强烈推荐有道词典,不大20MB左右,翻译的又准!!
虽然有许多英文学术文献翻译软件,但是由于语言的复杂性和学术术语的特殊性,机器翻译的准确度还存在一定的局限性。因此,在进行学术研究时,建议尽可能使用人工翻译或双语对照的方式,以确保翻译质量和准确性。以下列举一些常见的英文学术文献翻译软件:1. 谷歌翻译(Google Translate):谷歌翻译是一款免费的在线翻译软件,可以实现多种语言之间的互译。它的翻译效果相对较好,但在学术术语和专业领域的翻译上还存在一定的不足。2. 百度翻译(Baidu Translate):百度翻译是一款免费的在线翻译软件,可以实现多种语言之间的互译。它的翻译效果与谷歌翻译相当,但同样存在一定的不足。3. DeepL翻译(DeepL Translate):DeepL翻译是一款新型的机器翻译软件,其翻译效果相对较好,特别是在学术领域和专业术语方面。但是,它的免费版功能有限,需要付费才能享受更多的服务。4. SDL Trados Studio:SDL Trados Studio是一款专业的翻译软件,可以实现机器翻译、记忆库、术语库等多种功能,并支持多种文件格式的翻译。但是,它需要购买授权并进行专业培训,使用门槛较高。总之,虽然有许多英文学术文献翻译软件可供选择,但是建议尽可能使用人工翻译或双语对照的方式,以确保翻译质量和准确性。如果需要使用翻译软件,建议多尝试几款,选择适合自己的软件进行使用。
论文翻译软件哪个好 10分 我读外文文献 写学术论文都用芝麻秘语 百度下载 安装注册 在界面里设置好语种 文档直接拖进去 15秒钟译文就出来了 而且格式排版都不变 百度芝麻秘语就能下载 毕业论文外文翻译用哪个翻译软件好 准确 很遗憾目前是没有完全没有错误的翻译器的(据我所知) 如果lz一点英语基础都木有建议找专人翻译,但是如果仅个别的不会,那么google翻译比别的都稍微好一点点只能说。 论文翻译软件哪个好? 20分 翻译,是指在准确通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的活动。这个过程从逻辑上可以分为两个阶段:首先,必须从源语言中译码含义,然后把信息重新编码成目标语言。所有的这两步都要求对语言语义学的知识以及对语言使用者文化的了解。除了要保留原有的意思外,一个好的翻译,对于目标语言的使用者来说,应该要能像是以母语使用者说或写得那般流畅,并要符合译入语的习惯。翻译分为口译和笔译。\ 所有与语言相关的事物(例如文学和演讲)基本上都可以进行翻译[1],包括小说、电影、诗歌、演讲等等。但是不同的领域,翻译的困难度也不同。例如,诗歌几乎是不可能准确翻译的,因为诗歌的形式、音韵等,都是组成其含义的一份子。 很多非文学类文本的翻译工作,包括软件手册和其他商业及专业文本,注重的是意义的传达,以能通顺传意为主要要求。在全球化的潮流下,不但有越来越多的国际组织,同时企业的经营也越来越以全球观点出发,这也带动了国际化与本地化产业的兴起。 如果说非文学作品的翻译是一项可以学习的技能的话,那么翻译文学作品甚至诗歌,往往可以说是一门艺术,需要一些天赋。文学翻译出于美学的考量,在翻译时不能仅注重字对字、词对词的翻译,更不能忽略了文化间的不同点,否则经常会导致译文在语意、美感、风格上的流失。总之,一个优秀的翻译人员必须在准确性和可读性之间找到很好的平衡。 除了出版业以及本地化相关产业外,很多国家 *** 或国际组织,也需要大量的翻译人才。例如官方语言有两种的加拿大 *** ,所有的 *** 文件都必须翻译为英语和法语;另外像拥有很多官方语言的欧盟,更是必须雇用大量的翻译人员。 对于翻译的理论与实践进行研究的学科,一般称为翻译研究。 毕业论文需要翻译,哪个翻译软件比较好 文章里面的主,谓,要分清楚,强调下,可以翻译为:Today in twenty-first Century the *** art wearable devices are showing signs of development, bee a new product today. At present, there is no intelligent wearable device classification standards, the direction of development and product design direction is not clear. In this paper, through the collection of *** art wearable devices development status and research data, and wearable devices now appear to the application of the classification, prediction from the development of wearable devices on the three aspects of intelligence product size, product technology, product form, provide the basis for the prediction of the development of wearable devices. And put forward the thinking of product design, to provide suggestions for developers to design products. 专业论文翻译哪个网站或软件好?免费的。 我也在弄论文翻译,但是好多软件试下来效果都不好。同一句话,谷歌,百度,金山翻译出来的东西都不一样,句子也不通顺。所以,还是自己翻吧,不懂的词查一下,剩下的自己组织语言吧,专业论文还是不要指望网上的翻译了,太不靠谱了 什么全文翻译软件比较好用? 1.有道翻译,提供即时免费的中、英、日、韩、法、俄、西班牙文全文翻译、网页翻译服务。 2.全文翻译软件,中英文翻译,支持全文翻译,支持自动识别中英文。 3.在线全文翻译还有google和yahoo做的比较好 灵格斯词霸,一款简明易用的词典和文本翻译软件,支持全球超过80多个国家语言的词典,具有查询、全文翻译、屏幕取词、划词翻译、例句搜索、网络释义和真人语音朗读功能。同时还提供海量词库免费下载,专业词典、百科全书、例句搜索和网络释义一应俱全,是新一代的词典与文本翻译专家。 5.朗瑞CAT专业翻译软件 个人版,北京中科朗瑞软件技术有限公司精心研制的企业级专业计算机辅助翻译软件(puter Aided Translation, CAT)和专业翻译办公平台 哪种翻译软件好一点 下载一个爱词霸的电脑版,这个语法错误稍微少一点,多少改点就行了。英语专业论文刚刚写完就是用的这个, 论文翻译软件好用吗?可以媲美人工翻译不? 当然不能跟人工翻译比,翻译软件只能做参考,用来翻译论文那简直不堪入目了。 论文的翻译一般用什么工具翻译比较好 工作、学习、生活中总会遇到需要将外语翻译成中文的情况,但翻译工具琳琅满目,到底用什么比较好呢?百度经验: 外文医学论文翻译软件最好用哪个? 现在都在使用金山词霸了,里面的单词超过20W,很实用的,感觉比有道词典好用多了。
去淘宝找人翻译啊~~~~搜索 毕设 翻译 出来一大堆!!
虽然有许多英文学术文献翻译软件,但是由于语言的复杂性和学术术语的特殊性,机器翻译的准确度还存在一定的局限性。因此,在进行学术研究时,建议尽可能使用人工翻译或双语对照的方式,以确保翻译质量和准确性。以下列举一些常见的英文学术文献翻译软件:1. 谷歌翻译(Google Translate):谷歌翻译是一款免费的在线翻译软件,可以实现多种语言之间的互译。它的翻译效果相对较好,但在学术术语和专业领域的翻译上还存在一定的不足。2. 百度翻译(Baidu Translate):百度翻译是一款免费的在线翻译软件,可以实现多种语言之间的互译。它的翻译效果与谷歌翻译相当,但同样存在一定的不足。3. DeepL翻译(DeepL Translate):DeepL翻译是一款新型的机器翻译软件,其翻译效果相对较好,特别是在学术领域和专业术语方面。但是,它的免费版功能有限,需要付费才能享受更多的服务。4. SDL Trados Studio:SDL Trados Studio是一款专业的翻译软件,可以实现机器翻译、记忆库、术语库等多种功能,并支持多种文件格式的翻译。但是,它需要购买授权并进行专业培训,使用门槛较高。总之,虽然有许多英文学术文献翻译软件可供选择,但是建议尽可能使用人工翻译或双语对照的方式,以确保翻译质量和准确性。如果需要使用翻译软件,建议多尝试几款,选择适合自己的软件进行使用。
不可以扫描识别电脑屏幕,但是据说里面有个一软件,倒是可以把电脑屏幕上的字进行识别下来。
作为一名留学生,我有时也需要翻译一些学术类型的文献。所以,我有几款常用的英文学术文献类的翻译软件,下面就由我来分享几种英文学术文献的翻译软件。
01 DeepL
DeepL是我经常使用的英文学术文献翻译软件之一。这款翻译软件相对能够比较准确地翻译,同时它还会提供同义词供使用者参考。更重要的是,DeepL还能翻译整个文献,支持PDF,Word和PPT格式的文献,这就方便了很多。
用DeepL 翻译文献时,一些学术性的单词和语句都能翻译得比较自然。就像文献中常见的代词,该翻译软件能够准确翻译对应前面所说的名词,所以它能更贴近原文的意思。
02 Google translate
Google translate是最常见的翻译软件之一。我推荐这款翻译软件主要原因是它能够快速翻译出使用者所需要的文章或语句,这能节省一些时间。它还提供各种同义词,只要点击某个单词,下面就会出现多个同义词,所以这比较方便使用者替换单词。
我也常用Google translate来翻译文献。但我发现用这款翻译软件翻译整篇文献时,翻译出来的意思会与原文有一些出入,尤其体现在某个句子中。可我将整篇文献分拆几个段落来翻译,可以看到翻译得更贴近原文的意思。因此,建议读者可以通过一个大段落来翻译以保障准确度。
03 Copy translator
Copy translator翻译软件相对来说可能比较少人用,该软件只能下载安装使用,不像其他翻译软件能在线使用。对于Copy translator,它的好用之处在于它可以自动识别学术文献,同时自动删掉一些无用的符号。还有,在该翻译软件翻译整个文献,它能够保持本身的排版,这就更加方便使用者。
以上就是我向大家推荐的三种英文学术文献翻译软件,总的来说都是比较好用的。但实际还是会有出入,所以建议大家要适当使用。
1、配个蓝牙键盘,写是没问题的,就是操作起来不方便,各种复制粘贴和别的某些操作就会特别麻烦,查资料等等;ipad的配的键盘比较小的那种,有耐心可以试下。 2、如果有编程、设计、绘图等方面的需求,建议使用MacBook Pro。只是一般毕业论文,使用普通笔记本即可。
个人情况
一、关于择校
我是在决定考研时就基本确定下来自己要选择的专业的。觉得自己英语基础还可以,想考一个和英语相关的专业;又不想要考学硕,选择范围就已经比较小了;翻硕近几年比较火,就业前景也还不错;笔译相比口译比较容易“短期速成”。综上,选择了英语笔译这个专业。
择校对我来说相对困难,因为本科院校并不十分出彩,考研目标院校开始基本定的都是211,985院校。首先我查找了自己比较喜欢的城市中包含这个专业的双一流高校并列出了一个目标院校备选库。之后综合考虑了城市发展、家人朋友看法、院校专业侧重方向的发展前景等因素排除了一些学校。最后决定在剩下的几所院校中选择考起来最稳的学校。
我觉得要选择最稳的院校需要明确的几个因素是:自己期望目标要求的水平(a);自己现有的水平(b);自己可以准备的时间(c);以及自己的能力(d)。要保证[b+cd]>a才会觉得心里比较有底。我对于这些因素的参考标准如下:
a:目标院校该专业近三年的分数线(各科分数线、与该专业国家分数线的差);报录比(报考人数、录取人数、推免人数);进入初始的人数;进入复试的人数与最终录取的人数。——这些信息的来源参考学官网(学校官网、学院官网、学校研究生院官网)、研招网,
b:英语相关专业参考专四、专八成绩以及各种证书(catti、BEC等等)
非英语专业参考四六级成绩、高考英语成绩
PS. 雅思托福成绩
c:要把干扰因素考虑在内
在校生考虑自己本学期课程考试、毕业论文等
非在校生考虑工作、学习成本等
二、初试
复习时间线安排
整体复习规划
1. 整体复习规划(基础、巩固、冲刺、押题各阶段复习安排、作息)
我是从7月份开始准备考研的,每天食堂宿舍自习室三点一线。
7-8月打基础,主要针对211和357部分。开始没有很紧张,每天早上7点起,8点开始学习;中午12点吃饭,午休到下午2点开始学习;下午5点半吃饭,休息到7点开始学习;晚上10点上床休息,11点前睡觉,每天学习时长8-9h。
9-10月巩固阶段,从10月开始,将211和357的时间缩短了一些,开始了448和政治选择。每天早上起床时间、中午午休、晚饭遛弯和晚上睡觉时间都缩短半小时,每天学习时长10-11h。
11-12月冲刺阶段,将绝大部分精力放在448和政治大题上面。每天早上起床时间和晚上睡觉时间再缩短半小时,每天学习时长11-12小时。但作为应届生,后期期末考试与毕业论文占用一些时间。
休息放松时间安排:十一假期完全没有学习;每周给自己一天时间整理放松,但晚上6点前回到自习室以免自己第二天回不到学习状态(做点简单的工作复盘,看外刊,整理时政词什么的);每天的休息时间手机单词背专八词汇
关于复习时间线的小建议
整体学习规划如下:
7-9月:
上午时间基本花在211刷题上:背单词书-做单选-做改错-做阅读-看作文范文
下午和晚上时间花在357上:
下午:整理词条,做词条笔记;读参考书,写理论笔记
晚上:做翻译 仔细对答案 C-E E-C看情况穿插着来
10月:
上午:211不变,针对自己薄弱项加强,但每一项每天都要做到
下午:357练翻译;词条笔记+理论笔记+课后题第一轮
晚上:政治视频+选择题;448名词解释看参考书第一轮
11月:
上午:211练题(单选改错阅读题量减小但每天都要有这些项目;[小作文模板整理、复习/大作文练习]——以周为单位,大作文一周1篇,写和改放在两天进行);
政治背知识点+选择题错题复习第一轮
下午:357练翻译;词条笔记+理论笔记+课后题第二轮
晚上:448名词解释第二轮+小作文模板整理
12月:
上午:211练题(单选改错阅读题量减小但每天都要有这些项目;[小作文模板复习/大作文练习]——以周为单位,大作文一周1篇,写和改放在两天进行);
政治背知识点+选择题错题复习第二轮
下午:357练翻译(每天自己动手的部分减短,更多时间花在学习参考译文);词条笔记+理论笔记+课后题第三轮
政治大题背诵
晚上:448名词解释第三轮+[小作文模板复习/大作文练习(每周1篇)]
政治大题背诵
三、各科复习计划
政治
政治公共课因为我是文科生,所以没有特别担心,甚至前期刷政治视频的时间都被我当做每天的放松时间边听边看小红书…建议不要学我。如果觉得底子比较好可以把刷视频的时间用来背知识点做选择题。
大题一定要好好背反复背没完没了滴背!我报了一个政治押题班背了他给的大题没有背肖四最后死得很惨…个人感觉每年谁压得准这个东西说不好,建议有精力可以多背几家的题没精力就乖乖背肖四,毕竟大多数时候选择大多数人的选择风险比较小。
主要用到的:徐涛强化班视频、肖秀荣精讲精练、肖秀荣1000题、肖八、肖四
1。基础选择题
政治我三四月份买了去年的红皮书和1000题,把史纲和马原大概过了一遍,7月20号左右正式开始从头听,每天一节徐涛的课,在精讲精练上划重点,再做对应的1000题,错的地方做标记。
10月末第一轮学完,开始刷第二轮1000题,每天先试着做题,做完先不对答案,看精讲精练之前划的重点,看完后改一次自己的答案,然后对答案,标好哪个地方做错了但是改对了、哪个地方看完书也没改出来。这样有利于第三轮复习以及考试前几天梳理爱错的知识点。
12月初第二轮刷完,这时候开始做肖八的选择题了,基本上一天一套。肖八刷完刷肖四,肖四很多题和肖八是重复的。
考前几天过了1000题第三遍,主要看错过的题。
ps:可以说我的1000题掌握的已经不错了,肖八我的平均分大概39,但是选择题最后打了才33,今年的选择题出了很多书上没有需要自己理解的题,建议各位学弟学妹看看历年真题,搞清楚出题方式,不要光头铁刷1000题。
2。时政题
时政有两个单选两个多选,一共六分。时政最后我是没看的,但运气好都选对了。有些纯蒙对的,有些需要自己理解。时政的话徐涛后期会出时政小册子,有时间可以简单看看,没必要放太多精力在上面。
3。大题
大题从12月10多号开始简单背了6套肖八,最后一星期左右牢牢背了肖四。不要死记硬背,分点理解着背。肖八量力而行着背,时间紧也可以不背,肖四必须牢背。
经验教训:政治3、4月份没必要看,到了7月之前看的全忘了又是崭新的开始。多选题真的是拉分大项,要注意。
英语
题型设置:单选、阅读(选择和问答)、作文
参考书目:三笔、二笔选择题、大学英语六级词汇书、专四词汇书、专八词汇书、GRE词汇书、星火/华研专八阅读、专八历年真题、上海高口阅读题、专四专八优秀范文等
备考过程
7、8月份主要是背诵专四单词,因为当初考专四时自己偷懒没背完,结果应证了那句话“出来混迟早要还的”。背完专四就去背了专八,因为自己背单词太慢了,背到11月才背完。
专八把我折磨得很惨,所以后来就没有动力背GRE了,但是还是建议大家稍微过下GRE,因为单选里出现了GRE单词。此外大学六级也是需要注意的,单选里也会少量涉及GRE单词。
单选方面,我用的是专四语法与词汇1000题,里面不仅帮你梳理语法还有单词辨析的题目,这和福师大的单选题型比较类似,强烈推荐。后面接触了下二笔和三笔,发现二笔三笔的单选和师大的考察形式非常像,建议也去做做二笔三笔的单选。
暑假期间还时不时地做下阅读,但是因为错了有点多,后来就没什么做。作文上我是请了一位外教老师,他用外国的那种思维教我,主要是注重框架和一些表达是否地道,后来感觉效果不大也没上了。
9月份回校后,我们开设有专八习题课,因此我都是靠练习专八里边的阅读、作文来训练基础英语的,词汇还是用1000题。
因为我们的阅读和作文有进行批改和讲解,所以我专门花在基础英语上的不多。这里强调一点,作文的框架必须要是清晰明了的,这可以让老师一眼就觉得你的作文逻辑很明显,至少排版很顺畅。
12月的时候赶紧练了下上海高口的问答阅读题,感觉有些小难,但还是临时抱佛脚写了些。
专业课
211:我211相对比较薄弱,所以每天都雷打不动刷题。材料选择如下:单词书背的如鱼得水专八词汇;单选题用的朱秀荣专八1000题以及如鱼得水的课后题,全部刷了2遍,后期做的黄皮书上的单选;
改错和阅读先华研再星火(专八)后黄皮书;小作文用的朋友考雅思的材料,每个类型各做了一篇,然后提炼模板;大作文前期看范文用的是一个XX作文一百篇(一个外国人写的一百篇涉及一百个话题 具体记不住了)。
后期大作文练习用的黄皮书上的(看往年经验贴大作文基本都是200-250字的,但我看黄皮书上别的学校基本都是400字的,就也按400字的练了。幸亏这样准备的,今年就变成400字的了)。
357:翻译练习最开始用的韩刚三笔那一本,但个人感觉如果基础没有很好不要用韩刚的,译文给的非常灵活可能会打击比较大,也容易搞不清楚规范。
后期做的黄皮书+政府工作报告类专项练习(在往年三笔真题里面找的)+文学翻译专项练习(总之要找参考译文给的很细的,最好带解析的)因为政府工作报告类的基本每年真题都会有,文学类的往年没有过但感觉风越来越大所以也准备了点。
看经验大工80%成语谚语,就一直按照这个方向准备,把参考书上的、自己从各种其他途径搜集到的都整理下来;后期热词和缩略词看的卢敏的。
最后还好出题比例没有变,不然直接挂掉..理论选择往年和课后参考题很大重合但今年感觉都挺新的,但也没啥办法。感觉那些理论如果真的理解,融会贯通了,也就会答了。挺看语感的。理论简答基于看参考书整理的笔记(参考书9月大换血,幸亏看到了,一定要没啥事儿就刷刷官网!指不定就找到什么信息!)。
把参考书按难易程度分了三类,最简单最基础的尽量100%掌握,稍微难一些的尽量80%掌握,最抽象的我本来打算50%掌握,但读的时候感觉讲的很抽象,不适合初始出题,就草草读了一遍没做笔记(有时间有精力有追求不要学我)。
448:今年名词解释类型大换血,看经验往年偏文学类,但今年出了很多经济政治法律……类的。
基本上啥啥都有,准备的时候比较钻空子重点看的文学类所以答得很一般。建议大家吸取我的经验准备的时候什么类别的都要好好看。小作文微博找的模板,之后每个类型都练了一篇,然后背模板背注意事项背规律和不同点。大作文按照高考800字作文准备的感觉除了时间有点赶别的都还好。
其他建议
1. 关于信息:要注意信息的时效性!进学校的考研群潜水;多刷官网;联系在读学长学姐
2. 心态调节:和朋友沟通;找件自己感兴趣又不会太过耗时的小事儿每天坚持做。
翻译笔不可信因为是浪费钱~虽然我还没有LZ那麼邪恶但是至少用过翻译笔……比普通笔粗厚很多(不管你是多好的,总是很厚)所以很容易被人找到……粗胖的笔很有嫌疑啊操作麻烦的地方是大部份都是配语音的……考试的时候语音可是会害死人,呵呵……而且中国区的翻译笔都不是很灵敏而且翻译的都有时不准确……所以建议不要买学英语还是老老实实的学吧,LZ加油
那一笔考试纸肯定是好用的。但是翻译笔能不能带入考场就是一个问题了。
无需太看重真题,有一套近年真题参考下出题的样式、分值、风格就差不多了政府报告、CATTI 考试官方资料、世界500强公司网站、顶尖大学的英文网站(最好香港)等很多都是学习翻译的好素材~翻译期刊:《中国翻译》、《经济学人》、《中国科技翻译》、《外语界》、《上海翻译》等都不错翻译门户:沪江英语翻译版、EN8848翻译版、大家论坛翻译版()全球500强企业及知名企业的多语种对照网站(这也是很好的学习资源,实战性很强!)公共微信平台:翻译教学与研究(ID:fanyiluntan)沃领域翻译(ID:WOW-TRAN)乐思福教育(ID:Isfirst2013)中视天之聪(ID:kaosee_4008112230)经典的译作(双语对照版):《唐诗三百首》- 许渊冲 译 出版社:中国对外翻译出版公司《孙子兵法》- Lionel Giles 译《散文佳作108篇》(汉英·英汉对照)等等下面这些也是一些挺有用的参考资料:我08年考二级笔译的时候根本没去追求什么真题,相信自己基础打好了,通过考试便是水到渠成;何况三级笔译的难度要明显小一些了;我做过五年专职笔译工作,手头有大量的CATTI 和MTI复习、辅导资料(电子档)可免费赠送爱好翻译或者从事翻译、以及想通过翻译资格考试的朋友。我是查红玉,也是活雷锋,不谢! 考试相关问题(1)什么时间考试?答:每年5月和11月份考试;(2)我需要什么时间,在什么地方,怎样报名?答:报名时间提前考试时间2个月,届时官方网站有报名通知; 各省CATTI考试报名点: 报名的时候可以先在官方指定的网站登记填写个人信息,再到报考点缴费并打印报名信息,考前几天会要求领取准考证等;(3)有什么专业的教材?--书名、出版社、主编 答:没有所谓的课本或统一教材,学翻译的途径很多:历年的政府工作报告中英文对照、经济学家杂志等,需要的话留下邮箱,我发CATTI培训资料给你,大约有124M,掌握十分之一的话,你过二笔/二口也绰绰有余了!推荐的二口教程:林超伦《实战口译》及其配套 MP3 ;梅德明《英汉口译实践》、《汉英口译实践》及其配套 MP3 ;冯建忠教授的《实用英语口译教程》及其配套 MP3 ;武汉大学出版社的《英语口译笔记法实战指导》(吴钟明主编),讲的很详细透彻,理论与实践并重,还有配套mp3,难得的好材料! 上面这些资料的MP3 电驴上()都有免费下载建议看看本人以前回答的有关CATTI 的帖子,对你有用的:最后提醒下你:二扣虽然不难,也没那么太容易过,全国通过率只有12%左右,英语要是专八以下水平的就不要报吧,省点报名费;一般来说,六级水平的可以从CATTI 3考起;专八以上水平,有2年以上翻译经验的话,可以考CATTI 2;非英语专业的英文水平一般也只有六级到八级,即使有专八水平也不大容易过二口,更不用说你是非英语专业的学生了(4)怎样复习最好?答:还是那句话 Practice makes perfect ,没有任何捷径!(5)有什么经验可以借鉴????答:摒弃眼高手低的弊病,疯狂做题,并且踏踏实实地掌握所有练习中涉及的单词、短语、表示方法和句式,这就是经验!要是真的对这个证书感兴趣的话,欢迎和我交流。凑巧我做笔译6年,做过华为、中国科技大学、澳门大学、中铁18局、Akamai(网站本地化项目)、欧司朗(技术手册和新闻稿)、三菱公司(维修维护手册)等一些项目,也为不同翻译公司招聘过笔译全职或兼职人员,难得在百度知道看到认认真真提问的翻译相关问题,想说两句~先说下我自己情况:05年毕业于安徽师范大学计算机专业,大二过六级后一直断断续续有学英语;在江西某中学做过3年计算机教师;做过3年电路板行业的助理工程师;最近几年不曾离开笔译行业,有6年500万字翻译经验,持有CATTI 2 笔译证书;笔译价位以千字XX元计,比较合理的市场价位在150 ---1000元/千字,从低端到高端都有人做,译员收入当然是和能力(翻译质量和速度)直接挂钩的!!我说的这是价格区间是翻译公司对客户的报价,到翻译员手里一半能拿到这个价位的50--60%;你是CATTI 3,建议多接些单子锻炼和提高自己,等水平更好了,再去挑战要求和价位更高的客户/稿子,先从自己最擅长的领域开始吧;翻译是硬打硬凭译文和实力说话的,来不得虚假!是否走职业翻译的路子,可以自己看看我在百度知道回答的其他相关帖子,这里不赘述;如果准备做职业笔译,那建议至少拿下CATTI 2 后熟悉一些专业背景/术语、常规翻译工具、术语库管理等,职业笔译专业化程度很高,也很细分,有意向可以自己慢慢了解,我Q空间也有很多类似的介绍~CATTTI 3 水平,公司开的单价范围一般是:英译中 80 --100 /千单词;中译英:70 -- 90元/千中文(仅供参考),如果你有直接客户,单价可翻倍;这个水平阶段审稿必不可少,CATTI 2 做的稿子一般也需要审稿的;较好翻译公司现在招人普遍是这样的要求:MTI (翻译硕士,当然外语硕士也OK的)+ CATTI 2 证书 + 熟悉某个或某几个领域的背景知识和术语 + 300万字以上翻译经验 + 熟悉常规翻译软件 + 熟练检索信息 + 通过测试(这条十分重要,很多公司直接看测试效果,其他只作为参考,有些测试不诚信作弊的,后期项目中会很快露马脚,直接被拉入黑名单); 当然了,如果你翻译能力很好,是业内翘楚,这些条条框框对你毫无意义,你直接可以跟别人谈单价,即便你开价高也还是有很多人乐意找你翻译的,毕竟有些客户更在意质量、效果,不缺钱~不同公司、不同客户群体、不同的价位都有不同要求,CATTI 2 基本上算入门级笔译,因为职业笔译要学习和提高的地方太多了,语言与社会/经济发展息息相关,每年都有新的词汇、新的翻译工具出现,你需要与时俱进,稍不留神就被甩在后面;目前笔译工作涉及影视、动画、软件、手册、网站、书籍等,覆盖的领域包括电子、金融、化工、医学、机械、法律、商务、外交、专利、论文等,不仅需要从业者具备扎实的双语基础、娴熟的语言转化能力,还需要吃苦耐劳、努力学习、与时俱进,并且熟悉 Trados、SDLX、memoQ、WordFast、X-Bench 等专业化翻译工具(提高翻译统一性、效率、项目管理、QA等),否则很容易被无情淘汰,因为普通笔译工作者的数量实在是太过庞大,持有专八证书、六级证书、CATTI 证书的所谓的“翻译”确实太多太多了;正因为如此,合格笔译者凤毛麟角,测试10人(一般应聘者至少专八以上水平或硕士)往往都难物色到一位较理想的笔译人才,因此合格笔译人才月入15000张左右是司空见惯的,但与金融、IT等比笔译行业整体收入是比较低的,如果你深爱笔译就要有这样的思想准备!学笔译可以通过一些好的带有参考答案的资料来练习,对比自己和参考译文,从中找差找缺、不断提高,没有捷径!翻译500万字和翻译50万字,获得的感受、收获会有质的差异!以下是我个人觉得都不错的学翻译素材和资料,郑重向您和各位有志于翻译事业的朋友推荐:历年政府工作报告、世界国家元首政要等重要讲话的中英文内容张培基等 《英汉翻译教程》 连淑能 《英译汉教程》王治奎《大学汉英翻译教程》(修订版)《中式英语之鉴》庄绎传《翻译漫谈》 张培基 ---- 散文佳作108篇-汉译英张培基 ---- 散文佳作108篇-英译汉毛荣贵 ------《新世纪大学英汉翻译教程》《经济学家》期刊林超伦《口译实践》《邓小平文选》1--3卷中英文对照冯建忠的《实用英语口译教程》政府报告、CATTI 考试官方资料世界500强公司网站顶尖大学的英文网站(最好香港、英美、新加坡)翻译期刊:《中国翻译》、《经济学人》、《中国科技翻译》、《外语界》、《上海翻译》等都不错翻译门户:沪江英语翻译版、EN8848翻译版、大家论坛翻译版()全球500强企业及知名企业的多语种对照网站(这也是很好的学习资源,实战性很强!)公共微信平台:翻译教学与研究(ID:fanyiluntan)沃领域翻译(ID:WOW-TRAN)乐思福教育(ID:Isfirst2013)中视天之聪(ID:kaosee_4008112230)经典的译作(双语对照版):《唐诗三百首》- 许渊冲 译 出版社:中国对外翻译出版公司《孙子兵法》- Lionel Giles 译《散文佳作108篇》(汉英·英汉对照)如果你有自己专长,考个CATTI3 基本上可以应付工作中比较简单的翻译任务了,希望将更多精力放在本职工作上,因为笔译真的不是多赚钱的行业,十分辛苦;当然如果你足够优秀,即便从翻译公司接单,单价也至少是150以上的,那样月入15000还是不难的(不受地域限制,在全国任何地方收入都基本差不多,取决于你水平、经验等);我这样的水平也只能在12000 ---15000元的月入,属于很平庸的,我在江西吉安县,都2016年了,这点收入对一个34岁中年男人很尴尬,既然选择这条路我会执著的走下去,翻译还是挺有意思的,好好做老天自有安排;
英语翻译笔哪个牌子的比较好用?小编在本文中整理了相关内容,一起来看看吧!
英语翻译笔推荐
网易翻译笔:
有道翻译笔有着有道词典多年的翻译技术和大数据的积累,有着很强的英文翻译能力,同时也是翻译笔市场上备受欢迎的一个品牌。
网易有道自主研发了全球首创的超感光学系统,兼容了OCR(光学字符识别)与OID(光学辨识码)两大AI技术的自动判断与识别,可同时识别红外光与可见光,提高了识别的速度和准确性,不管是对于正规素材的词语或者自己手写的,网易翻译笔的识别速度都非常快,识别过程可以用丝滑来表示。
讯飞阿尔法蛋翻译笔
英文翻译就不用说了,跟网易一样的出色,有些句子网易会翻译的更加准确一点,不过对于中小学生来说足够了。
阿尔法蛋词典笔Q3设计更针对的是初高中学生,语文基础知识是阿尔法蛋的亮点之一,这方面阿尔法蛋比有道的更出色,汉字拼音拼读,诗词古文的查询等等,都非常实用,更适合学生使用,性价比更高。用处更大。
科大讯飞翻译笔还有一个优势就是真人语音和识别,毕竟是专业的人工智能公司,使用这款翻译笔上的口语都用真人语音,使用体验非常的舒适,对孩子的听力提高也很有帮助,而且AI语音助手也非常的智能,大部分的交流都可以识别并且做出回应。
1、有道词典笔3
多了自然拼读、口语测评和单词点读功能。对于小学,初中还有高中的学生来说是比较实用,性能会更优,各种功能上相对来说也是比较强,可中英互译,识别率99%。
2、有道词典笔专业版
本身包含有牛津高阶词典7,还有韦氏大学生词典,不仅对中小学适用,对于大学生,考研,四六级都没有问题。
3、科大讯飞词典笔
对中小学生比较实用,翻译笔用于查单词/句型都是没问题,识别率可达到99%。有专业的词典,能智能翻译,突出的特点就是可以进行口语跟读,矫正发音,尤其对于刚入门学习英语的孩子和学生来说是尤为重要,还包括中文的扫描,还有诗句、古诗、文言文等。
4、汉王翻译笔
扫描速度快,翻译准确,自带液晶显示屏能够即时查看翻译结果,非常适合学习外语使用。而且e典笔型号齐全,从中英互译到八国语言翻译都能覆盖到,最近上市的语音版更是加入了更为便捷的语音翻译。
5、阿尔法蛋词典笔Q3
阿尔法蛋词典笔采用了冰雪白色的笔杆设计,整体笔身设计的非常圆润,整体笔杆的设计符合中小学生手型大小,笔杆抓握处周长比专为成人设计的主流词典笔短5cm以上,更方便孩子手型抓握。
阿尔法蛋词典笔的笔杆中部圆形按键为回到主菜单,除此之外并无多余按键,触控屏的右侧部分为开关机按键,顶部则具有一个Type-C充电口和麦克风收音孔,背部顶端设计了一个扬声器用于朗读被扫描的文字。
英语翻译笔推荐有:步步高、文曲星、优学派。
1、步步高:
步步高教育电子有限公司是广东步步高电子工业有限公司的全资子公司,于1995年在广东省东莞市成立。给学习者带来便捷和学习的进步为宗旨,始终坚守本分、诚信的核心价值观,专注电教产品的研发、生产、销售和服务,产品涵盖学习机、点读机、学习电脑、电子词典、复读机等多个品类。
2、文曲星:
北京金远见系台北远见集团全资子公司,台北远见集团由凌阳科技控股,北京金远见电脑技术有限公司成立于1993年,目前注册资本达2333万美金,是一家以电子教育服务产品为主营业务,以设计研究、产品开发为龙头,集生产、销售、培训、服务为一体的国际性多元化集团公司,是“文曲星”品牌的全资拥有者。
3、优学派:
对于知识的不懈索求,使得人类不断传承与进步,成为伟大的智慧生命。“优学派”立足教育领域,将进步的阶梯薪火相传。以实现教育公平化为己任,为不知疲倦的教育者与学习者提供优质的教学软硬件、共建共享的资源平台及人性化服务。使教者善教、学者善学,成为真正的优学一派。
沈阳师范英语很赞很牛 东三省里最牛的一个!
推荐院校: 清华大学 北京大学 厦门大学 南京大学 复旦大学 天津大学 浙江大学 南开大学 西安交通大学 华中科技大学 东南大学 武汉大学 上海交通大学 中国海洋大学 山东大学 湖南大学 中国人民大学 吉林大学 重庆大学 四川大学 中山大学 兰州大学 东北大学 北京师范大学 同济大学 中南大学 华东师范大学等 只要自己好好复习,坚持到底,胜利会属于你的。 希望帮到你
嗯,相比之下,笔译可能会比口译要好考,因为口译对听力和口语表达能力的要求都很高,,但是话说都不是很好考,好考的都不是很好,呵呵,看你能力而言,最近一段时间,黑龙江大学的翻硕比较好考~
去图书馆找些老书看吧,如钱歌川的《翻译的技巧》吴冰的《英汉口译教程》庄绎传的《汉英翻译500例》
英语笔译综合能力(二级)——2009年全国翻译资格(水平)考试指定教材 英语口译综合能力2级(最新修订版)——全国翻译专业资格(水平)考试指定教材 英语口译综合能力(2)——全国翻译专业资格(水平)考试辅导丛书 英语笔译实务(2级)——全国翻译专业资格(水平)考试指定教材 翻译策略与文化:英汉互译技巧详解——自然英语学用系列丛书 翻译与写作(B级)——高等学校英语应用能力考试指导丛书 文字的多维视角分析与文学翻译 英译汉教程 18至38元不等
上外每年这个专业好像就收10个~~ 你要觉得难度大不如考北外。
很好找的工作呢,你去沈阳汇博翻译公司看看,网上有很多他们的宣传,感觉不错呢,好像正招人呢,我朋友在那翻译的东西倒是挺不错的
可以考虑理工类的名校,因为学校实力强劲,所以小系也带着很好。中国矿业大学,举个例子,自己看看,找找。。。
从学校上看,排名差不多,但拉夫堡的商科肯定比sussex的好,而且sussex是新型学校,就是这几年排名上去的,拉夫堡排名稳定。 从地理位置看,萨塞克斯的位置更好,布莱顿和伊思特本是英国阳光最多的地方,而且是英国唯一有夏天的地方,因为英国常年下雨。布莱顿的物价要比拉夫堡贵,接近伦敦,火车50分钟到伦敦。 从城市上看,拉夫堡是村,布莱顿是城市,而且是海边城市。 你现在的情况和我去年一样,我选的萨塞克斯,但我今年9月毕业会再上个拉夫堡的硕士。
那就是要听与说非常的好才可以,你应该已经有基础了,这时候就要都交流,锻炼自己的英语交际惯性思维,就是听到就会自动做出反应,当然这要多加练习才可以,你可以到abc360跟着外国老师学,他们都是专人私教的,发音很好,每天都交流,自然会好起来。
考研一般用笔要求:
1,用笔问题:准考证上的用笔要求与试卷上的用笔要求可能会矛盾,应以考场试卷上的提示为准。
2,英语答题纸上的主观书写部分(翻译、小作文、大作文)要求使用黑色签字笔(中性笔)。
有两个原因
(1)一个是英语的主观书写部分要扫描入电脑,黑色透光性最差无疑扫描后的效果最好,
(2)另一个原因就是翻译、小作文、大作文尽管带有横线,但是横线之间的行间距太窄,用较细的笔书写更好(顺便提一下,因为行间距较小,所以如果你妄图在两个单词之间插入其它单词非常困难)。
3,考研时需要准备的其他物品,这些出门前一定先检查好。(包括上面说到的笔)
考试的前一天晚上把该带的证件和文具都专门放在一个小袋子里,答题笔多备几支,东西都事先检查一下,不好用的别带,千万别为了这些小事情影响考试情绪。考试前一天就把第二天要穿的衣服准备好,兜里装些零钱,以备不时之需。
中性笔:((建议使用黑色的中性笔,如果有的同学喜欢用钢笔或者圆珠笔,也是可以的。但是要注意钢笔是不是漏墨,如果钢笔质量不好漏墨的话会对试卷的美观造成很大的影响,有可能无形中成为监考老师扣分的原因。对于蓝黑色钢笔,应该也是可以的,但是建议家不要使用纯兰色的,字迹相对比较轻,造成不易辨认)。铅笔:(建议去正规商场或者文化大楼,或者专营文化用品的专卖店购买正品中华牌2B铅笔,至少2根,削好,头尾都削好,这是个很保险的做法,建议大家也采纳,毕竟考场上谨慎为妙)
英语专业考研报考学校:
1、外语院校类:如北京外国语大学、上海外国语大学、天津外国语学院、四川外国语大学、西安外国语大学等。这类院校重视基本功,着重于语言研究。其报考火爆,竞争相对激烈,考生的水平都很强,适合那些既有理论头脑、又有实践能力的人报考。
2、理工科类英语专业:如北京交通大学、上海交通大学、北京航空航天大学、北京理工大学、武汉理工大学、哈尔滨工程大学等。这类高校将语言同科学技术联系在一起,重视词汇量、基本功以及英语在科学技术中的应用。
英语专业研究生一般有翻译(笔译、口译、同传等)、文学、语言学、英语教学法、英语国家研究等等。
从专业来讲,报考英美文学和翻译专业的人比较多。同声传译报考人最多,因此竞争比较激烈,公费名额少。报考语言学和英语国家研究的相对少一些,但是招生规模也少。最后是英语教学法,因为有资历招收英语教学法专业的院校基本上就是师范院校,所以这一类也比较少。
从就业来说,翻译的适应范围最宽广,毕竟现在虽然会英语的人多,但是真正说的好的人还是少数。文学、语言学、英语国家研究偏重研究,因此就业面相对于翻译专业比较少,但是翻译专业能做的工作,这三类专业并不是不能做。如果立志当老师,那么教学法是不错的选择。