首页

毕业论文

首页 毕业论文 问题

英语专业硕士毕业论文名词

发布时间:

英语专业硕士毕业论文名词

可以写的 私信我

conclusion是总结,写你研究的发现,建议和研究的有限性。implication是启示,按照我们导师的说法就是建议。conclusion里面的建议可以一带而过,但implication里面的建议就要细写了。我是英语专业的本科生,刚写完论文,不过按理说你也写过啊,怎么现在不会了呢

这个专业名词解释也就是论文的注释部分,在正文结束之后,单起一页,打上“注释”,然后用[1],[2]标号,把文中出现的专业词汇的相关解释打上,注释的英文可以叫“Notes”,也可以叫“Annotation”注释部分也可以在正文中直接标出,然后在这个词出现的该页底端做出注解这两种方式都可以的~

比如:中英广告语翻译差异、英语中的中式英语(这个可以写学生容易犯的中式英语错,也可以写被英语国家广泛接受的中式英语如long time no see等)写的还是很多的,最好不要上网查,你自己想想哪个题目你比较感兴趣或者在行,然后再再网上搜集资料。如果是本科,毕业论文很好过关的不要担心。祝你好运!

英语毕业论文专业名词

论文专有名词英文缩写的规定如下:

一般都是首字母大写组合,冠词、介词、连词等一般不含在内。

即便著名的专有名词缩写,也会有歧义,比如CCTV,既可以指Closed Circuit Tele Vision(闭路电视),也可以指我国的中央电视台(China Central Television)。

所以在写文章时的解决办法是,首次出现时写全称,括号中标明缩写,这样在下文中就可以直接用缩写。

作为翻译,有时翻译无来由的缩写很耗时间,毕竟不可能每个行业的缩写都能了然于心,所以需要仔细查找,实在找不到的,就得问作者。

论文简介:

论文是一个汉语词语,拼音是lùn wén,古典文学常见论文一词,谓交谈辞章或交流思想。

当代,论文常用来指进行各个学术领域的研究和描述学术研究成果的文章,简称之为论文。它既是探讨问题进行学术研究的一种手段,又是描述学术研究成果进行学术交流的一种工具。它包括学年论文、毕业论文、学位论文、科技论文、成果论文等。

2020年12月24日,《本科毕业论文(设计)抽检办法(试行)》提出,本科毕业论文抽检每年进行一次,抽检比例原则上应不低于2%。

The customer relations management in the United States and other developed countries have more mature applications, but a lot of theoretical research and practical exploration is basically based on a large enterprise, for small and medium-sized enterprise customer relations management of the application research very little, but to small and medium-sized enterprise customer relationship management theory study is less. Now, along with the increasingly intense competition environment, the rapid development of Internet technology with the rapid popularization, small and medium-sized enterprises of the growing demand of CRM, and small and medium-sized enterprises to carry out the timing of the CRM mature gradually. This paper puts forward the customer relationship management connotation and function, according to the present situation of the small and medium-sized enterprise CRM exist problems and their own characteristics, analyzes the SaaS model based on the small and medium-sized enterprise research and the application of CRM implementation strategy. 采纳哦

Thesis For Graduation毕业论文Thesis For Academic Degree学位论文Thesis表示比较严肃的文章,是带有一定目的的,研究性的文章。学位论文,研究报告。

这个专业名词解释也就是论文的注释部分,在正文结束之后,单起一页,打上“注释”,然后用[1],[2]标号,把文中出现的专业词汇的相关解释打上,注释的英文可以叫“Notes”,也可以叫“Annotation”注释部分也可以在正文中直接标出,然后在这个词出现的该页底端做出注解这两种方式都可以的~

毕业论文英语专有名词

关键词一般都是小写,如果包含有专有名词的,首字母才有必要保持大写

英语专业毕业论文由于其特殊性导致很多同学摸不着头脑,学术堂现将格式要求整理如下:1.内封(英文)《内封》说明:标题“三号字加粗”全部大写,其它信息“四号字加粗”, 书名斜体;所有内容居中,字体用 Times New Roman;姓名采用拼音形式,注意姓名的表达方式;本页无页码。2.英文摘要《英文摘要》说明:要求长度 150-300 单词,3-5 个关键词;本页采用字体 Times New Roman关键词之间用分号隔开;“Abstract”独行居中,四号字加粗;“Key words”四号字加粗;其他信息均采用小四号字(或英文 12 号字);本页无页码;本页行距为多倍行距(),英文摘要内容控制在一页3.中文摘要《中文摘要》说明:本页所有信息采用汉字“宋体”;中文标题居中,小三号字加粗;若有书名,加书名号;“摘要”和“关键词”四号字加粗,其他内容小四号字, 关键词之间用分号隔开;本页无页码, 中文摘要长度 300-500 字,多倍行距(),控制在一页以内4.目录《目录》说明:本页采用字体 Times New Roman;“Contents”应为复数,四号字加粗居中;所有章节标题用小四号字,第一级标题加粗;各级标题应与文中一致,首字母大写格式;章节目录一般列到第二级即可,若因文章需要,最多可列至第三级;标题编码统一采用阿拉伯数字从“1”开始;注意:一级标题与其序号间“点和空格”,二 级和三级标题与其序号间“空格”(文中相同);“Acknowledgements(致谢)”为必需项,正文尾页;5. 正文《正文》说明:从本页开始设置页码,“下居中”,从 1 开始;文章标题小三号字加粗居中,实词首字母大写各级章节标题均顶头加粗,除第一级标题用四 号字外,其余各级标题均用小四号字;每完成一个章(节),空一行,再进入下一章 (节)。正文文字每个段落前缩进 4 个字符(4 个字母 的位置),全文字体 Times New Roman;直接和间接引用的观点均应标明出处(方法:夹注。详见举例, 红色部分。引用出处与一个相同时可用 ibid.), 直接引文斜体加引号后再标注;夹注部分应与“Bibliography”相对应,即:所 标注的人名应在“Bibliography”中能找到;正文中若有个别词语或内容需要特别说明或 注解时,用“脚注”方法处理;正文行距设置“每页 38 行”。方法:“文件(页面布局-页面设置)”---“文档网格--“只指定行网格”---“每页 38 行6.参考文献《参考文献》说明:参考文献(Bibliography)是一切研究的基础,请选择高质量的文献(时效性和关联性)。 Bibliography 应包含文中标注过的文献,和虽未引用但阅读过的重要文献。不少于 15 条(中 英兼有)。“Bibliography”居中四号字加粗,其余小四号 字;英文条目在前,汉语条目在后,以姓氏字母或 拼音为序;英文条目中,文章名引号,书名和期刊名斜体;中文条目中,期刊名和著作名不加书名号,但在文章名中的书名需加书名号;每条目前不加序号,首行顶头,其余行缩进四个字符(两个汉字位置,详见上例)英文期刊条目格式:作者姓, 名. “文章名” [J]. 期刊名, 年(期): 起止页码.英文著作条目格式:作者姓, 名. 著作名[M]. 出版地: 出版商, 年份.中文期刊条目格式:作者姓名. 文章名[J]. 期 刊名, 年, (期): 起止页码.中文著作条目格式:作者姓名. 著作名[M]. 出 版地: 出版商, 年份.网络资源条目格式:作者姓名. 文章名[EB].网址. (没有版权人的网络资源不建议参考)学位论文条目格式:作者姓名. 论文名[D]. 大 学(机构), 年份.注意细心观察各成分之间的标点符号,没有“。” 出现;7.致谢《致谢》说明:“Acknowledgements”居中四号字加粗,其余 信息小四号字;

随着我国社会的不断进步以及政治、经济、科学技术等方面的发展,对具有独立个性的复合型人才的需求也随之增长。英语教学在中国大学 教育 领域已经占据着主导地位20多年。下文是我为大家搜集整理的关于英语专业 毕业 论文的内容,欢迎大家阅读参考!

浅议 商务英语 的译翻译技巧

[摘 要] 随着国际贸易和国际营销等跨国商务运作的日益频繁,商务英语翻译作为一种交流手段和媒介起着至关重要的作用。同时商务英语是一门具有专门用途的英语,形成了自身的文体特征,它要求选词恰当、精确,具有用语礼貌、表意清晰。因此商务英语翻译必须具有一定的翻译技巧,才能在商务交流中体现它的实用效果。

商务英语是为国际商务活动这一特定的专业学科服务的专门用途英语,所涉及的专业范围很广,并具有独特的语言现象和表现内容、文体复杂。商务英语翻译要求翻译者具备丰富的商务理论和商务实践知识,为了提高翻译质量,翻译者必须具备一定的自身条件。

第一,翻译者的汉语功底要好。很多人往往忽视这一点,认为汉语是自己的母语,凭着自己原来的底子应付翻译中的问题,是绰绰有余的。然而在真正的翻译过程中,为了一个词语或者一个句型,冥思苦想了半天也得不到一个满意的结果。有时好不容易想出来了也觉得不够理想。由此可见,汉语表达能力和对汉语理解能力的大小直接影响翻译的好坏。下功夫学好汉语,打好汉语基础对于翻译是十分重要的。

第二,英语语言能力要强。全面的语法知识和大量的词汇量缺一不可。如果只有大量的词汇量,而没有较好的英语语法知识。翻译过程中译者的理解肯定是错误百出,而且牛头不对马嘴。因此我们要提高在英汉翻译中对于英文 句子 理解的准确性及汉英翻译中英文表达的准确性。

第三,知识面要广。商务英语翻译中要很好的做到这一点,就要掌握商务理论和贸易实务等理论知识及贸易实践 经验 。同时译者还要具有丰富的 百科 知识,对天文地理、古今中外不说通晓,也要了解其中的一些基本知识。没有一定的常识,译者的语言水平即使再高,也是无法做好翻译工作的。

一、一词多义

同一个词,由于语境不同,其词义可千差万别。试看下面几个例子:

cannot obtain credit at all in the trade. 他们生意信誉已荡然无存。

have opened the covering credit with the bank of china,london.

他们已从伦敦中国银行开立了有关信用证。

以上两个句子credit 词义都有所区别。

二、词类转译

词类转译是国际商务翻译中常见的译词技巧。常见的有名词与动词、介词与动词的互相转译。

1.名词与动词的互相转译, 如:

before the payment of these tariffs, the imported goods will bein the custody of the customs.

交关税前, 进口货物由海关保管。( 由于语法限制, 只有用名词形式,但译成汉语时,“payment”译作“交”)

2 . 介词与动词的互相转译

在许多场合下, 介词转译成动词时, 需要依据上下文进行引申,具体地进行翻译。如:

we should advise you to get in touch with them for your requirements.

建议你方与他们取得联系, 洽购所需商品。

三、词义引伸

在商务英语翻译中,有时会遇到某些词在词典上难以找到贴切具体上下文词义,如生搬硬套,译文往往语意不清,甚至导致误解。在这种情况下,需要根据上下文和逻辑关系,从该词固有基本含义出发,进一步加以引伸。例如:

the arrivals do not conform to the sample.

如果将arrival这个词的词义直接放入译文,显然不能正确表达原文的意义,所以需要进一步的引申。

四、词量增减

在商务英语翻译实践中,词量增减也是很重要的一个翻译技巧。翻译过程中要根据原文上下文意思、逻辑关系以及译文语言句法特点和表达习惯,在翻译时有时增加原文字面没有出现但实际内容已包含词,或者减去原文虽有但译文语言表达用不着词。

1.增词

根据具体上下文,可增加动词、形容词、名词或别词类,但在什么时候增加什么样词,才能恰到好处,而不超出一定界限,则需要在长期的翻译过程中实践和积累。如:all cash bonus shall be subject to income tax.所有现金红利,均须缴纳所得税。(根据汉语行文习惯,增加动词)

2.减词

减词译法可以使译文言简意赅,改变翻译中逐字翻译作造成的累赘、拖沓或不符合行文习惯,甚至产生歧义的现象。 如:on condition that you sign this receipt, i will pay the money.

你在 收据 上签字,我就付款。

五、商务英语中的常用术语翻译

商务英语翻译中包含大量的词汇,因此对于常见词汇的精确运用在翻译中很重要。作为商务英语翻译工作者就要大量的掌握这些具有商务含义的普通词和复合词和缩略词语。

如价格常用术语fob,cif 有其特定的专业内容,又如定货付款;b/l 提货单;l/c 信用证; 货到付现; 水渍险;blue chip 蓝筹股、绩优股;bad debt 呆账,等等。总之,商务英语翻译不能拘泥于形式,在保证原文的信息量最大限度地传递到译文中的前提下,翻译者可以灵活运用译入语,已达到语义信息、风格信息和文体信息的最大程度的对等,同时商务英语翻译要遵循商务专业用语。所以要求商务英语翻译工作者要掌握大量的专业词汇及翻译技巧。

参考文献:

[1]葛 平: 外贸英语 函电[m].上海 财经 大学出版社,2004

[2]余富林等着:商务英语翻译[m].北京:中国商务出版社,2003

[3]李 平:国际经贸英语教程[m].中国国际广播出版社,1999

[4]王学文:新编经贸口译教程[m].中国对外经济贸易出版社,2001

[5]陈苏东 陈建平:商务英语翻译[m].高等教育出版社,2005

[6]王治奎:大学英汉翻译教程[m].山东大学出版社,2004

[7]曾蕙兰:进出口 实用英语 [m].外文出版社,2003

[8]冯庆华:实用翻译教程[m].上海外语教育出版社,2003

浅议商务英语函电的清楚原则

摘要: 撰写高水平的商务英语函电通常要遵守七个原则, 其中清楚原则是最基本的原则之一, 但国内以清楚原则为依据进行的应用研究尚不多见。本文针对清楚原则的运用, 分别从词语与句子等方面进行了论述。 文章 认为: 商务英语函电应尽量使用简单词语, 并注意代词的指代; 句子表达要求重点突出, 而且要有一定的连贯性。

商务英语函电是国际贸易的重要沟通工具。撰写高水平的商务英语函电通常要遵守七个原则, 其中, 清楚原则是七个原则中最基本的原则之一。在现有的商务英语函电研究成果中, 以清楚原则为依据进行的应用研究较少看到。为此, 笔者拟探讨清楚原则在商务英语函电中的运用, 以帮助国际商务人士提高商务英语函电写作水平。

一、商务英语函电的清楚原则

清楚原则包含三方面: ( 1) 一个句子包含一个意思; ( 2) 句子之间应有逻辑关系; ( 3) 以简单、直接的 方法 表达。[1]清楚的表达, 能避免误会, 甚至贸易纠纷。比如说, “fluctuation in theexchange rate after the date of contract signing will be for the buyer’saccount.”[1] “fluctuation in the exchange rate”包括了汇率的上涨和跌落两种情况。如果不表达清楚, 买卖双方就会对汇率的涨落产生纠纷。避免不必要的经济纠纷, 商务英语函电撰写的过程中要始终贯彻清楚的原则。上述例子若想表达“合同生效后汇率的波动由买方承担”, 原句子可改为“any increase ordecrease in the exchange rate after the date of contract signing willbe for the buyer’s account.”

二、清楚原则的运用

( 1) 词语的运用

1)词语的准确无误

当你明确了要表达的想法时, 要注意选用清晰、简单的词语, 准确无误地表达你要传达的信息。避免用一些复杂、深奥的词汇。有些写信人认为复杂、深奥的词汇会让信件看起来更有水平, 更重要些。然而, 复杂的词汇会增加对方读信的难度,甚至引起理解上的误会。通常, 商务英语函电的撰写适合采用简单易懂的词汇。

2) 代词的指代

注意代词指代的对象和关系代词前后的逻辑关系。一般来说, 代词和关系代词用以修饰离它们最近的名词, 并且与所指代的名词保持人称上和数量上的一致。但代词的不恰当运用, 会引起表达上的歧义。试看以下的句子: they informedmessrs. smith and richardson that they would receive an answerin a fewdays.[1]在这个句子中, 第二个“they”指代谁呢? 是整个句子的主语“they”还是“messrs. smith and richardson”呢? 这里就产生了歧义。如何清楚地表达? 比如原意想表达“smith和richardson两位先生将在近期内得到答复”, 原句子可改为:“they informed messrs . smith and richardson that the latterwould receive an answer in a fewdays.”这样的话, “the latter”指代“messrs. smith and richardson”, 指代清楚, 句子意思明确。

3) 修饰词的位置

同一修饰词在句子的不同位置, 句子意思和侧重点将完全不同。试比较以下两个句子: ①we can supply 100 tons of theitemonly. ②we can supply only 100 tons of the item.在第一个句子中, “only”修饰“the item”, 意思是只提供这种项目, 没有 其它 的项目。而在第二个句子中, “only”是修饰“100 tons”, 意思是只提供100吨, 没有更多了。故修饰词在句子中的位置不同,其所修饰的词就不同, 意思也将有所不同, 书写商务英语函电时一定要注意这一点。

此外, 修饰词的位置应该是紧跟着或者靠近它所修饰的词语。试比较以下两个句子: ①they bought a bicycle in a smallshop in beijing which costs $ . ②they bought a bicycle for$ in a small shop in beijing. “$”是修饰“bicycle”, 说明这一辆自行车的价格, 应该靠近它所修饰的词语“bicycle”。第一个句子“which costs $ ”应移到“bicycle”后面。第二个句子不用定语从句, 直接用介词“for” 带出自行车的价格“$”, 修饰词位置正确, 整个句子简洁、清楚易懂。

( 2) 句子的逻辑结构

分词的逻辑主语与句子的主语要保持一致。[4]试分析以下句子: “being an expertin international trade, i’m sure youhave experience of solving this kind of problem.”在这个句子中,句子的主语是“i”, 而分词的逻辑主语是“you”。为保持分词的逻辑主语与句子主语一致, 原句子可改为: “being an expert ininternational trade, you certainly have experience of solving thiskind of problem.” 或者“as you are an expert in internationaltrade, i’m sure you have experience of solving this kind of problem.”。

其次, 注意句子间意思的连贯性。例如: they wrote a was addressed to mr. woods. he is the sales manager.这三个短句缺乏意思上的连贯性, 每个句子都有它独立的意思,读信人很难区分哪个句子是最重要的信息。上述句子可改为: “they wrote a letter to mr. woods, the sales manager.”改写后的句子意思清楚明确: “他们给销售部经理woods先生写了一封信。”

此外, 清楚的表达要求重点突出, 读信人不会遗漏重要的信息。我们书写商务英语函电时可以通过调整句子结构, 突出要强调的部分。比如: “we sent you 5 samples yesterday of thegoods which you requested in your letter ofmay 25 by air.”该句子包括了很多信息, 有①we sent you, ②5 samples, ③yesterday, ④the goods which you requested in your letter ofmay 25, ⑤by air。一个句子包含多种信息, 读信人很容易忽略其中某些信息。对此, 重要的信息应放在句子的前面, 通过句子结构加以强调。上述句子重要的信息有①we sent you, ②5 samples, ⑤by air。原句子可改写为: “we sent you, by air, 5 samples of goods whichyou requested in your letter ofmay 25 yesterday.”经过改写的句子重点突出, 句子意思更清晰明确。

最后, 句子中简洁的情节有利于清楚的表达。如“we haveyour check of october 17 in the amount of $500, and wish at thistime to thank you for it.”原句子是表达“我方收到贵方10月17日开具的500美元支票一张, 特此感谢。”“特此感谢”原句子用“wish at this time to thank you for it”, 用词繁琐, 使得整个句子意思不明确。如果这一个情节简化为“thank you”, 原句子改为“thank you for your check of october 17 for $500.”修改后的句子意思更清楚易懂。

三、结束语

本文针对清楚原则在商务英语函电写作中的运用, 分别从词语与句子进行了论述, 得出以下主要结论: (1) 尽量使用简单词语, 并注意代词的指代; (2) 句子表达要求重点突出, 而且要有一定的连贯性。

参考文献:

[ 1] 胡鉴明.商务 英语写作 [m] .广州: 华南理工大学出版社, 2001: 4.

[ 2] sue kay.实用商务英语写作[m] .北京: 北京理工大学出版社, 2003: 63.

[ 3] 王晓英.商务英语写作教程[m] .南京: 东南大学出版社, 2001: 4.

[ 4] 廖瑛.实用外贸英语函电( 第二版) [m] .武汉: 华中科技大学出版社, 2003: 8.

摘要: 撰写高水平的商务英语函电通常要遵守七个原则, 其中清楚原则是最基本的原则之一, 但国内以清楚原则为依据进行的应用研究尚不多见。本文针对清楚原则的运用, 分别从词语与句子等方面进行了论述。文章认为: 商务英语函电应尽量使用简单词语, 并注意代词的指代; 句子表达要求重点突出, 而且要有一定的连贯性。

商务英语函电是国际贸易的重要沟通工具。撰写高水平的商务英语函电通常要遵守七个原则, 其中, 清楚原则是七个原则中最基本的原则之一。在现有的商务英语函电研究成果中, 以清楚原则为依据进行的应用研究较少看到。为此, 笔者拟探讨清楚原则在商务英语函电中的运用, 以帮助国际商务人士提高商务英语函电写作水平。

一、商务英语函电的清楚原则

清楚原则包含三方面: ( 1) 一个句子包含一个意思; ( 2) 句子之间应有逻辑关系; ( 3) 以简单、直接的方法表达。[1]清楚的表达, 能避免误会, 甚至贸易纠纷。比如说, “fluctuation in theexchange rate after the date of contract signing will be for the buyer’saccount.”[1] “fluctuation in the exchange rate”包括了汇率的上涨和跌落两种情况。如果不表达清楚, 买卖双方就会对汇率的涨落产生纠纷。避免不必要的经济纠纷, 商务英语函电撰写的过程中要始终贯彻清楚的原则。上述例子若想表达“合同生效后汇率的波动由买方承担”, 原句子可改为“any increase ordecrease in the exchange rate after the date of contract signing willbe for the buyer’s account.”

二、清楚原则的运用

( 1) 词语的运用

1)词语的准确无误

当你明确了要表达的想法时, 要注意选用清晰、简单的词语, 准确无误地表达你要传达的信息。避免用一些复杂、深奥的词汇。有些写信人认为复杂、深奥的词汇会让信件看起来更有水平, 更重要些。然而, 复杂的词汇会增加对方读信的难度,甚至引起理解上的误会。通常, 商务英语函电的撰写适合采用简单易懂的词汇。

2) 代词的指代

注意代词指代的对象和关系代词前后的逻辑关系。一般来说, 代词和关系代词用以修饰离它们最近的名词, 并且与所指代的名词保持人称上和数量上的一致。但代词的不恰当运用, 会引起表达上的歧义。试看以下的句子: they informedmessrs. smith and richardson that they would receive an answerin a fewdays.[1]在这个句子中, 第二个“they”指代谁呢? 是整个句子的主语“they”还是“messrs. smith and richardson”呢? 这里就产生了歧义。如何清楚地表达? 比如原意想表达“smith和richardson两位先生将在近期内得到答复”, 原句子可改为:“they informed messrs . smith and richardson that the latterwould receive an answer in a fewdays.”这样的话, “the latter”指代“messrs. smith and richardson”, 指代清楚, 句子意思明确。

3) 修饰词的位置

同一修饰词在句子的不同位置, 句子意思和侧重点将完全不同。试比较以下两个句子: ①we can supply 100 tons of theitemonly. ②we can supply only 100 tons of the item.在第一个句子中, “only”修饰“the item”, 意思是只提供这种项目, 没有其它的项目。而在第二个句子中, “only”是修饰“100 tons”, 意思是只提供100吨, 没有更多了。故修饰词在句子中的位置不同,其所修饰的词就不同, 意思也将有所不同, 书写商务英语函电时一定要注意这一点。

此外, 修饰词的位置应该是紧跟着或者靠近它所修饰的词语。试比较以下两个句子: ①they bought a bicycle in a smallshop in beijing which costs $ . ②they bought a bicycle for$ in a small shop in beijing. “$”是修饰“bicycle”, 说明这一辆自行车的价格, 应该靠近它所修饰的词语“bicycle”。第一个句子“which costs $ ”应移到“bicycle”后面。第二个句子不用定语从句, 直接用介词“for” 带出自行车的价格“$”, 修饰词位置正确, 整个句子简洁、清楚易懂。

( 2) 句子的逻辑结构

分词的逻辑主语与句子的主语要保持一致。[4]试分析以下句子: “being an expertin international trade, i’m sure youhave experience of solving this kind of problem.”在这个句子中,句子的主语是“i”, 而分词的逻辑主语是“you”。为保持分词的逻辑主语与句子主语一致, 原句子可改为: “being an expert ininternational trade, you certainly have experience of solving thiskind of problem.” 或者“as you are an expert in internationaltrade, i’m sure you have experience of solving this kind of problem.”。

其次, 注意句子间意思的连贯性。例如: they wrote a was addressed to mr. woods. he is the sales manager.这三个短句缺乏意思上的连贯性, 每个句子都有它独立的意思,读信人很难区分哪个句子是最重要的信息。上述句子可改为: “they wrote a letter to mr. woods, the sales manager.”改写后的句子意思清楚明确: “他们给销售部经理woods先生写了一封信。”

此外, 清楚的表达要求重点突出, 读信人不会遗漏重要的信息。我们书写商务英语函电时可以通过调整句子结构, 突出要强调的部分。比如: “we sent you 5 samples yesterday of thegoods which you requested in your letter ofmay 25 by air.”该句子包括了很多信息, 有①we sent you, ②5 samples, ③yesterday, ④the goods which you requested in your letter ofmay 25, ⑤by air。一个句子包含多种信息, 读信人很容易忽略其中某些信息。对此, 重要的信息应放在句子的前面, 通过句子结构加以强调。上述句子重要的信息有①we sent you, ②5 samples, ⑤by air。原句子可改写为: “we sent you, by air, 5 samples of goods whichyou requested in your letter ofmay 25 yesterday.”经过改写的句子重点突出, 句子意思更清晰明确。

最后, 句子中简洁的情节有利于清楚的表达。如“we haveyour check of october 17 in the amount of $500, and wish at thistime to thank you for it.”原句子是表达“我方收到贵方10月17日开具的500美元支票一张, 特此感谢。”“特此感谢”原句子用“wish at this time to thank you for it”, 用词繁琐, 使得整个句子意思不明确。如果这一个情节简化为“thank you”, 原句子改为“thank you for your check of october 17 for $500.”修改后的句子意思更清楚易懂。

三、结束语

本文针对清楚原则在商务英语函电写作中的运用, 分别从词语与句子进行了论述, 得出以下主要结论: (1) 尽量使用简单词语, 并注意代词的指代; (2) 句子表达要求重点突出, 而且要有一定的连贯性。

参考文献:

[ 1] 胡鉴明.商务英语写作[m] .广州: 华南理工大学出版社, 2001: 4.

[ 2] sue kay.实用商务英语写作[m] .北京: 北京理工大学出版社, 2003: 63.

[ 3] 王晓英.商务英语写作教程[m] .南京: 东南大学出版社, 2001: 4.

[ 4] 廖瑛.实用外贸英语函电( 第二版) [m] .武汉: 华中科技大学出版社, 2003: 8.

paper做为报纸;论文;试卷的意思的时候是可数名词。为纸的意思的时候是不可数名词。具体释义如下:

paper     英 ['peɪpə(r)] 美 ['peɪpər]

n. 纸;文件;报纸;论文;票据;壁纸

v. 用纸包;用纸糊;贴壁纸

adj. 纸制的;似纸的;有名无实的

1、paper的基本意思是“纸”,通常用作物质名词,不可数。如表示可数性,则须借助于单位词。“一小张纸”是a piece of paper; “一大张标准尺寸的纸”是a sheet of paper。

2、paper作“写过字的纸”解时,是可数名词,有复数形式。

3、paper也可作“报纸”“文件”“证件”“试卷”“论文”等解,可用复数形式。

4、paper的基本意思是用纸贴或用纸覆盖,引申可表示“隐瞒,掩饰”。用作及物动词,后接名词或代词作宾语。

扩展资料

近义词区分

composition,article,essay,paper,prose,thesis,theme,dissertation

这些名词均含“文章”或“论文”之意。

1、composition多指学校里老师给学生的作文练习。

2、article多指在报刊、杂志上发表的非文艺性的文章,包括新闻报导、学术论文等。

3、essay指任何一种非小说性的,篇幅不长、结构简练的文章,如论说文、报道、评论、讽刺性杂文等。

4、paper正式用词,多指在学术刊物上发表或在学术会议上宣读的专题论文,也指高等学校的学期论文,或学校里的作文练习。

5、prose专指散文。

6、thesis既可指毕业论文、学位论文,又可指一般的为阐述学术观点而写的论文。

7、theme一般指大学或高中生作为作业所写的篇幅有限、较完整论述某个观点的文章。也可指作品或谈话的主要论题。

8、dissertation书面语用词,指独立研究后所写的较为详细的专题文章;也可指学位论文。

毕业论文是专有名词吗英语

毕业论文用英语的翻译:毕业 论文 迅捷在线翻译:Graduation (毕业) thesis(论文)参考一下

原文:毕业论文(设计)译文:Graduation thesis ( Design)

一般用thesis 博士论文dissertation

1. project2. thesis3. diploma work4. Graduation Thesis

硕士毕业论文降重专有名词

1、提前做好充分的准备,包括:

1) 尽量减少论文字数;

2) 尽量减少图表数量,只使用必要的图表来表达信息;

3) 使用简单明确的语言,避免过长和复杂的句子;

4) 除了必要的引文以外,在论文中最少使用引文。

5) 避免无意义的重复或者额外的文字。

6) 检查语法、标点符号和错别字等错误。

7) 要注意控制字数在一定范围之内。

8) 删除无意义的内容或者部分内容以减少字数。

推荐使用paperfree免费论文查重系统,利用在线改重功能,边看边改,实现降重自由~

1.简化文字降重。我们可以删除论文中不太重要的文字,用自己的语言进行简单表达,通过简练语言来降低论文查重率。

2.根据论文查重原理。论文查重软件的原理是判断每个句子跟查重系统数据库连续重复来计算查重率的,我们可以根据这个原理来减少连续重复来降低查重率。例如,许多查重系统的查重阈值为5%。只要红色单词不超过整个单词的5%系统就不会标记红色单词。

3.利用图片进行降重。目前大部分论文查查系统无法识别图片。用图片对红色部分进行代替是不错的降重方法。但这种方法会大大降低论文的总字数,所以短篇学生要慎用,要注意论文的整体篇幅。

4.改变句子的表达方式。无论在什么系统中,都只能根据是否相同来检测一定数量的单词是否被复制,而不能进行语义分析。我可以通过论文查重系统目前不完善的弱点来进行论文降重。

5.软件翻译方法。在翻译软件多次翻译后,句子的结构和表达形式发生了很大的变化,即使检查系统功能强大,也无法找到。但这种方法应注意上下文的连贯性。我们需要自己进行适当的修改。

6.引用。我不知道如何修改它。如果是抄袭的,直接引用,但引用要正确,引用结束前不要结束,因为句号是句子结束的标志。

7.关键词替换。论文查重系统是根据13个字符连续重复来判断抄袭的。利用这一点,可以将红色句子中的关键词替换为其他意义相同或相似的词,也可以降低重复率。

1.正确使用引用,如果引用的句子是经典句子,则应使用标记的尾注法并在参考文献中表达。使用引用后,不要轻易使用句号。如果你写了句号,句号后面就会被复制。因此,在引用结束前,尽量将文本转换为表格。表格基本上不能检测到重复率。文本变成图片,表格变成图片,一般不能检测重复率。 2.适当添加、删除和重写。事实上,拼凑在一起是可以的。主要原因是要小心,不要存在连续重复。首先,你应该在不同的材料资料中找到所需的东西,然后把每个句子进行组合。换句话说,加上一点解释性的扩展,稍微删除,最后将这些组合起来,这样论文就可以很好地降低重复率,虽然很麻烦,但修改后的毕业论文的重复率很低。 3.如果你想复制别人的信息,不要直接复制,而是简单地修改。例如,翻译方法,虽然有点复杂,但它变得越来越安全。广泛阅读外语材料,选择可用的部分。根据一定的框架,一篇拼凑的英语论文诞生了,然后翻译成中文,发表毕业论文。然而,这种翻译方法具有很高的英语水平。 4.重写和翻译更麻烦,成千上万个单词的论文,如果一个单词重写,需要翻译,恐怕论文还没有完成,会很头疼。科学论文更麻烦,许多公式。数据和图标都是相似的。

一是专有名词来源,尽量避免从已经发表的论文和网络来,可以从研究性专著中,能降低查重率;其次可以通过词语变化、句式变化等修改。

论文检测,多半是针对已发表的毕业论文,期刊文章,还有会议论文进行匹配的,有的数据库也包含了网络的一些文章。这里给大家透露下,很多书籍是没有包含在检测数据库中的。

首先是词语变化。文章中的专业词汇可以保留,尽量变换同义词;其次,改变文中的描述方式,例如倒装句、被动句、主动句;打乱段落的顺序。另外,论文其实最主要的就是将自己的研究成果展示和总结,除了一些必要的参考和理论性质的引用,只要是自己认真写出来的,一般查重都不会有问题。

扩展资料:

在期刊上投稿的时候都需要经过查重系统的检测,不然是不予通过的,很多作者在投稿之前也会自己找一些软件或者系统进行检测,这样的话可以节省返修论文的时间,也减少稿件拒收的概率。

普通期刊和核心期刊对论文的重复率要求是不同的,核心期刊对论文的要求更严谨一些。那么论文重复率一般都是多少?普刊一般要求不超过30%,而核心期刊要求可能在10%-15%左右,大多数学校的学位论文重复率要求与此相当,有的严格的甚至到5%。

参考资料:

百度百科-论文

相关百科

热门百科

首页
发表服务