如:
before the payment of these tariffs, the imported goods will bein the custody of the customs.
交关税前, 进口货物由海关保管。( 由于语法限制, 只有用名词形式,但译成汉语时,“payment”译作“交”)
2 . 介词与动词的互相转译
在许多场合下, 介词转译成动词时, 需要依据上下文进行引申,具体地进行翻译。如:
we should advise you to get in touch with them for your requirements.
建议你方与他们取得联系, 洽购所需商品。
三、词义引伸
在商务英语翻译中,有时会遇到某些词在词典上难以找到贴切具体上下文词义,如生搬硬套,译文往往语意不清,甚至导致误解。在这种情况下,需要根据上下文和逻辑关系,从该词固有基本含义出发,进一步加以引伸。例如:
the arrivals do not conform to the sample.
如果将arrival这个词的词义直接放入译文,显然不能正确表达原文的意义,所以需要进一步的引申。
四、词量增减
在商务英语翻译实践中,词量增减也是很重要的一个翻译技巧。翻译过程中要根据原文上下文意思、逻辑关系以及译文语言句法特点和表达习惯,在翻译时有时增加原文字面没有出现但实际内容已包含词,或者减去原文虽有但译文语言表达用不着词。
1.增词
根据具体上下文,可增加动词、形容词、名词或别词类,但在什么时候增加什么样词,才能恰到好处,而不超出一定界限,则需要在长期的翻译过程中实践和积累。如:all cash bonus shall be subject to income tax.所有现金红利,均须缴纳所得税。(根据汉语行文习惯,增加动词)
2.减词
减词译法可以使译文言简意赅,改变翻译中逐字翻译作造成的累赘、拖沓或不符合行文习惯,甚至产生歧义的现象。 如:on condition that you sign this receipt, i will pay the money.
你在 收据 上签字,我就付款。
五、商务英语中的常用术语翻译
商务英语翻译中包含大量的词汇,因此对于常见词汇的精确运用在翻译中很重要。作为商务英语翻译工作者就要大量的掌握这些具有商务含义的普通词和复合词和缩略词语。
如价格常用术语fob,cif 有其特定的专业内容,又如定货付款;b/l 提货单;l/c 信用证; 货到付现; 水渍险;blue chip 蓝筹股、绩优股;bad debt 呆账,等等。总之,商务英语翻译不能拘泥于形式,在保证原文的信息量最大限度地传递到译文中的前提下,翻译者可以灵活运用译入语,已达到语义信息、风格信息和文体信息的最大程度的对等,同时商务英语翻译要遵循商务专业用语。所以要求商务英语翻译工作者要掌握大量的专业词汇及翻译技巧。
参考文献:
[1]葛 平: 外贸英语 函电[m].上海 财经 大学出版社,2004
[2]余富林等着:商务英语翻译[m].北京:中国商务出版社,2003
[3]李 平:国际经贸英语教程[m].中国国际广播出版社,1999
[4]王学文:新编经贸口译教程[m].中国对外经济贸易出版社,2001
[5]陈苏东 陈建平:商务英语翻译[m].高等教育出版社,2005
[6]王治奎:大学英汉翻译教程[m].山东大学出版社,2004
[7]曾蕙兰:进出口 实用英语 [m].外文出版社,2003
[8]冯庆华:实用翻译教程[m].上海外语教育出版社,2003
浅议商务英语函电的清楚原则
摘要: 撰写高水平的商务英语函电通常要遵守七个原则, 其中清楚原则是最基本的原则之一, 但国内以清楚原则为依据进行的应用研究尚不多见。本文针对清楚原则的运用, 分别从词语与句子等方面进行了论述。 文章 认为: 商务英语函电应尽量使用简单词语, 并注意代词的指代; 句子表达要求重点突出, 而且要有一定的连贯性。
商务英语函电是国际贸易的重要沟通工具。撰写高水平的商务英语函电通常要遵守七个原则, 其中, 清楚原则是七个原则中最基本的原则之一。在现有的商务英语函电研究成果中, 以清楚原则为依据进行的应用研究较少看到。为此, 笔者拟探讨清楚原则在商务英语函电中的运用, 以帮助国际商务人士提高商务英语函电写作水平。
一、商务英语函电的清楚原则
清楚原则包含三方面: ( 1) 一个句子包含一个意思; ( 2) 句子之间应有逻辑关系; ( 3) 以简单、直接的 方法 表达。[1]清楚的表达, 能避免误会, 甚至贸易纠纷。比如说, “fluctuation in theexchange rate after the date of contract signing will be for the buyer’saccount.”[1] “fluctuation in the exchange rate”包括了汇率的上涨和跌落两种情况。如果不表达清楚, 买卖双方就会对汇率的涨落产生纠纷。避免不必要的经济纠纷, 商务英语函电撰写的过程中要始终贯彻清楚的原则。上述例子若想表达“合同生效后汇率的波动由买方承担”, 原句子可改为“any increase ordecrease in the exchange rate after the date of contract signing willbe for the buyer’s account.”
二、清楚原则的运用
( 1) 词语的运用
1)词语的准确无误
当你明确了要表达的想法时, 要注意选用清晰、简单的词语, 准确无误地表达你要传达的信息。避免用一些复杂、深奥的词汇。有些写信人认为复杂、深奥的词汇会让信件看起来更有水平, 更重要些。然而, 复杂的词汇会增加对方读信的难度,甚至引起理解上的误会。通常, 商务英语函电的撰写适合采用简单易懂的词汇。
2) 代词的指代
注意代词指代的对象和关系代词前后的逻辑关系。一般来说, 代词和关系代词用以修饰离它们最近的名词, 并且与所指代的名词保持人称上和数量上的一致。但代词的不恰当运用, 会引起表达上的歧义。试看以下的句子: they informedmessrs. smith and richardson that they would receive an answerin a fewdays.[1]在这个句子中, 第二个“they”指代谁呢? 是整个句子的主语“they”还是“messrs. smith and richardson”呢? 这里就产生了歧义。如何清楚地表达? 比如原意想表达“smith和richardson两位先生将在近期内得到答复”, 原句子可改为:“they informed messrs . smith and richardson that the latterwould receive an answer in a fewdays.”这样的话, “the latter”指代“messrs. smith and richardson”, 指代清楚, 句子意思明确。
3) 修饰词的位置
同一修饰词在句子的不同位置, 句子意思和侧重点将完全不同。试比较以下两个句子: ①we can supply 100 tons of theitemonly. ②we can supply only 100 tons of the item.在第一个句子中, “only”修饰“the item”, 意思是只提供这种项目, 没有 其它 的项目。而在第二个句子中, “only”是修饰“100 tons”, 意思是只提供100吨, 没有更多了。故修饰词在句子中的位置不同,其所修饰的词就不同, 意思也将有所不同, 书写商务英语函电时一定要注意这一点。
此外, 修饰词的位置应该是紧跟着或者靠近它所修饰的词语。试比较以下两个句子: ①they bought a bicycle in a smallshop in beijing which costs $ . ②they bought a bicycle for$ in a small shop in beijing. “$”是修饰“bicycle”, 说明这一辆自行车的价格, 应该靠近它所修饰的词语“bicycle”。第一个句子“which costs $ ”应移到“bicycle”后面。第二个句子不用定语从句, 直接用介词“for” 带出自行车的价格“$”, 修饰词位置正确, 整个句子简洁、清楚易懂。
( 2) 句子的逻辑结构
分词的逻辑主语与句子的主语要保持一致。[4]试分析以下句子: “being an expertin international trade, i’m sure youhave experience of solving this kind of problem.”在这个句子中,句子的主语是“i”, 而分词的逻辑主语是“you”。为保持分词的逻辑主语与句子主语一致, 原句子可改为: “being an expert ininternational trade, you certainly have experience of solving thiskind of problem.” 或者“as you are an expert in internationaltrade, i’m sure you have experience of solving this kind of problem.”。
其次, 注意句子间意思的连贯性。例如: they wrote a was addressed to mr. woods. he is the sales manager.这三个短句缺乏意思上的连贯性, 每个句子都有它独立的意思,读信人很难区分哪个句子是最重要的信息。上述句子可改为: “they wrote a letter to mr. woods, the sales manager.”改写后的句子意思清楚明确: “他们给销售部经理woods先生写了一封信。”
此外, 清楚的表达要求重点突出, 读信人不会遗漏重要的信息。我们书写商务英语函电时可以通过调整句子结构, 突出要强调的部分。比如: “we sent you 5 samples yesterday of thegoods which you requested in your letter ofmay 25 by air.”该句子包括了很多信息, 有①we sent you, ②5 samples, ③yesterday, ④the goods which you requested in your letter ofmay 25, ⑤by air。一个句子包含多种信息, 读信人很容易忽略其中某些信息。对此, 重要的信息应放在句子的前面, 通过句子结构加以强调。上述句子重要的信息有①we sent you, ②5 samples, ⑤by air。原句子可改写为: “we sent you, by air, 5 samples of goods whichyou requested in your letter ofmay 25 yesterday.”经过改写的句子重点突出, 句子意思更清晰明确。
最后, 句子中简洁的情节有利于清楚的表达。如“we haveyour check of october 17 in the amount of $500, and wish at thistime to thank you for it.”原句子是表达“我方收到贵方10月17日开具的500美元支票一张, 特此感谢。”“特此感谢”原句子用“wish at this time to thank you for it”, 用词繁琐, 使得整个句子意思不明确。如果这一个情节简化为“thank you”, 原句子改为“thank you for your check of october 17 for $500.”修改后的句子意思更清楚易懂。
三、结束语
本文针对清楚原则在商务英语函电写作中的运用, 分别从词语与句子进行了论述, 得出以下主要结论: (1) 尽量使用简单词语, 并注意代词的指代; (2) 句子表达要求重点突出, 而且要有一定的连贯性。
参考文献:
[ 1] 胡鉴明.商务 英语写作 [m] .广州: 华南理工大学出版社, 2001: 4.
[ 2] sue kay.实用商务英语写作[m] .北京: 北京理工大学出版社, 2003: 63.
[ 3] 王晓英.商务英语写作教程[m] .南京: 东南大学出版社, 2001: 4.
[ 4] 廖瑛.实用外贸英语函电( 第二版) [m] .武汉: 华中科技大学出版社, 2003: 8.
摘要: 撰写高水平的商务英语函电通常要遵守七个原则, 其中清楚原则是最基本的原则之一, 但国内以清楚原则为依据进行的应用研究尚不多见。本文针对清楚原则的运用, 分别从词语与句子等方面进行了论述。文章认为: 商务英语函电应尽量使用简单词语, 并注意代词的指代; 句子表达要求重点突出, 而且要有一定的连贯性。
商务英语函电是国际贸易的重要沟通工具。撰写高水平的商务英语函电通常要遵守七个原则, 其中, 清楚原则是七个原则中最基本的原则之一。在现有的商务英语函电研究成果中, 以清楚原则为依据进行的应用研究较少看到。为此, 笔者拟探讨清楚原则在商务英语函电中的运用, 以帮助国际商务人士提高商务英语函电写作水平。
一、商务英语函电的清楚原则
清楚原则包含三方面: ( 1) 一个句子包含一个意思; ( 2) 句子之间应有逻辑关系; ( 3) 以简单、直接的方法表达。[1]清楚的表达, 能避免误会, 甚至贸易纠纷。比如说, “fluctuation in theexchange rate after the date of contract signing will be for the buyer’saccount.”[1] “fluctuation in the exchange rate”包括了汇率的上涨和跌落两种情况。如果不表达清楚, 买卖双方就会对汇率的涨落产生纠纷。避免不必要的经济纠纷, 商务英语函电撰写的过程中要始终贯彻清楚的原则。上述例子若想表达“合同生效后汇率的波动由买方承担”, 原句子可改为“any increase ordecrease in the exchange rate after the date of contract signing willbe for the buyer’s account.”
二、清楚原则的运用
( 1) 词语的运用
1)词语的准确无误
当你明确了要表达的想法时, 要注意选用清晰、简单的词语, 准确无误地表达你要传达的信息。避免用一些复杂、深奥的词汇。有些写信人认为复杂、深奥的词汇会让信件看起来更有水平, 更重要些。然而, 复杂的词汇会增加对方读信的难度,甚至引起理解上的误会。通常, 商务英语函电的撰写适合采用简单易懂的词汇。
2) 代词的指代
注意代词指代的对象和关系代词前后的逻辑关系。一般来说, 代词和关系代词用以修饰离它们最近的名词, 并且与所指代的名词保持人称上和数量上的一致。但代词的不恰当运用, 会引起表达上的歧义。试看以下的句子: they informedmessrs. smith and richardson that they would receive an answerin a fewdays.[1]在这个句子中, 第二个“they”指代谁呢? 是整个句子的主语“they”还是“messrs. smith and richardson”呢? 这里就产生了歧义。如何清楚地表达? 比如原意想表达“smith和richardson两位先生将在近期内得到答复”, 原句子可改为:“they informed messrs . smith and richardson that the latterwould receive an answer in a fewdays.”这样的话, “the latter”指代“messrs. smith and richardson”, 指代清楚, 句子意思明确。
3) 修饰词的位置
同一修饰词在句子的不同位置, 句子意思和侧重点将完全不同。试比较以下两个句子: ①we can supply 100 tons of theitemonly. ②we can supply only 100 tons of the item.在第一个句子中, “only”修饰“the item”, 意思是只提供这种项目, 没有其它的项目。而在第二个句子中, “only”是修饰“100 tons”, 意思是只提供100吨, 没有更多了。故修饰词在句子中的位置不同,其所修饰的词就不同, 意思也将有所不同, 书写商务英语函电时一定要注意这一点。
此外, 修饰词的位置应该是紧跟着或者靠近它所修饰的词语。试比较以下两个句子: ①they bought a bicycle in a smallshop in beijing which costs $ . ②they bought a bicycle for$ in a small shop in beijing. “$”是修饰“bicycle”, 说明这一辆自行车的价格, 应该靠近它所修饰的词语“bicycle”。第一个句子“which costs $ ”应移到“bicycle”后面。第二个句子不用定语从句, 直接用介词“for” 带出自行车的价格“$”, 修饰词位置正确, 整个句子简洁、清楚易懂。
( 2) 句子的逻辑结构
分词的逻辑主语与句子的主语要保持一致。[4]试分析以下句子: “being an expertin international trade, i’m sure youhave experience of solving this kind of problem.”在这个句子中,句子的主语是“i”, 而分词的逻辑主语是“you”。为保持分词的逻辑主语与句子主语一致, 原句子可改为: “being an expert ininternational trade, you certainly have experience of solving thiskind of problem.” 或者“as you are an expert in internationaltrade, i’m sure you have experience of solving this kind of problem.”。
其次, 注意句子间意思的连贯性。例如: they wrote a was addressed to mr. woods. he is the sales manager.这三个短句缺乏意思上的连贯性, 每个句子都有它独立的意思,读信人很难区分哪个句子是最重要的信息。上述句子可改为: “they wrote a letter to mr. woods, the sales manager.”改写后的句子意思清楚明确: “他们给销售部经理woods先生写了一封信。”
此外, 清楚的表达要求重点突出, 读信人不会遗漏重要的信息。我们书写商务英语函电时可以通过调整句子结构, 突出要强调的部分。比如: “we sent you 5 samples yesterday of thegoods which you requested in your letter ofmay 25 by air.”该句子包括了很多信息, 有①we sent you, ②5 samples, ③yesterday, ④the goods which you requested in your letter ofmay 25, ⑤by air。一个句子包含多种信息, 读信人很容易忽略其中某些信息。对此, 重要的信息应放在句子的前面, 通过句子结构加以强调。上述句子重要的信息有①we sent you, ②5 samples, ⑤by air。原句子可改写为: “we sent you, by air, 5 samples of goods whichyou requested in your letter ofmay 25 yesterday.”经过改写的句子重点突出, 句子意思更清晰明确。
最后, 句子中简洁的情节有利于清楚的表达。如“we haveyour check of october 17 in the amount of $500, and wish at thistime to thank you for it.”原句子是表达“我方收到贵方10月17日开具的500美元支票一张, 特此感谢。”“特此感谢”原句子用“wish at this time to thank you for it”, 用词繁琐, 使得整个句子意思不明确。如果这一个情节简化为“thank you”, 原句子改为“thank you for your check of october 17 for $500.”修改后的句子意思更清楚易懂。
三、结束语
本文针对清楚原则在商务英语函电写作中的运用, 分别从词语与句子进行了论述, 得出以下主要结论: (1) 尽量使用简单词语, 并注意代词的指代; (2) 句子表达要求重点突出, 而且要有一定的连贯性。
参考文献:
[ 1] 胡鉴明.商务英语写作[m] .广州: 华南理工大学出版社, 2001: 4.
[ 2] sue kay.实用商务英语写作[m] .北京: 北京理工大学出版社, 2003: 63.
[ 3] 王晓英.商务英语写作教程[m] .南京: 东南大学出版社, 2001: 4.
[ 4] 廖瑛.实用外贸英语函电( 第二版) [m] .武汉: 华中科技大学出版社, 2003: 8.
浅谈商务英语翻译中的几点问题 [论文关键词〕商务英语国际贫易翻译 [论文摘要」商务英语翻译与普通英语的翻译差别甚大,不论是在专业词汇还是译法方面都需要特别的注意。而随着我国全球化的加深,商务英语翻译也显得越来越重要。此文,笔者从几个方面总结了商务英语翻译的重点和难点。 随着我国经济金融以及全球化的进一步发展,越来越多也越频繁的各种国际贸易在被展开;除此之外,与海外市场其他形式的接触也是与日俱增,例如:中外商务会谈、招商引资、跨国并购、国际性招投标等;英语作为一种国际性的语言,在这些事务中都是离不开的。现如今的中国也早已意识到了这一点,于是掀起了一浪又一浪的英语学习狂潮。说明国家和社会对英语教育的重视进一步加深。但上面所提到的方方面面都属于英语学习中一个更加细分的部分—商务英语。虽然商务英语现如今也算是一个热点词,很多办学机构都有开设商务英语类似课程,但社会对商务英语的重视度仍较低,还是远远不够的。专业的商务英语人才少之又少,系统的商务英语专业课程也是很缺乏。另外,商务英语的翻译也和普通英语大不相同。很多人认为,只要有一本商务英语词典,即使普通英语专业的毕业生也可做商务英语翻译,而且,这正是现在正在发生的事实情况,很多商务英语翻译者都不是专业学习商务英语的,因为早前还没有这个专业。其实这种观点是相当错误的。对商务英语的翻译,无论在词汇上还是译法上都是要专门研究学习的。以下笔者总结了其中的几点。 一、缩略词的翻译 在国际化的商务英语环境中,很多报刊文章、新闻报道或者研究著作等,对一些特定或是常用的英文词普遍采用缩略形式。这些词通常包括机构名称、国际组织名称、国际上普遍认可的商业惯例、普遍使用的投资形式、经常发生的商业行为等等。这便更加大了商务英语翻译的难度。因为缩略词可以用许多不同形式展开,而这些缩略词往往在全文中又占了很重要的地位,所以一旦发生错译,便会影响整篇文章的理解。下面举几个例子: IMF = International Monetary Fund国际货币基金组织 WTO = World Trade Organization世界贸易组织 EU=European Union欧盟 NAFTA=North American Free Trade Agreement 北美自由贸易协定 EFTA二Emvpean Free Trade Association 欧洲自由贸易联盟 FDI二Foreign Direct Investment外国直接投资 L/C = letter of credit信用证 B/L=bill of lading提单 以上举的这些例子只是冰山一角,在真正的国际环境中,缩略词的使用频率很高,数量也很多。并且来自国际商务的各个环节。我们可以发现,有些非常常用的,比如WTO,还可以说耳熟能详,人人知道;但另外一些,就不是单纯学习英语的人所能了解的了,这就需要专业的商务英语的培训和长期大量的接触并识记,才能在以后的工作中发挥作用。 二、合同用语的翻译 另外一个备受大家关注的便是合同的翻译了。合同是交易双方执行责任义务并享有权利的最终法律依据,是有法律效力的。不论哪个交易中,都难免出现冲突和摩擦,是否能够在最短的时间、用最少的人力财力、最有效地被解决,全看合同的订立了。所以,在合同中,一个词一个字都要求做到最严谨最合理。因此,对合同翻译的要求也远远高过于普通文件。而在合同的翻译中,有些特定的用词和方法,也是需要系统地学习和长期经验的积累的。 1.用here, there, where和after, by, in, of, on, to, un-der, upon, with等词结合使用,可以更简洁准确地表达合同中的一些意思: This contract shall come into force from the date of execu- tion hereof by the buyer and the builder. 本合同自买方和建造方签署之日生效。 The undersigned hereby agrees that the new products where-to this trade name is more appropriate are made in China. 下述签署人同意在中国制造新产品,其品牌以此为合适。 2. abide by和comply with表达不同的遵守: Both parties shall abide by the contractual stipulation. 双方都应遵守合同规定。 All of the activities of both parties shall comply with thecontractual stipulation. 双方的一切活动都应遵守合同规定。 可见,当句子的主语为“人”时,使用abide by,句子主语“非人”时,使用comply with o 3. Change A to B和change A into B Both parties agree that change the time of shipment to Au-gust and change US dollar into RMB. 双方都同意将交货期改为8月并将美元折合成人民币。 可见前者是“改为”而后者翻译成“折合成”。 4. ex / per / by的使用中,ex表示货物由某船运来,per表示货物是由某船运走的,而by则表示货物由某船承运。 The last batch per S. S. " Victoria" will arrive at London onOctober.(S. S.二steamship汽船,轮船) 由维多利亚号轮运走的最后一批货将于10月抵达伦软。(维多利亚号从出发港出发,但到达目的港伦软的并不一定是维多利亚号)。 The last batch ex S. S. " Victoria" will arrive at London onOctober. 由维多利亚号轮运来的最后一批货将于10月抵达伦敦。(从出发港出发时是哪艘船起运的未知,但是维多利亚号运送到目的港伦敦的)。 5. by和before The vendor shall deliver the goods to the vendee before June 15. 卖方须在6月15日之前将货交给买方。 The vendor shall deliver the goods to the vendee by June 15. 卖方须在6月15日之前(包括当天)将货交给买方。 所以可见,在给合同做翻译时,一个词的使用错误就会使整个合同发生歧义,影响到将来正常顺利的交易,产生贸易摩擦和冲突,浪费时间、人力和财力。三、广告用语的翻译 在商务英语翻译中,还有一个领域是较难的领域,同时也是乐趣最多惊喜最多的翻译领域,那就是广告用语的翻译。国际商务英语中,广告词往往带有跨文化、跨语言的色彩,所以翻译的难度较大。由于不同的文化背景、成长环境、生活态度和思维方式造就了不同的理解,有些广告语在东道主国很出彩,但是被翻译成外语之后便显得平淡无味、毫无新意。所以对于这种翻译,我们多采用四字成语、生活谚语等来延续它的说服力与感染力,而且更重要的是翻译时的灵感和经验。 Good to the last drop滴滴香浓,意犹未尽。 Hi一Fi, Hi一Fun, Hi一Fashion, only from Sony. 高保真,高乐趣,高时尚,只来自索尼。 Where there is a road, there is Toyota. 车到山前必有路,有路必有丰田车。 Intelligence everywhere智慧演绎,无处不在。 Nothing can come of nothing.物有其本,事有其源。 For the road ahead.康庄大道 看这些经典的广告语翻译,翻译之后语言的力道更强,更富有创新性和感染力。这就是成功的翻译,要通过不停地尝试与磨炼,系统地学习与研究才可能达到的境界。只凭几本字典和基础的英语学习是远远不够的。 四、专业词汇的翻译 其次,商务英语翻译当中的一个难点便是专业词汇的翻译。这是最需要专业商务英语学习之后才能胜任的一项任务。在商务英语中,专业的词汇数量很多,涉及的层面很广。也是靠系统学习以及在工作生活中点点滴滴的积累才行的。这些词,表面看起来很简单,很容易翻译,但是其实意思是和普通英语是大不相同的,有些有细微差别的,如果翻译错误,显得不专业,太通俗,而有些意思差别较大的,如果翻译错误,整篇文章的意思都会被扭曲。也正是这些词,才能反映一个翻译者的专业程度是否深。下面笔者举几个例子,大家便可以理解商务英语之所以被细分出来的原因了。 1.在信用证(letter of credit)的交易中,买方银行需要开立的信用证中要标明付款行的付款方式,常用两个词:by ne-gotiation和by payment来表示,前者是议付行垫付货款后无论发生什么事情,都不可再向卖方追回已付货款,而后者表示议付行在垫付货款后,如果无法从买方处得到交款,便可回头向卖方追回已付货款。然而,单看字面negotiation和payment,是看不出这点区别的。 2. shipper和carrier,这两个词,在普通英语中显得差别不大,但在商务英语中,尤其是国际贸易中,却便是完全不同的两方。Shipper指运送货物的人,即将货物交出的人,是卖方或卖方委托的人;而carrier指承运人,即运送公司,在卖方与买方之间承担运送货物获取酬劳的中间方。 3. incoterms,这个词本身在普通英语中是不存在的,但在商务英语长期的使用变化过程中,人们会将耳熟能详的一些常见词缩写变成一个新的英语词。Incoterms是interna-tional commercial terms的缩写,即国际贸易术语解释通则,这个贸易术语在国际贸易中使用的频率非常高,所以对于所有从事国际贸易的人来讲,international commercial terms再熟悉不过了,因此,人们将之简化成为incoterms流传下来了。 在成千上万的商务英语用词中,专业的学习者都不一定全部了解,更何况非专业者呢?所以,使用非商务英语专业的人来进行商务英语的翻译是大错特错的,除非其进行了专业的进修培训,或者有很多年的相关工作经验。 五、多意词的翻译 很多简单的英语用词,到了商务英语中就要给予特定的翻译,而不能随便来。例:document我们可以翻译为文件、公文,文档等等,很多意思,但是都比较相似;而在国际贸易中,常常被翻译为单据;posi-lion我们通常翻译为位置、职位、立场等,而在金融中,被翻译为‘。头寸”,与之匹配的有long position多头头寸、short posi-lion空头头寸、close position平仓等。 六、结语 商务英语是英语教学的一个细分,专业化更深,所以商务英语翻译也对英语的运用能力提出了更高的要求。在国际交流越来越频繁的今天,我们需要的商务英语人才也随之越来越多,专业化要求也越来越强。而笔者的这篇文章,只是从很少的几个方面谈了商务英语翻译中现存的几个问题或者难点,难免会不全面。相关的学者可做进一步的研究。也望社会能够更加重视商务英语这个专业,培养足够多的商务英语人才,来应对全球化的发展。
My dear father,Today is Father Day,I want to say to you:"I love you !"Because you gave me life and love have to in order to our home to work hard every also want to say to you:"I'm sorry!"because I often make you feel know I shouldn't do promise I won't in the you remember you teach me play basketball?I want to play basketball with is winner?I think you can and I hope you have a happy Father love you forever.
谈商务英语教学中商务文化意识的培养 摘 要:文化因素渗透在国际商务活动之中,并对其起到很重要的作用。能否跨越文化障碍,避免文化冲突,这是国际商务活动能否顺利开展的关键。该文对国际商务活动中所面临的较明显的商务文化冲突进行分析,明确在商务英语教学中加强商务文化意识培养的重要性,并就强化商务文化意识提出若干建议。 关键词:商务英语教学;商务文化冲突;文化意识培养 1.引言 在商务英语教学中,一些英语教师只重视语言知识和技能,而忽略了商务文化介入,使语言与文化脱节。而商务英语的各个环节都涉及到中西方文化的差异问题,如果在贸易实务中忽视这个问题,就会产生很多分歧,就不利于成功地达成交易。李太志明确提出了培养健康的商务文化意识有利于商务英语学习,陈建平就强化商务文化意识提出了若干建议,陈邦国、柯群胜也强调了商务英语教学中要加强商务文化渗透。在经济全球化的今天,商务英语教学的最终目的是要培养懂国际商务规则、掌握世界各民族文化特点的复合型人才,而能否跨越文化障碍、避免文化冲突,是国际商务活动能否顺利开展的关键。因此,在商务英语教学中加强商务文化意识的培养已被提到越来越重要的位置。 商务英语中的商务文化 文化深深根植于语言,语言蕴涵丰富的文化因素。不同民族不同国家的商务传统风俗、商务礼仪习惯等存在差异。在英汉语言文化中,某些商务英语词语与汉语所指表面上一致,而涵义却不同。这就是语言文化差异。 商务英语中的文化现象 不同民族对于不同价值观念有不同取向,在商务文化中,不同国家有不同的风俗习惯、不同的礼仪习惯等。例如我们中国公司的商务人员见到外商时常会递上一支烟。在中国,向客人敬烟是表示礼貌和友好,而在国外,特别是欧美国家,有不少人反对吸烟,向客人敬烟反而是不礼貌的表现。再如,不同国家民族的送礼规矩也不大一样。在英国,客户请你吃饭,带礼物去是不必要的。如果你要带酒,事先要问一下主人喜欢什么酒,这才恰当得体。在日本却恰恰相反,当你被邀到家里吃饭,你不带礼物去就太失礼,并会被认为鲁莽,如果事先问一下需要送什么礼,你会被认为粗鲁。诸如此类的文化现象在商务英语中比比皆是。 2.商务活动中常见的商务文化冲突及分析 当前我国的商务英语教学基本都依照“英语+商务”的模式进行。这种单一教学模式使学生误以为会说英语,懂得商务知识就能顺利进行商务活动,造成跨文化交际意识缺乏,更谈不上培养跨文化交际能力了。事实上,不少成绩优秀的学生毕业踏入工作深感交流的困难。当然语言能力的因素很少,主要是文化能力欠缺。因为在具体的交际实践中,他们会不自觉地借助母语的语言规则,交际习惯,文化背景和思维方式来表达思想,与不同的文化因素发生交叉与碰撞,于是产生误解和冲突,有时甚至直接影响商务谈判的成功。 下面是一位学者国外友人举办的招待会上交际失败的例子。宴会上,中国学者(C)见到一位美国教授(A)从自己皮包里面取出餐巾纸给他用,便有了下面一番对话。 C: They are so beautiful, aren’t they? A: They really are. I bought them in New York. C: Well, well. We don’t have to use them. You may save them for your important guests. A: What do you mean? Don’t you think you are my important guest? 在中国人心目中,一旦对方为自己所接纳,友谊的方式往往是视对方为“自己人”,在交往中,无须过于客气。对话中的C本来想表达接受款待时的谦虚,言外之意是“既然我们是很好的朋友,您也就无须用如此好的餐巾纸来给我用,不如留作它用”。C所说的important guest指关系疏远而需要讲究礼节的客人。C间接的客套出发点是为了加强友谊,而结果却截然相反。在美国友人眼里,C好像不是important guest。结果,双方的脸面都受到不应有的伤害,这是C万万没有料到的。 再如在机场迎接时,看到外商就热情地上前握手,“You must have had a tough journey. Please let me help you with the luggage.”(您一路辛苦了,请让我来帮您拿行李)通常对方会感到吃惊甚至不悦,“No, no. My journey is OK, and I can manage my luggage.”又如一刚毕业的大学生陪同六十多岁的英国客户来到预定的宾馆,临走不无关切地说,“You must be very tired, Sir. You' d better have a good rest since you are old……”不料这位老绅士很生气地回答,“No, I am NOT old, and I am NOT tired at all.”年轻人的困惑和尴尬就可想而知了。 以上两个简单事例充分说明了忽视文化差异的严重性,我们眼中的热情周到的招待,老外却毫不领情甚至生气厌恶。殊不知,在普遍崇尚“独立”精神(independence)的西方社会,人人都习惯以自我为中心(individualism),因此他们视过多地接受别人的建议和帮助为耻辱,更不愿倚老卖老,因为“老”就是无用的代名词。这两个场合得体的表达可以这样:How about your journey? How are you doing, Sir? A little rest would do you some good, wouldn't it? 由上所述,在日益频繁的商务交际活动中,不同的文化因素在交流的同时会产生交叉和碰撞。如果不具备跨文化差异和不同的交流沟通方式的知识,就可能会产生误解和冲突,甚至会直接导致商务活动的成败。商务英语教学的最终目的是为了培养出能够熟练运用英语语言进行涉外商务的复合型人才,以适应中国加入WTO之后商务环境日益国际化的发展趋势。因此,在商务英语教学中加强商务文化意识的培养已刻不容缓。 3.商务英语教学中商务文化意识的培养 商务英语的教学任务以及教学现状,要求必须强化商务文化教学,提高学生的商务文化意识。 明确教学指导思想,提高教育者自身素质 高校的商务英语教师必须更新教学观念,在教学指导思想方面,明确商务英语教学的任务是培养在不同的商务环境、文化背景下进行交际的涉外商务人才;强调文化因素在涉外商务活动中的重要作用,把目的语文化意识培养作为教学、学习的目标之一。 教师必须不断学习,不断提高自身的文化素养,使自己具有较强的目的语商务文化意识,对英语国家的政治制度、法律体系、商务环境、管理理念、经营方式、商业观念等有较全面的了解,这样才能更好地帮助学生了解英语国家的商务文化、熟悉母语文化与目的语文化的差异。 具体教学过程中加强商务文化意识的培养 在具体教学过程中,商务英语教师必须从文化层面上考虑教学内容和教学方法,把商务文化知识渗透到语言知识技能学习中,努力培养学生商务文化意识或素养,把商务文化介入和商务文化意识培养与商务英语语言学习结合起来,使其相辅相成,互相促进。 课堂教学导入跨文化意识,注重文化教学 教师除传授必要的语言和专业知识,还应培养学生的社会文化能力,让他们深刻理解中西文化传统的差异。课堂内容结合真实的语言材料(authentic materials),向学生讲解西方国家中称呼语、介绍、访问、宴请、告别等社会交往的文化因素,潜移默化中帮学生提高语言形式的正确性,重视语言应用的得体性,从而逐步获得跨文化的敏感性。 教学模式以学生为中心,培养交际能力 商务英语教学一定要打破教师“一言堂”的沉闷局面,展现商务英语的交际特性。教学方法体现灵活性、趣味性和多样性。例如交替采用情景教学法(situational approach),任务教学法(task approach),认知法(cognitive approach)等交际教学法,激发学生学习兴趣,开发创造性思维,培养他们独立思考和解决问题的能力。 利用多媒体及其它手段进行跨文化训练 这是提高学生跨文化意识的专项培训,通常可以采用以下三种方式:(1)案例分析:通过对反映商务文化冲突的典型案例进行分析、解释,并组织学生展开讨论,以了解外国文化与本国文化的差异。(2)亲自体验:通过角色扮演或田野作业(field work),营造一种文化气氛,学生在这种环境中学会应对各种问题的能力,并能体会到异国文化的特点,提高对文化的敏感性。(3)信息介绍:通过演讲、材料阅读、电影录像等方法对异国商务文化进行介绍;也可邀请外国专家作专题讲座或进行交流,以学习对方的文化习俗和各种交际技巧。 综上所述,商务文化因素渗透在国际商务活动之中,而且经常会引起文化障碍,造成文化冲突。因此,涉外商务人员不仅要具备扎实的专业知识、过硬的外语运用能力,而且必须了解、熟悉异国的政治制度、经济环境、法律体系、经营习惯以及商业价值观,提高商务文化意识。在商务英语教学中,只有认识文化特征,加强文化意识,将语言与文化的教学有机地结合起来,才能提高学生的语言学习和运用的准确性,才能在国际商务活动中取得成效。商务英语教学工作者应充分认识到跨文化交际能力的重要性,培养出跨文化交际能力强,适应市场需求的复合型外语人才。
商务英语翻译的文化适应性问题探析内容摘要:随着世界经济一体化趋势日渐明显,国家、地区之间联系紧密化态势不断增强,商务英语在经济组织交往活动中日益发挥重要作用,如何有效利用商务英语实现经济组织交往的无缝对接成为亟待解决的难题。本文立足商务英语翻译现状,以企业文化理论为分析背景,以企业文化适应性特征为切入点,探讨了商务英语翻译过程中的文化适应性问题,以期为商务英语翻译工作提供有益借鉴和参考。 关键词:商务英语 翻译 文化适应性 商务英语翻译问题概述 从某种意义上讲,国家间、地区间经济交往的实质是国家文化、地区文化的互动、交流与接触。在不同文化的交互过程中,首先面临的问题就是弱化和消除文化障碍,实现文化沟通和交流。英语作为国家间、地区间经济交往和商务往来的有效工具,具有存在形式的多样性与表达方式的多样性等特点,这些特征不仅反映着国家、地区间文化的差异性,也影响着商务英语翻译的准确性。因此,商务英语翻译必须注重国外企业与本国企业之间的文化差异。 作为一种社会存在,文化环境是一个不同区域、行业、特征和性质的文化交织影响、能动渗透的有机能动场,尤其是其中的文化传统有着较强的波及力和辐射力,会对社会生活的诸多方面造成影响效应,商务英语翻译也不例外。企业文化是企业在长期发展演化过程中形成的历史产物,是社会文化在企业组织管理实践中的折射,也是西方管理理论在经历“经济人”、“社会人”、“自我实现的人”与“复杂人”假设之后,对组织的文化价值、经营理念、管理过程和未来经营业绩关系的又一次重新审视。企业文化渗透于企业的一切活动中,又流溢于企业的一切活动之上,既是企业组织的基因和灵魂,也是企业持续发展的潜在动力和重要保障;既是制度性和非制度性、绝对性和相对性的辩证统一,也是批判性和继承性、稳定性和动态性的有机结合。商务英语翻译过程中的文化适应,应关注和把握以下三个方面: 重视商务英语翻译的外部环境 密切关注国外企业文化的最新成果,充分考虑商务英语翻译的外部环境。随着我国企业改革的深化、国内市场经济进程的加快和经济全球化趋势的推进,东西方文化的交流渗透成为不可逆转的历史潮流,学习市场经济国家先进的企业文化逐渐成为培育和创新我国企业文化的重要途径。但实事求是地分析,对如何借鉴、学习、吸收和内化国外先进企业文化成果在商务英语翻译过程中的适应性、可移植性等关键问题,并没有从理论上、学术上加以明确描述和科学阐明。目前,商务英语翻译过程中对待国外先进企业文化或多或少、或轻或重存在以下方面的不足: 局限和满足于介绍和翻译,而忽视根据本土社会特殊的文化背景、文化特征进行商务英语翻译,以及对国外先进企业文化的吸收、修正和创造性地应用。 忽视文化盘点,即忽视国外先进企业文化的制约性,不注重原产地文化与本土文化的差异性与共同性分析,在商务英语翻译过程中未从方法论角度把握其来龙去脉,缺乏对国外先进企业文化成果深层次的文化学透视。 缺乏对我国本土文化独特性的准确认识,未经系统科学地分析就直接从国外先进的企业文化中演绎出各种关于商务英语翻译的手段、设想、方式与模式,企图在较短的时期内来完成商务英语翻译工作。实践证明,单纯考虑国外企业文化,不会产生与国内企业商务交往活动的英语翻译理论及实践操作方式,也不会促进国内企业商务活动的持续、深入和有效地开展,反而给企业商务交往与活动的有效开展带来很大障碍,造成企业生存力、发展力和竞争力的巨大破坏。把握国内外企业文化之间的内在耦合性与本质差异性 事实上,在商务英语翻译过程中一个非常重要而又往往被忽视的环节就是文化的适应性。当然,文化适应性的观点决不是否认不同商务英语翻译的相互借鉴和学习,但国外先进企业文化不能原封不动地渗透到商务英语翻译过程中,商务英语翻译必须注意文化适应性问题。国内外众多专家学者的研究表明,东西方管理文化存在诸多方面的差异,彼此各有优势,很难找到一条客观、有效的商务英语翻译标准。对于商务英语翻译过程中存在的一些现象和问题,究其本质是由国内外企业文化之间的内在耦合性与本质差异性所致。因此,在我国企业商务英语翻译过程中一定要注意文化适应性问题,注重跨文化的比较研究,反映国外企业文化特性,才能更好的造就企业商务英语翻译在企业商务创新实践中实现实质性转变和历史性飞跃。本文认为,商务英语翻译的首要前提应该是注重国内外企业文化之间的内在耦合性与本质差异性,有效体现国内外企业商务活动交往之间的文化适应性。 全面构建商务英语翻译的内部环境 文化适应性作为商务英语翻译能否取得实质性突破的关键要素,说明商务英语翻译要与我国传统文化价值理念相一致。商务英语翻译是体现企业亚文化的一种手段,是社会宏观的大文化在企业中的投射,因而商务英语翻译必须体现出社会的宏观大文化。所以,中国企业商务英语翻译的文化基础就应该是中国优秀的传统文化,中华五千年的历史文化是人类的一种本原文化,是在与各种文化、思想、观念不断碰撞、借鉴和融合的历史过程中积淀而成,是中华民族智慧的结晶与表征。儒家的“仁、义、礼、智、信”思想,道家的“天人合一”思想,“道可道,非常道”的真理追求意识,“无为而治”的管理意识和“有生于无”的创造观以及孙子的“五事七计”以道为首的思想等优秀传统文化,无疑是培育和建构商务英语翻译理论的重要基石。 长期以来,我国商务英语翻译理论缺乏中国特色,究其原因主要是没有把中国传统文化中的思想精华借鉴和应用到商务英语翻译理论中。实践表明,只有建立扎根于现实土壤、具有我国传统文化特色的商务英语翻译,才能使企业发展具备永续的原动力和发展的持久力。例如,海尔的“In Good Faith Forever”,集中反映了德、信、人尊、人与人之间亲和的传统精神在企业文化中的延续,也正是由于海尔把传统文化作为商务英语翻译过程中的一个重要因素和重要组成部分来认识,从无序到有序,从有序到体系,从体系到高度,从高度到延伸,将诸多竞争对手远远抛于身后。 综上所述,商务英语翻译应置于中国的传统文化背景中去深入探讨。研究商务英语翻译与中国传统文化和当代社会文化的关系,商务英语翻译与企业管理、企业环境、企业发展和企业创新的关系等,提出具有中国特色的商务英语翻译理论体系和模式,加强商务英语翻译理论应用、测量、评估、诊断和追踪的实证性研究,从而形成独具特色的商务英语翻译管理模式,推动经济组织交往的无缝对接。 参考文献: 1.赵雪涛,王明辉.浅谈商务英语翻译与文化关联[J].商场现代化,2008(24) 2.杨恕华.商务英语翻译的特点[J].科技信息(学术版),2006(7) 3.刘洁.谈商业广告翻译中的文化对接现象[J].商业时代,2008(36)
提供一些商务英语专业毕业论文的题目,供参考。1. 《影响中国学生英语口语流利性的障碍研究》 2. 《跨文化交际中英语口语能力的培养》3. 《商务英语的特点及翻译技巧》4. 《商务英语函电在对外贸易中的作用》5. 《单证员/报关员/跟单员等在国际贸易中的地位》6. 《商务英语函电翻译技巧》7. 《商务谈判中英语的重要性》8. 《浅谈出口结汇风险的防范》9. 《中国退税制度的改革及其影响》10. 《商标名称的翻译与策略》11. 《外贸企业信用风险管理与控制》12. 《2007年外资银行在我国本土注册探讨》13. 《我国利用国际贷款/国际援助现状分析》14. 《WTO与我国反倾销探讨》15. 《我国对外直接投资之现状》16. 《内陆地区对外贸易发展策略研究》17. 《中印两国两国对外贸易战略分析》18. 《人民币升值对我国出口贸易的影响》19. 《浅谈商务英语写作时避免修饰语错位的方法 》20. 《商务函电翻译的用词技巧》21. 《外商直接在华投资探讨》22. 《社会文化迁移对中国式英语的影响》23. 《我国外贸出口品牌战略的实施与研究》24. 《商务英语专业口语课程教学探讨》25. 《入世对我国农产品贸易的影响与对策研究》26. 《应对经济全球化,加快我国企业跨国经营》27. 《英语写作中常见中式英语分析》28. 《入世商务英语写作的研究》29. 《制单工作在国际结算中的地位》30. 《关税壁垒与非关税壁垒探讨》31. 《浅谈实质利益谈判法》32. 《国际电子商务发展面临的新问题》33. 《学生商务英语写作中的错误与商务英语写作教学之间的关系》34. 《大学生在运用定语从句时常见错误及分析其原因》35. 《跨国公司在华扩张模式透析》36. 《汉译英中遇到新词语的译法问题》37. 英汉互译中词义的不对应(文化意义、风格意义、修辞意义等)38. 形象语在写作中的修辞效果39. 形象语在英汉诗歌互译中处理手段上的差异40. 我国中小企业开拓国际市场之探讨41. "10+1"自由贸易区未来前景展望42. 汉语中新词汇的翻译技巧43. 商务英语的特征与翻译44. 珠江三角洲外贸现状及存在的问题45. 南昌现利用外资纵谈46. 广州/深圳等地区三资企业结构分析47. 浅谈广州等地区外贸企业的困境与出路
能否用银铃的声音使它复活,为烟消云散所陶醉,生命无涯,每个人为生命叫喊和歌唱 乡村间静默无声的愁思,可你动辄心焦,多么疲顿懒散, 一轻这个都个哈哈
英文论文致谢范文
再感谢老师和同学们的信任和支持时,回首过往,我们的学校中的点点滴滴是不是都在脑海中翻腾呢?
During the process of the completion of this tfiesis, I have received muchguidance, help and support from many people. Here I'd like to extend my sinceregratitude.
Firstly, I am greatly indebted to my supervisor Song Hongbo for his enlighteningguidance and valuable advice through the entire process from preparation toaccomplishment. Without his great patience and constant encouragement, theaccomplishment of this thesis wouldn't have been possible. I am also deeplyimpressed by his strong sense of responsibility and professional dedication, which hasnot only taught me how to do academic research but also set a good example for myfuture work.
Secondly, many thanks go to all the other teachers who have taught me duringmy postgraduate period. Their lively and enlightening lectures have enriched myknowledge in linguistics, academic writing, statistics, and translation and so on. Alsomy heartfelt thanks go to my friends and classmates, who offer me great support andhelp in data collection, thesis writing and so on.
Last but not the least, I'd like to give my special thanks to my beloved parents,my elder sister,my wife, and my newly born son Leo, who have always stood by meand brought me much joy.
This thesis would not have been completed without much assistance,encouragement and support from many people. I want sincerely to avail thisopportunity to express my cordial thanks to those who have granted me invaluableinstructions during the process of thesis writing.
First and foremost, I extend my greatest gratitude to Professor Hongbo Song,myadvisor and supervisor, for his insightful guidance and earnest help. He advised me tothink over the selection of the subject and to carry out a series of relevant research at avery early time; and during the process of writing,he spent a lot of time guiding me ina right direction and provided many useful suggestions. It is under his strenuous helpthat I could complete this thesis in time.
Moreover, my sincere thanks go to my teachers in the School of ForeignLanguages at Zhejiang Gongshang University. They provide me with a wonderfullearning environment where I learn and grow up for their tireless instructions that willdefinitely exert a deep influence on my later life.
Besides, I express my gratitude to my friends and fellow classmates. They sharetheir knowledge with me and help me out when I am faced with any difficulties aboutthe thesis. They have tried their best to give me their precious suggestions during theprocess of writing the thesis.
Last but not least, I am deeply in debt to my beloved parents for theirencouragement, understanding and endless love during my life. They have created thebest environment for me to focus on the thesis writing during the winter holiday, andall this could not be possible without their selfless sacrifice and persistent support.
「长江后浪推前浪,前浪死在沙滩上」,在这句职场警惕名言驱使下,于不惑之年,满怀着求知的热切与家人的支持,重回校园。进入成大二年的求学历程中,体会到学习是一件快乐的事,除了专业知识的提升,更开阔了人际网络与视野。
由衷地感谢王执行长在学习环境、师资阵容、选课弹性与教材方面不断地推陈出新,力求完善。EMBA一系列的专业训练课程,让我更有信心且有条不紊的克服工作难题;而论文写作课程训练,令我得偿宿愿—将专业理论融入工作实务。
本论文得以顺利完成,首先感谢恩师王明隆博士,在其鼓励与指导下,尝试以英文写作论文,个人深感获益良多。二年来王老师除以其丰富的学术涵养及企业实务经验,提供精辟的见解,更以其一贯的严谨治学信念,要求论文架构、内容及用字遣词务必完善。
在论文审查期间,承蒙陈俊男、陈嬿如二位老师悉心匡正,提出诸多宝贵的建议,因此,本论文得以更趋严谨与完善,谨致上无限的'谢意。
回首这二年求学期间,感谢钖贤、建维,武泰、皇忠等学长,不时地分享您们丰富的人生历练,而治学的态度更是我学习的榜样。秉勋、重宏、朝成、怡晔、肯璋、秀婉、武东与伯贵等同学的相互切磋与鼓励,以及明儒、建中及胜隆下班后一同开车赶赴学校上课的点点滴滴,实为人生中弥足珍贵的回忆。此外,同事孟蓉、怀珍、柏练及JeffThompson耐心的校稿,至为感激。
对一个在职生而言,完成硕士班的学业颇为辛苦,所幸小儿靖寰、靖宇在父亲长期派外工作时,课余时间能够帮忙分担家事,且如愿考上心目中的学校,让我无后顾之忧完成学业。
一路走来,幸有老公则舜的精神鼓励及挚友们的相助与扶持让我能够在学业、工作与家庭间取得平衡。即将告别校园生活,此刻心情喜悦与感伤交集,对于一路上协助我、指导我的师长与同学们,在此表达我个人最诚挚的谢意与祝福,并将此份喜悦分享给我的好友与家人。
英文毕业论文致谢信范文(五篇)
【第1篇】论文致谢词范文(英文版)
First of all, I would like to exPss my gratitude to all those who helped me during the writing of this thesis. I gratefully acknowledge the help of my supervisor, Ms**, who has offered me valuable suggestions in the academic studies. In the Pparation of this thesis, she has spent much time reading through each draft and provided me with inspiring advice. Without her patient instruction, insightful criticism and expert guidance, the completion of this thesis would not have been possible.
Second, I also owe a special debt of gratitude to all the professors in Foreign Languages Institute, from whose devoted teaching and enlightening lectures I have benefited a lot and academically Ppared for the thesis.
Last, I should finally like to exPss my gratitude to my beloved parents who have always been helping me out of difficulties and supporting without a word of complaint.
【第2篇】论文致谢词范文(英文版)
I would like to exPss my gratitude to all those who helped me during the writing of this thesis. I gratefully acknowledge the help of my supervisor, Ms. Sun Yanlan, who has offered me valuable suggestions in the academic studies. In the Pparation of the thesis, she has spent much time reading through each draft and provided me with inspiring advice. Without her patient instruction, insightful criticism and expert guidance, the completion of this thesis would not have been possible.
I also owe a special debt of gratitude to all the professors in Foreign Languages Institute, from whose devoted teaching and enlightening lectures I have benefited a lot and academically Ppared for the thesis.
I should finally like to exPss my gratitude to my beloved parents who have always been helping me out of difficulties and supporting without a word of complaint.
【第3篇】论文致谢词范文(英文版)
My study at the College of International Studies will soon come to an end and, at the completion of my graduation thesis; I wish to exPss my sincere apPciation to all those who have offered me invaluable help during the four years of my undergraduate study here atTai Zhou Institute of Nanjing university of Science and Technology.
Firstly, I would like to exPss my heartfelt gratitude to my supervisor, Professor Xu Guixiang, for her constant encouragement and guidance. She has walked me through all the stages of the writing of this thesis. Without her consistent and illuminating instruction, this thesis could not have reached its Psent form.
Secondly, I should give my hearty thanks to all the other faculty members of the Department of English for their patient instructions in various courses and their Pcious suggestions for my study here.
Lastly, my thanks would go to my beloved family for their loving considerations and great confidence in me all through these years. I also owe my sincere gratitude to my friends and my fellow classmates who gave me their help and time in listening to me and helping me work out my problems during the difficult course of the thesis.
【第4篇】论文致谢词范文(英文版)
First of all, I would like to extend my sincere gratitude to my supervisor, Zhang Hong, for her instructive advice and useful suggestions on my thesis. I am deeply grateful of her help in the completion of this thesis.
High tribute shall be paid to Ms. Geng Li, whose profound knowledge of English triggers my love for this beautiful language and whose earnest attitude tells me how to learn English.
I am also deeply indebted to all the other tutors and teachers in Translation Studies for their direct and indirect help to me.
Special thanks should go to my friends who have put considerable time and effort into their comments on the draft.
Finally, I am indebted to my parents for their continuous support and encouragement.
【第5篇】论文致谢词范文(英文版)
At the very first, I am honored to exPss my deepest gratitude to my dedicated supervisor, Miss Wang Chao, with whose able guidance I could have worked out this thesis. She has offered me valuable ideas, suggestions and criticisms with her profound knowledge and rich research experience. Her patience and kindness are greatly apPciated. Besides, she always puts high priority on our dissertation writing and is willing to discuss with me anytime available. I have learnt from her a lot not only about dissertation writing, but also the professional ethics. I am very much obliged to her efforts of helping me complete the dissertation. I am also extremely grateful to Prof. Wei Xiaohong whose patient and meticulous guidance and invaluable suggestions are indispensable to the completion of this thesis.
Thanks are also due to my roommates, who never failed to give me great encouragement and suggestions. Special thanks should go to Miss Dong, Miss Ma, and Miss Wei for their brainstorming with me when I failed in coming up with ideas.
At last but not least, I would like to thank my family for their support all the way from the very beginning of my study. I am thankful to all my family members for their thoughtfulness and encouragement.
英语的论文致谢范文(精选14篇)
写论文关键的一步是在结尾附上致谢词,其作用主要是对论文写作过程中予以帮助的人表示感谢并记录在案,让我们坐下来好好写写论文致谢吧。那么我们该怎么去写论文致谢呢?以下是我为大家整理的英语的论文致谢,仅供参考,希望能够帮助到大家。
First of all, I would like to express my gratitude to all those who helped me during the writing of this thesis. I gratefully acknowledge the help of my supervisor, Ms zhang, who has offered me valuable suggestions in the academic studies. In the preparation of this thesis, she has spent much time reading through each draft and provided me with inspiring advice. Without her patient instruction, insightful criticism and expert guidance, the completion of this thesis would not have been possible.
Second, I also owe a special debt of gratitude to all the professors in Foreign Languages Institute, from whose devoted teaching and enlightening lectures I have benefited a lot and academically prepared for the thesis.
Last, I should finally like to express my gratitude to my beloved parents who have always been helping me out of difficulties and supporting without a word of complaint.
I would like to express my gratitude to all those who helped me during the writing of this thesis. I gratefully acknowledge the help of my supervisor, Ms. Sun Yanlan, who has offered me valuable suggestions in the academic studies. In the preparation of the thesis, she has spent much time reading through each draft and provided me with inspiring advice. Without her patient instruction, insightful criticism and expert guidance, the completion of this thesis would not have been possible.
I also owe a special debt of gratitude to all the professors in Foreign Languages Institute, from whose devoted teaching and enlightening lectures I have benefited a lot and academically prepared for the thesis.
I should finally like to express my gratitude to my beloved parents who have always been helping me out of difficulties and supporting without a word of complaint.
My study at the College of International Studies will soon come to an end and, at the completion of my graduation thesis; I wish to express my sincere appreciation to all those who have offered me invaluable help during the four years of my undergraduate study here atTai Zhou Institute of Nanjing university of Science and Technology.
Firstly, I would like to express my heartfelt gratitude to my supervisor, Professor Xu Guixiang, for her constant encouragement and guidance. She has walked me through all the stages of the writing of this thesis. Without her consistent and illuminating instruction, this thesis could not have reached its present form.
Secondly, I should give my hearty thanks to all the other faculty members of the Department of English for their patient instructions in various courses and their precious suggestions for my study here.
Lastly, my thanks would go to my beloved family for their loving considerations and great confidence in me all through these years. I also owe my sincere gratitude to my friends and my fellow classmates who gave me their help and time in listening to me and helping me work out my problems during the difficult course of the thesis.
Here I would like to express my gratitude to all the people who helped me during theprocess of my writing this thesis. Without their help, I couldn't have completed the thesis.
First and most important of all,I wish to thank Professor XX from the bottom of myheart for not only her valuable guidance and suggestions but also her constantencouragement, patience and generosity in spending her time on my thesis.
Also special thanks should go to my colleagues and the students involved in the study inNo. 4 Senior High School who offered me consistent support and help to conduct myinvestigation and experiment.
But for them, the study would have never been I would also like to express my heartfelt gratitude to all the respectableprofessors who taught me during my postgraduate studies in Liao Ning Normal University.
In their lessons, I acquired the academic competence needed to take on such a but not least, I feel like taking this opportunity to express my thanks to my of their love,care,understanding and encouragement, I can complete my thesiswriting eventually.
Hereby I would like to express my gratitude and appreciation to those who have been ofsupport to this thesis.
First and foremost, I am extremely grateful to my supervisor Jiang Hui, who has beenvery generous with her time in helping me. Her valuable suggestions, rigorous supervisionand constant encouragement have contributed greatly to the completion of this appreciation also goes to all the other professors and teachers, who taught me in thepast three years.
I have greatly widened my span of knowledge from their also want to express my gratitude to my classmates and friends who have supportedand encouraged me.
At last, I am grateful to my dear family for their deep love and constant support. Withoutthem, the thesis would not have been finished
AcknowledgementsMy thanks go to my supervisor, Prof. Liuruiming, who has offered a lot of suggestionsand comments on my paper and polished every page of my draft and has spent much of histime in offering valuable advice and guidance in my writing, and whose intellect insightshave contributed greatly to the completion of this thesis. Had he not devoted his pains-taking efforts to reading patiently each draft and making critical comments, the completionof this thesis would have been impossible.
My special thanks also go to all my teachers in Inner Mongolia Normal Universitywhose inspiring lectures have had an undoubted influence on much of the co ntent of mythesis.
I would like to extend my heartfelt gratitude to the authors whose words I havecited or quoted, and to the scholars upon whose ideas I have freely drawn.
Special thanks should also go to my students for their enthusiasm and cooperationin the survey study.
Finally, I would like to give acknowledgements to my husband, my good friendsand my parents. Their love, care, support and incessant encouragement have helped meovercome many difficulties throughout the thesis writing.
Firstly,I would like to express my sincere tiiankfulness to my supervisor, ProfessorZhang Mingjian, who gives me constant instruction and helpful advice to my thesis. Icould not finish my thesis without his patient guidance and his careful corrections.
Secondly, I want to thank all my teachers for their insightful enlightenment andprofound knowledge which helps improve my English.
Thirdly, I would like to be thankful for the sixty-six students who helped finish thequestionnaires and carry out this experimental research.
I am also really appreciated that my parents give me both financial and spiritualsupport and it is their love and support that help me go further in the road of scholarlyresearch.
My heartfelt thanks to all the teachers who have taught me during three have assisted and provided me with invaluable support while I was pursuing thisresearch. This paper could not have been successfully accomplished without the helpof my supervisor, classmates, friends and my family.
First of all. I owe my sincerely thankful to my supervisor, Prof. Ma Naqin whohas generously offered much help during every stage of my thesis writing. Withouther insightful suggestion on the design of research, her patient guidance and hermeticulous review of each draft, this thesis would not have reached the present rigorous, scientific approach to academic research and dedication to teaching willundoubtedly influence my future life and my teaching career.
Special thanks to the students majoring in Art Department in NorthwestUniversity for Nationalities, who voluntarily participated in this survey. Withouttheir supports and cooperation, the present thesis is impossible.
Last but not least, my gratitude also goes to my parents, my husbands and myson who have given me continuous support and encouragement during writing thisthesis.
Upon the completion of the thesis, I would like to take this opportunity toexpress my sincere gratitude to my supervisor, Professor Peng Xiaohua, who hasgiven me important guidance on the thesis. Without his help and encouragement,my thesis would have been impossible. Besides his help with my thesis,he hasalso given me much advice on the methods of doing research, which is of greatvalue to my future academic life.
I am also obliged to other teachers whose lectures have broadened my scopeof vision in British and American literature and help me lay a necessaryfoundation for the writing of the thesis. I am also grateful to all the members ofthe faculty and staff in the College of Foreign Languages who have provided mewith a lot of help and guidance.
Last but not least, I would like to express my gratitude to all the friends andfamily members who have offered me help. Without their help,I could not havefinished my study and this thesis.
I would like to take this opportunity to express my deep gratitude to my supervisor,professor Lu yun, who has offered me constructive guidance for the planning of the thesisand invaluable advice and encouragement for its completion and improvement. She is sucha devoted teacher that though busy in her teaching and research, she never hesitates to offerme timely and spiritual support. She spares no effort to read, comment on and polish mythesis.
Besides, I wish to extend my sincere gratitude to all the teachers in the School ofForeign Languages in Guangxi Teachers Education who have taught me and given meunselfish support during my three postgraduate years. It is my great honor to have knownall those respectable teachers.
Furthermore, I would like to thank my classmates, Mao xiang, Zhu Jingyan, Zou qin,etc. They have helped me and encouraged me a lot in my writing. Without them, mypostgraduate life will lose much happiness.
Finally, I feel indebted to my parents, for their understanding and love in life. I lovethem.
I would like express my gratitude to all those who offer great help for my thesis.
First and foremost, my deepest gratitude goes to my supervisor Professor YuMuhong, for his father-like encouragement and guidance. He provided me withabundant suggestions and priceless criticisms for my writing of the thesis. But for hisconstant patient guidance and enlightenment, the thesis would have become a missionimpossible.
My sincere thanks also go to the teachers from the School of Foreign Languages ofZhejiang University of Finance and Economics, who jointly led me into the holy templeof academic field. Here, I want to send my gratefulness to those respected teachers likeProf. Wang Baorong, Prof. Li Changbao, Prof. Chen Xianghong, Prof. Shao Youxue,Prof. Teng Chao, Prof. Cen Qunxia etc. Thank you for your being with me and beingthe witnesses for the birth, growth and perfection of my thesis.
I feel indebted to my parents, without their mental and material support, I couldbarely finish the thesis on time.
Finally, my thanks should be sent to all my classmates, for their endless supportand warm hearts, making me feel like living in a united big family.
I would like to take this opportunity to thank a number of people who haveoffered invaluable assistance in the preparation of the dissertation.
My deepest gratitude goes first and foremost to Professor Luo Ping, mysupervisor, who has walked me through all the stages of the writing of this thesis. Hiscritical comments, constant encouragement and guidance have greatly enlightened menot only on the academic pursuit but also on the morals of being a man. Without hisconsistent and illuminating instruction, this thesis could not have reached its presentstage.
Secondly, I would like to express my heartfelt thanks to all the professors andteachers whose insightful lectures have well prepared me for the completion of thethesis during my pursuit of the Master Degree ofArts at SISU.
I also greatly appreciate the assistance offered by the authors and scholarsmentioned in the bibliography, without whose works, the literature review of mythesis would not have been possible.
Last, I am deeply indebted to my beloved parents and friends, who alwayssupported me, willingly discussed with me, and offered valuable insights. Their helpand support have accompanied me through the difficult course of the thesis andmoments of my life.
I would like to express my gratitude to those who help accomplish this study.
First of all, I thank sincerely my supervisor, Dr. Rita Welsh who always responded my email rapidly and in time with a lot of useful suggestions and comments and encouraged me to complete the study. And I also appreciated the guidance and help from Jane Williams, my previous supervisor.
Secondly, Thanks to my teachers and classmates in HTMI, David Coy, Carlos Oberli, Dorothy Qin, Grigory and Louise Liu, who gave initiative advises and their insight which helped me understand better the topic. Moreover, I would like to give my deeper thanks to my friends, Sophy Wang, Lu Wang, Cissy Niu and James Li, who looked for and made an appointment with top leaders of hotels participating in this study and my special thank is also given to those participants who provided valuable insights and made an important contribution for fulfilling this research.
Finally, I thank all of my family members, especially, my parents and sister for their financial support and encouragement.
acknowledgements
my deepest gratitude goes first and foremost to professor aaa , my supervisor, for her constant encouragement and guidance. she has walked me through all the stages of the writing of this thesis. without her consistent and illuminating instruction, this thesis could not have reached its present form.
second, i would like to express my heartfelt gratitude to professor aaa, who led me into the world of translation. i am also greatly indebted to the professors and teachers at the department of english: professor dddd, professor ssss, who have instructed and helped me a lot in the past two years.
last my thanks would go to my beloved family for their loving considerations and great confidence in me all through these years. i also owe my sincere gratitude to my friends and my fellow classmates who gave me their help and time in listening to me and helping me work out my problems during the difficult course of the thesis.
致谢辞在学位论文中扮演重要的角色:它不仅是学位论文中毕业生用来向自己研究期间所得到过的帮助和支援表达真挚感谢的不可缺少的一部分,而且是毕业生研究发展轨迹的真实记录。本文是我为大家整理的论文感谢信范文英语,仅供参考。 论文感谢信范文英语篇一: Thanks to my tutor professor XXX, he wrote to a doctor of letters are careful meticulous, conscientious and meticulous style has always been my work and study of the model; They described the teach and outside-the-box thinking gives me endless inspiration. Thank my *** all white teacher, this paper details and each data of each experiment, cannot leave your careful guidance. And you, cheerful personality and tolerant attitude, help me to quickly into our new laboratory Thank my roommates, from distant home came to this strange city, is you and I jointly maintain the brotherly feelings between each other, sustained by the family harmonious dormitory. For four years, as if just yesterday. University graduation thesis thank-you note thank-you notes. Four years, we have no red face, no oral fight, not happen ago college to worry about any unhappy things. Only in the future we rarely get together for a year again yuan hajek said meal, it doesn't matter, go their own way, you take good care. I wish to . C in peace, left-behind fudan D, E&F happy, diversionary measure G the *** ooth, also want to leave our bedroom H&I open happy heart. The time we share together, I'll remember for a lifetime. Thanks to my mom and dad, how much breakwater grass, tree back, gratefulness, repay you, you always healthy and happy is my biggest wish. In the paper the pleted, my heart can't calm, from began to enter the subject thesis is pleted, how many respectable teachers, students, friends gave me speechless help, here please accept my sincere thanks! 感谢我的导师XXX 教授,他写给医生的感谢信们严谨细致、一丝不苟的作风一直是我工作、学习中的榜样;他们循循善诱的教导和不拘一格的思路给予我无尽的启迪。 感谢我的小白老师,这篇论文的每个实验细节和每个资料,都离不开你的细心指导。而你开朗的个性和宽容的态度,帮助我能够很快的融入我们这个新的实验室 感谢我的室友们,从遥远的家来到这个陌生的城市里,是你们和我共同维系著彼此之间兄弟般的感情,维系著寝室那份家的融洽。四年了,仿佛就在昨天。大学毕业论文感谢信感谢信。四年里,我们没有红过脸,没有吵过嘴,没有发生上大学前所担心的任何不开心的事情。只是今后大家就难得再聚在一起吃每年元旦那顿饭了吧,没关系,各奔前程,大家珍重。但愿远赴米国的C平平安安,留守复旦的D,E&F快快乐乐,挥师北上的G顺顺利利,也愿离开我们寝室的H&I开开心心。我们在一起的日子,我会记一辈子的。 感谢我的爸爸妈妈,焉得谖草,言树之背,养育之恩,无以回报,你们永远健康快乐是我最大的心愿。 在论文即将完成之际,我的心情无法平静,从开始进入课题到论文的顺利完成,有多少可敬的师长、同学、朋友给了我无言的帮助,在这里请接受我诚挚的谢意! 论文感谢信范文英语篇二: Three years of study life is ing to an end, reviews three years of study life, feeling is quite deep, rich harvest. In the process of thesis writing, there are lots of difficulties in both theoretical study stage, or in a paper topic selection, data check four polling, opening, research and write every link, all get mentor's guidance and help. Avail ourselves of this opportunity to express our heartfelt thanks to you for me to tutor! At the same time, I want to thank the teachers of vocational and technical college teaching of shaanxi, it is because of their mission, knowledge, solutions, let I learned the professional knowledge, and learn from them how to research knowledge, people skills. At the same time I also want to thank my clas *** ates give me help, they write papers for me to provide a lot of advice and help. I want to thank, thank you very much my mentor Han Ying teacher. He is easy-going enthusia *** , scholarly carefully. He is always in the chat can encourage you, like a bosom friend in paper writing and rhetoric aspects of her to "professional standard" are always strict with you, from the choice and will start, until the last of the paper again and again modification, polishing, Korea is serious and responsible teacher always gives me deep and detailed guidance, help me to explore the research train of thought, intellectualize, warmly encouraged. It is Korea's teacher selfless help and warmly encourage, to be able to plete my graduation thesis, thank you Korean teacher! Would also like to thank three years of university life, thank my family and friends who will never forget, they support and emotional, is my eternal wealth. 三年的学习生活即将结束,回顾三年的学习生活,感受颇深,收获丰厚。在论文的写作过程中,有很多困难,无论是在理论学习阶段,还是在论文的选题、资料查四询、开题、研究和撰写的每一个环节,无不得到导师的悉心指导和帮助。借此机会我向导师表示衷心的感谢!同时,我要感谢陕西职业技术学院授课的各位老师,正是由于他们的传道、授业、解惑,让我学到了专业知识,并从他们身上学到了如何求知治学、如何为人处事。 同时我也要感谢我的同学给予我的帮助,他们为我撰写论文提供了不少建议和帮助。我要感谢,非常感谢我的导师韩莹老师。他为人随和热情,治学严谨细心。在闲聊中他总是能像知心朋友一样鼓励你,在论文的写作和措辞等方面她也总会以“专业标准”严格要求你,从选题、定题开始,一直到最后论文的反复修改、润色,韩老师始终认真负责地给予我深刻而细致地指导,帮助我开拓研究思路,精心点拨、热忱鼓励。 正是韩老师的无私帮助与热忱鼓励,我的毕业论文才能够得以顺利完成,谢谢韩老师!还要感谢三年的大学生活,感谢我的家人和那些永远也不能忘记的朋友,他们的支援与情感,是我永远的财富。 论文感谢信范文英语篇三: First I want to thank my tutor, professor. Teacher knowledge, open-minded, always grasp the forefront of knowledge, under the guidance of him, I know the xx theory, greatly broadened my view of the academic, also has laid a theoretical basis for this paper. In thesis writing is to give the direction and the direction of constructive opinions and Suggestions. In addition to giving guidance on learning, life also gave me unselfish help and advice, especially during my help let me very moved. Teacher wang yongxiu, rigorous and meticulous work style, earnest, diligent, and tolerance of attitude towards life will always inspire me work in the future continue to work hard, go forward in life. 首先我要衷心的感谢我的导师教授。 老师知识渊博,思路开阔,总能把握知识的最前沿,在他的引导下,我认识了xx理论,极大的开拓了我的学术视野,也为本篇论文打下了理论基础。在论文撰写方面更是给予了方向性的指导和建设性的意见和建议。 除了在学习上给予指导外,生活上也给了我无私的帮助和指点,特别是期间对我的帮助让我非常感动。 老师严谨细致的治学态度,认真勤奋的工作作风,以及宽容无谓的生活态度将会一直激励着我在今后的工作生活中继续努力、勇往直前。
My deepest gratitude goes first and foremost to Professor aaa , my supervisor, for her constant encouragement and guidance. She has walked me through all the stages of the writing of this thesis. Without her consistent and illuminating instruction, this thesis could not have reached its present form. Second, I would like to express my heartfelt gratitude to Professor aaa, who led me into the world of translation. I am also greatly indebted to the professors and teachers at the Department of English: Professor dddd, Professor ssss, who have instructed and helped me a lot in the past two years. Last my thanks would go to my beloved family for their loving considerations and great confidence in me all through these years. I also owe my sincere gratitude to my friends and my fellow classmates who gave me their help and time in listening to me and helping me work out my problems during the difficult course of the thesis.
Acknowledge First and foremost, I appreciate my college which gives me a comfortable learning atmosphere. Second, I would like to show my deepest gratitude to my supervisor, Miss Zhang, who has walked me through all the stages of the writing of this thesis. Without her illuminating instruction and patience, this thesis could not have reached its present form. I am also greatly indebted to all my teachers who have helped me to develop the fundamental and essential academic competence. My sincere appreciation also goes to all my classmates, who are my proud of my life. Last but not least, I want to thank all my friends, especially my three lovely roommates, for their encouragement and support.
英文毕业论文的Acknowledgement范本
First and foremost, I appreciate my college which gives me a comfortable learning atmosphere. Second, I would like to show my deepest gratitude to my supervisor, Miss Zhang, who has walked me through all the stages of the writing of this thesis. Without her illuminating instruction and patience, this thesis could not have reached its present form.
I am also greatly indebted to all my teachers who have helped me to develop the fundamental and essential academic competence. My sincere appreciation also goes to all my classmates, who are my proud of my life. Last but not least, I want to thank all my friends, especially my three lovely roommates, for their encouragement and support.
范本翻译
首先,我很欣赏我的大学,它给了我一个舒适的学习环境。第二,我想对我的导师张小姐表示最深切的感谢,她陪我走过了这篇论文写作的所有阶段。
如果没有她富有启发性的指导和耐心,这篇论文就不可能达到现在的形式。我也非常感谢我所有的老师,他们帮助我发展了基本的和必要的学术能力。我真诚地感谢我所有的同学,他们是我生命的骄傲。最后,我要感谢我所有的朋友,特别是我那三个可爱的室友,感谢他们的鼓励和支持。