首页

> 学术期刊知识库

首页 学术期刊知识库 问题

吉林广播电视大学学报地址

发布时间:

吉林广播电视大学学报地址

《吉林广播电视大学学报》是由吉林省教育厅主管、吉林广播电视大学主办的本科教育类刊物,全国广播电视大学系统优秀期刊,中国期刊全文数据库(CJFD)、万方数据库全文收录,国内外公开发行。。重点刊载有关远程开放教育的研究成果,反映教育理论和科研成果团结全国教育工作者,为教学改革,提高教育的理论研究水平,为发展教育事业做出贡献。

教育类期刊《文教资料》《科教文汇》《吉林教育》《新课程研究》《新课程学习》《中学语文》《中学生数理化》《海外英语》《考试周刊》《新一代》《中国科教创新导刊》《中国校外教育》等大学学报类:《咸宁学院学报》《安顺学院学报》《赤峰学院学报》《重庆学院学报》《兰州教育学院学报》《吉林广播学院学报》《吉林省教育学院学报》《吉林广播电视大学学报》等也可以加我号咨询快速发表

[本刊特稿][理论探讨][政治学行政学研究][哲学研究][历史文化研究][法学研究][专题研究][教育基本理论][科技与教育][中职教育][德育研究][基础教学研究]等。

我以前评职称,自己联系杂志社的编辑,投稿-审核,最后忙了半天,绕了很多弯路,也没能发表出来,现在的杂志社都是要好处或者关系的..哎,无奈之下,找了家帮我发表,他们一下就通过了,我一个月多就收到了期刊,这社会关系就是关系啊,偶那篇讠仑文是壹品优 帮我发表的,蛮不错的。

吉林电视广播大学学报官网

《吉林广播电视大学学报》是由吉林省教育厅主管、吉林广播电视大学主办的本科教育类刊物,全国广播电视大学系统优秀期刊,中国期刊全文数据库(CJFD)、万方数据库全文收录,国内外公开发行。。重点刊载有关远程开放教育的研究成果,反映教育理论和科研成果团结全国教育工作者,为教学改革,提高教育的理论研究水平,为发展教育事业做出贡献。

[本刊特稿][理论探讨][政治学行政学研究][哲学研究][历史文化研究][法学研究][专题研究][教育基本理论][科技与教育][中职教育][德育研究][基础教学研究]等。

1、文稿应资料可靠、数据准确、书写规范,文责自负。字数在4100字以上。来稿请附作者详细简介:作者姓名,性别,出生年月,学位,单位及职称,职务,主要研究方向。来稿严格按学术论文格式要求,附有摘要、关键词、参考文献等。2、论文涉及的课题如取得国家或部、省级以上专项基金或攻关项目,应标注于文章作者姓名单位下方。3、来稿一般采取电子文档。文档名请作者设为作者姓名,以便查阅。4、来稿不退。严禁抄袭,文责自负。请勿一稿多投!编辑部在刊发时有权对来稿进行必要的删改,不同意删改的要在来稿中注明。5、本刊所发论文将为中国知网、万方数据全文收录。若有异议,来稿时请予以注明。

吉林广播电视大学学报百科

可以发表在《新乡学院学报》《吉林广播电视大学学报》《佳木斯教育学院学报》《山东科技大学学报》《河南工业大学学报》《河南科技大学学报》一般的期刊可以发表《数学学习与研究》《教育教学论坛》等。我空间里有对这些期刊的简介,你可以看一下,了解一些这些期刊。

中国改革开放以来与美国的经贸关系得到了迅速发展,2004年,中国已成为美国的第四大贸易伙伴,美国也是中国第二大贸易伙伴。由于美国贸易政策的变化使其贸易保护倾向不断加强,给中美贸易造成了不断的摩擦。加深对美国贸易政策的演变历程及其经济背景的理解,有助于正确认识中美贸易关系和纠纷,为改善两国经贸关系,发展我国的对外贸易创造良好的环境。 (一)随着中国国际经济地位的提高和中美双边经贸规模不断扩大,美国试图通过贸易限制对中国进行遏制。随着中国出口规模的不断扩大和出口商品结构的不断升级,中美贸易也由最初的中国处于逆差转变为美国出现逆差,并且美国的逆差在不断扩大。在这种形势下,美国国内主张对中国进行限制或遏制的势力明显抬头。它们将本属于其国内经济政策和产业结构调整引起的一系列问题归咎于中国出口的增长。它们认为中国出口的增长是由于进行“不公平贸易”和不公平竞争引起的,因此它们强调在反倾销、知识产权、环保标准甚至是劳工标准等方面对中国产品进行限制。实际上,美国国内面临的一系列问题都是其经济结构调整和产业升级过程中必然出现的,通过各种方式对中国出口进行限制并不能达到解决或缓和这些问题的目的。由于美国的劳动力成本不断上升,劳动密集型产业不具有比较优势和竞争优势,必然向海外转移。美国限制中国产品的出口并不能使美国的劳动密集型产业得到发展,也不能使其劳工重新获得更多的就业机会和更高的工资,反而会使美国广大的消费者由于进口限制而增加支出,使消费者的福利受到损失。由于美国国内缺乏足够的劳动密集型产业满足国内市场的需求,对中国出口的限制往往产生贸易转移效应,使美国从成本和价格更高的国家和地区进口这类产品。从经济学的角度说,美国对中国出口的限制只会带来福利损失,是典型的“损人又损己”的行为。(二)一直以来,美国习惯于以中国进行“不公平贸易”为由,采取单边行动对中国出口商品进行限制和制裁,美方是摩擦的发起者。到目前为止,中美之间的贸易摩擦大部分都是由美方对中国的不合理限制和制裁引起的。在中美签订入世协议和中国加入WTO以前,美方曾就是否给予中国最惠国待遇问题进行每年一次的审议,并试图将此与中国国内的人权、民主和西藏、台湾等问题挂钩,对中国进行不合理的限制。1996年,美国违反中美纺织品协定的规定,在未与中方磋商和提供充分证据的情况下,单方面扣减我国13个类别纺织品的配额,给我国造成严重损失。在知识产权领域,从1991年到1996年中美曾经发生过三次较大的摩擦,每次都是由美方宣布对中国发起“特殊301”调查引发的。2003年,美国对中国发动的贸易摩擦就有对彩电进口实行反倾销制裁、对木质家具的进口征收高额反倾销关税,以及对出口美国的针织物、袍服和文胸等纺织品采取紧急配额限制等。中国目前已成为美国反倾销的主要对象,据统计,2003年美国对中国出口产品的反倾销案件所涉及之总金额达16亿美元。另外,美国无视中国经济体制改革取得的巨大成就,在反倾销问题上坚持不给中国“市场经济国家”待遇也是明显地制造摩擦的做法。在这些问题上,中美都将长期存在分歧和矛盾,也长期存在引发摩擦的可能性。美国敢于主动挑起贸易摩擦的重要原因是因为在中美双边贸易中中国对美国的依赖程度更大。现实情况是,中美经贸关系的确是不对等的,甚至是严重不对称的。中国在经济上对美国的依存度较高,而美国对中国的经济依存度较低。中国对美国较高的依存度大体表现在三个方面:一是中国部分产业与产品对美国市场的依赖程度较大。二是中美贸易在双边经济总量中的份额不对称。三是美国经济对中美经贸关系的影响较为显著。美国GDP每下降1%,其总进口额就被拉低2%—3%,分摊到从中国的进口份额就会达到5%—10%。正因为如此,使得美国在双边经贸关系中处于主动地位,可以根据需要调整贸易政策,甚至挑起摩擦。(三)美国出于保护国内市场和产业的需要,将贸易限制的领域不断扩大,形式日益多样,给中国造成的损害明显上升。中美贸易摩擦的领域不断扩大,从最初的货物贸易领域向服务贸易、知识产权、投资措施领域延伸。贸易摩擦的形式也从最初的最惠国待遇、关税和配额问题扩展到后来的知识产权保护、反倾销、农产品补贴等问题,再到目前的技术性贸易壁垒、环保标准、保障措施以及劳工标准等等。美国在知识产权领域屡次挑起摩擦。上世纪90年代,中美之间曾经发生过三次较大的知识产权摩擦,甚至要发展成为贸易战。美国不断利用反倾销手段打击我国出口。随着中美贸易的不断发展,美国对中国产品实行反倾销的案件不断上升,由此已影响中国数十亿美元产品的出口。2003年底,美国30余家生产木制卧室家具的企业向美国国际贸易委员会和商务部对中国出口的家具提出的反倾销起诉,这起反倾销案涉及中国135家企业12亿美元的出口市场,是到目前为止对我国反倾销金额最大的案件。除知识产权、反倾销等领域外,美国还在技术性贸易壁垒、保障措施和劳工标准等问题上对中国产品出台一些限制政策,制造贸易摩擦。(四)由于贸易政策涉及的领域日益广泛,贸易摩擦也从局部的商品或产业领域发展到经济政策或制度领域,从微观摩擦发展为宏观摩擦。随着贸易摩擦的商品领域不断扩大,引起摩擦的限制或制裁形式日益繁多,摩擦的层次也不断升级。贸易摩擦的重点正在从局部的商品或部门转移到系统的经济政策或制度层面,这种变化是由多方面的原因引起的。一方面,中国经济的市场化程度不断提高,融入世界经济的进程也不断加快,中国正日益成为全球经济和贸易中的一支重要力量。对中国进行适当的遏制是美国的一项战略考虑,而从局部的商品或产业层面进行遏制已经难以达到其战略目的,因此未来美国将更多在政策或制度领域与我国产生摩擦。另一方面,中美贸易规模的不断扩大也使两国之间的贸易已超出了单纯的经济领域,对两国的经济、政治、外交等各个领域都产生了明显的影响。按照这种趋势,两国的经贸关系的影响还将超出两国的范围,成为影响世界经济的重要因素。尤其是在中国加入WTO后,两国的贸易摩擦和冲突不断超出双边范畴,日益成为多边贸易体制中的重要问题。这种趋势的重要反映就是从2003年以来美国不断向中方施加压力,力图迫使人民币升值和让我国改变人民币汇率制度。这一事件的背景就是美国认为我国的人民币汇率水平和形成机制对其贸易利益造成了损害,是导致美国出现大规模逆差、严重失业等一系列问题的原因。(五)贸易摩擦日益与美国国内的政治形势联系起来,贸易摩擦呈现出政治化的趋势。随着中国经济实力的日益增强和在国际贸易中的地位不断上升,美国国内越来越多的政治力量将中美贸易与政治问题联系起来,并在这方面形成了相应的要求贸易保护的压力集团。从目前中美贸易摩擦最直接的一些原因或借口来看,美国国内将大量的国内问题归因为中国大规模劳动密集型商品的出口,比如:失业增加、产业工人的收入水平下降和贫富差距扩大、产业结构调整引起的产业衰退或转移、生态环境恶化等等。这就导致中美之间的贸易问题越来越多地与美国国内的政治形势联系在一起,贸易摩擦也明显地表现出政治化的趋势。大量的贸易摩擦背后都隐藏着美国国内利益集团向政府游说或施压的因素,这些因素经过国内政治程序最终表现为对华限制的贸易政策或措施。例如,2002年3月,美国宣布实行钢铁保护最终救济方案“201条款”,该条款规定,对钢材、长板等进口的主要钢铁品种实施为期3年的关税配额限制,或加征高达8%~30%的关税。美国的这项措施很大程度上就是政府出于政治利益的需要在一定程度上满足已经衰落的国内钢铁工业利益集团的要求的表现。再比如,每当美国国内总统大选的临近,政府在贸易政策上就会越来越多地考虑如何获得更多的选票。贸易摩擦的政治化使中美贸易已经不断偏离单纯的新古典贸易理论所分析的按照比较优势或要素禀赋决定的贸易模式实现“双赢”的目标。贸易问题要更多地考虑政治因素,使贸易的发展和摩擦的处理变得更加复杂和难以预期。

知识学报是指:一、专科学报。这种学报好发,审核周期短的一天,长的2周。比较好发的有《佳木斯职业学院学报》《兰州教育学院学报》《湖北开放职业学院学报》《吉林广播电视大学学报》等多科学报均可操作安排。版面费合理、出刊时间快。二、本科学报(非核心)。这种学报难度明显上升,基本靠质量取胜,而且本科生不能发,高职院校的老师非常难发。比较好操作的有《黑河学院学报》《北京印刷学院学报》等。本科学报在安徽算核心期刊。一般审核1 周到3个月,出刊时间要1年。三、本科学报(核心期刊)。即有一些本科学报是核心,例如《北京大学学报(哲学社会科学版)》《武汉大学学报(工学版)》等,这类学报,几乎国内很少有人操作

随着时间演变

吉林广播电视大学学报出版社

《吉林广播电视大学学报》是由吉林省教育厅主管、吉林广播电视大学主办的本科教育类刊物,全国广播电视大学系统优秀期刊,中国期刊全文数据库(CJFD)、万方数据库全文收录,国内外公开发行。。重点刊载有关远程开放教育的研究成果,反映教育理论和科研成果团结全国教育工作者,为教学改革,提高教育的理论研究水平,为发展教育事业做出贡献。

试论《楚辞》对《诗经》的继承和发展 汪洋 (辽宁科技大学教师) 摘要: 最早指出《离骚》与《诗经》承传关系的,是汉武帝时的刘安。他认为:“国 风好色而不淫,小雅怨诽而不乱,若《离骚》者,可谓兼之矣。”(班固《离骚序》引)连对 屈原颇有微词的班固也不得不承认:“大儒孙卿及楚臣屈原,离谗忧国,皆作赋以风,咸有 恻隐古诗之义。”(《汉书·艺文志》),到了东汉末年的王逸,作《楚辞章句》,则从“比 兴”艺术手法这个角度,突出了《离骚》对《诗经》的承传关系。到了南朝的刘勰,作《文 心雕龙·辨骚》篇,他在前人的基础上,第一次对《楚辞》与《诗经》的承传关系作了高度 的理论概括,认为屈骚是“自风雅寝声,莫或抽绪,奇文郁起”。下面笔者将从主题表达, 艺术形式,表现手法,神话继承四个方面阐述楚辞对诗经的继承和发展。关键词:主题表达;语言形式;浪漫主义;神话体系  中图分类号:I222 文献标识码:A 文章编号:1008-7508( 2006)04-0036-03 如果说《诗经》是先秦时期北方中原文化的代表,标志着黄河流域文学最高成就的话, 那么,以屈原为首创作的《楚辞》,则是先秦时期南方楚文化的代表,标志着江淮流域文学 的最高成就。《诗经》与《楚辞》在数千年中国文学史上开创了现实主义与浪漫主义的代表 文学传统,犹如闪耀于古老文学夜空的明星,南北辉映,彪炳千秋。虽然《诗经》和《楚辞 》是代表着不同时期、不同地区、不同风格的面貌各异的文学样式,但它们之间却有着千丝 万缕的联系。①一、主题表达上的相似性《楚辞》对《诗经》文学精神的继承主要表现在“怨刺”精神与忧患意识上。在《诗经 》“国风”的部分作品中以及《大雅》、《小雅》的部分作品中,充满着对昏君佞臣、暴虐 政治、黑暗社会的揭露和批判精神。一些贵族阶级出身的诗人,出于一种强烈的政治责任感 和使命感,“情动于中而形于言”,表达了愤怒的感情和对明君贤臣的迫切渴望。这类诗主 要产生于社会最为黑暗的厉王、幽王和东周初年这三个时期。如《大雅》中的《板》、《荡 》、《民劳》等;《小雅》中的《十月之交》、《正月》、《瞻仰》等,都是这方面的代表 作。此外,由于社会的黑暗,统治阶级的荒淫残暴,施政无道,许多贵族出身的统治阶级的 中下层人士便深为国家前途和个人命运而担忧,诗中诸如“我心忧矣”,“莫知我哀”这样 的句子,以及“忧”、“戚”、“悲”、“哀”、“苦”、“惨”等这类充满幽怨凄苦况味 的词语反复出现,俯拾皆是。《诗经》中这种“怨刺”精神与“忧患”意识,在《楚辞》中则得到了更为充分的体现 。其中,既有对统治阶级道德堕落行为的尖锐批判,如《离骚》:“众皆竞进以贪婪”,“ 凭不厌乎求索”,“各兴心而嫉妒”,“忽驰鹜以追逐”。又有对奸佞当道、贤愚不分黑暗 政治的揭露,如《涉江》云:“鸾鸟凤凰,日以远兮;燕雀乌鹊,巢堂坛兮;露申辛夷,死 林薄兮;腥臊并御,芳不得薄兮。” 更有对最高统治者的敢怨与敢恨,如《离骚》 “怨灵 修之浩荡兮,终不察夫民心。”“荃不察余之中情兮,反信谗而斋怒。这种敢于把矛头直接 指向最高统治者的大无畏批判精神,较之于《诗经》,则更深一层。另外《诗经》主要是劳动人民的创作,因此主题大致是农事、征伐、恋爱、劳作等方面 ,虽有讽谏之作,但其诗风温柔敦厚,朴素明快。“楚辞”的作者,则是以屈原为代表的一 批贵族文人,他们生活的时代,正是强秦日益崛起、并最终吞灭六国的时代,对楚国命运的 担忧、对黑暗政治的抨击、对人民艰难生活的哀伤、对奸邪当道的疾恨、对自己壮志难酬的 愤懑,构成了“楚辞”创作的主题,从这一点来讲,“楚辞”主题的战斗性较之《诗经》是 大大加强了。二、艺术形式上的继承与发展语言的运用从形式上看,楚辞直接继承了《诗经》以四言体为主的特点,但又有所发展 ,代之以参差错落、更为灵活自由的句式,如《天问》、《桔颂》、《招魂》等。②远在 周 初,江汉汝水间的民歌如《诗经》中的《汉广》、《江有汜》等篇都产生在楚国境内,而当 时楚国君臣上下很多人也都能引用《诗经》,《左传》中也有记述楚人赋诗的事,如宣公十 二年楚子引《周颂·时迈》;成公二年子重引《大雅·文王》等等。可知《诗经》在春秋时 代已广为楚人熟悉了。因此“楚辞”作品中《桔颂》、《天问》等篇,在语言运用上与《诗 经》如出一辙也就不难理解了。 细读《楚辞》,还会发现其中有很多化用《诗经》诗句的地方。如姜亮夫先生在论及《 楚辞》与《诗经》的关系时说,《离骚》、《远游》、《悲回风》三篇后面都有“仆夫悲余 马怀兮”这句话,其实,它就是从《诗经·卷耳》的“我马瘠矣,我仆痛矣”这两句化用而 来。诗人“用‘仆’字同‘马’字来代表作者的主观愿望,把情感寄托在仆和马身上,这是 《诗经》的东西。”③此外,像《楚辞》中的“苗裔”、“皇考”、“回风”、“飘风” 、 “湛露”、“踊跃”、“芒芒”、“隐忧”、“荼荠”、“优游”等词语,都是直接取之于 《诗经》。④又如,宋玉《九辩》中“窃慕诗人之遗风兮,愿望托志乎素餐。”其中“素 餐 ”之典,即出自于《诗经·魏风·伐檀》中的“彼君子兮,不素餐兮。”而其中的“诗人” ,自然是指《诗三百》的作者们。宋玉在作品中能够如此娴熟地引用《诗经》典故,这说明 他学习和掌握《诗经》的程度是很深的。屈原与宋玉为同时代人,而且二人之间的关系也甚 为密切,这正好旁征屈原学习《诗经》的事实,从上列语言形式、词语、典故的运用等情况 可以看出,《楚辞》的创作受到《诗经》的影响是不成问题的。三、表现手法的一脉相承《诗经》的表现手法,《毛诗序》中归纳为赋、比、兴三种。南宋朱熹在《诗集传》中 解释说:“赋者,敷陈其事而直言之也;比者,以彼物比此物也;兴者,先言他物以引起所 咏之词也。”《楚辞》不仅继承了《诗经》中引类譬喻、比兴寄托的表现手法,而且加以发 扬光大,不仅运用在遣词造句上,且能开拓到布局谋篇方面。⑤《诗经》中的比兴大都比 较 单纯,用以起兴和比喻的事物还是独立存在的客体;“楚辞”的比兴却与所表现的内容合而 为一,具有象征的性质,如上文所述《涉江》中就以装束服饰的奇特以象征诗人品行的高洁 。至于说到布局谋篇上,《诗经》中的比兴往往只是一首诗中的片断,寥寥数语;“楚辞” 则在通篇以系统的、一个接一个的比兴表现了它的内容,比兴手法的运用贯穿始终,如《离 骚》中诗人自比为女子,由此出发,以男女关系比君臣关系,以众女妒美比群小嫉贤,以婚 约比君臣遇合,以驾车马比治理国家,以规矩绳墨比国家法度等等。比兴手法的运用,使全 诗显得生动形象,丰富多彩。关于这一点,东汉人王逸在《楚辞章句》中曾有精辟的论述: 《离骚》之文,依《诗》取兴,引类譬喻。故善鸟香草,以配忠贞;恶禽臭物,以比谗佞; 灵修美人,以媲于君;宓妃佚女,以譬贤臣;虬龙鸾凤,以托君子;飘风云霓,以为小人。 此外,屈宋诸骚运用大胆的想象和奇特的夸张, 塑造了一个又一个极富浪漫色彩的理 想境界,达到了内容与形式的完美统一,这就使得“楚辞”不仅文辞优美,意境高妙,而且 开创了中国诗歌浪漫主义风格的先河,屈原更是作为浪漫主义诗派的一座丰碑而永远矗立在 中国诗歌史上。四、共同的神话体系人类文化学的研究表明,神话萌芽、起源于旧石器时代中、晚期图腾文化中的图腾神话 ,而正式产生、发展和繁荣于新石器时代。在我国大约相当于从夏朝上溯到伏羲氏时代。当 时我国南北方基本是一个统一的神话体系,这种情况一直延续到殷代都没有发生变化。商灭 殷后,随着我国北方周人统治区文明进程的加快和重人事重实际“理性文化”的迅速发展, 原先殷人重天命鬼神和巫术迷信的观念和文化在那里开始动摇。于是神话也随之走向衰落, 而只能作为一种凝固的文化史材料“历史地”存在于一些典籍中。如《山海经》、《左传》 、《国语》、《庄子》和《吕氏春秋》等就保存有不少这样的神话材料。《诗经》保存的神 话虽然少,但其中《大雅·生民》中“履帝武敏歆”和《商颂·玄鸟》中的“天命玄鸟,降 而生商”仍可看作是关于周人和商人始祖诞生的神话传说。正当神话在我国北方周人统治的中原地区走向衰落的时候,在我国南方的楚国地区神话 却依然很兴旺繁荣,并且仍然保持着原先夏商神话的那种古老质朴的原始古老神话形态,与 巫术迷信等原始宗教流行于广大民间,成为民间风俗和精神文化生活的重要组成部分。王逸 《楚辞章句·九歌序》指出:“昔楚国南郢之邑,沅湘之向,其俗信鬼而好祀祠。其祠必作 歌乐鼓舞以乐诸神。”这充分说明了楚国民间巫风盛行的情况。而浓厚的巫术迷信和原始宗 教信仰盛行的地方又恰好是神话赖以生存的最好土壤。另一方面,楚国长江三峡和沅湘一带 特殊的山川地理气候环境有可能产生一些新的地方性神话传说,他们与来自北方的古老神话 相结合,便构成了南楚更加丰富的神话世界。⑥但从总的系统关系看,他们仍然属于北方 中 原华夏文化的神话体系。这从屈原《离骚》、《天问》、《九歌》和《招魂》等中的神话和 北方中原《山海经》、《左传》、《国语》、《吕氏春秋》、《诗经》、《庄子》等作品中 的神话基本一致即可证明。综上所述,《诗经》主要产生于黄河流域的中原地区,属于北方文学;春秋以来,楚国 在长期独立的发展过程中,形成了独特的楚国地方文化,其宗教、艺术、风俗、习惯等等都 有自己的特点。与此同时,楚国文化与北方各国频繁接触,吸收了中原文化,也滋养了它故 有的文化,这一南北合流的文化传统就是“楚辞”产生和发展的重要基础。⑦于是我们也 就 不难理解为什么“楚辞”与《诗经》既有千丝万缕的联系而又风格迥异的原因了。但是值得 注意的是作为“奇文郁起”的《楚辞》,它的深厚的文化底蕴,多变的语言形式,浪漫的艺 术风格等艺术审美特征的形成,并非仅有《诗经》一源而已,随着时代的变迁与发展,还分 别接受着中原其他文化乳汁(战国诸子散文及土著文化,“楚歌”、“巫歌”和“楚声”) 的滋养。在这样的文化背景下,《楚辞》便带着固有的荆楚文化的因子和中原文化等外来文 化的因素“奇文郁起”,脱颖而出了。因此,《楚辞》中所表现出来的祭祀、巫术等原始宗 教、民俗和神话,以及神奇的浪漫主义等等,只有与荆楚文化联系起来,才能得到合理的解 释。注释:① 近年来有些青年学者认为《楚辞》与《诗经》无承传关系,如过常宝认为,王逸的“依 《诗》取兴说”是由于不理解屈原文化背景而误解,或是出于保存楚辞的目的而有意曲解, 致使楚辞失去了本来面貌。《楚辞》与《诗经》不可能有先后的承继关系。② 章培恒,骆玉明.中国文学史[M]. 上海:复旦大学出版社,1996:140.③萧兵.楚辞研究[M]. 西安:陕西师大出版社, 1996.④姜亮夫.楚辞今绎讲录 (修订本)[M]. 北京:北京出版社,1981:29,124.⑤褚斌杰.中国文学史纲要(先秦—秦汉文学)[M]. 北京:北京大学出版社, 1986:184 ,236. ⑥蔡守湘,朱炳祥.南方文化其表,北方文化其骨—论<楚辞>产生的文化背景[A].郝志达, 王锡三.东方诗魂[C].东方出版社,1993:199,200.⑦ 游国恩.中国文学史[M]. 北京:人民文学出版社,1963:90. 作者简介:汪洋(1981-),女,吉林市人,辽宁科技大学教师。

吉林广播电视大学学报是核心

审核1-3个月,见刊的话 要看具体安排在那一期,目前基本都是年底见刊,晚一点就是明年。

一、目的论的形成与发展 翻译目的论的起源可以追溯至20世纪70年代,其形成与发展大致可以分成四个阶段。 第一阶段中,莱斯提出了功能派理论思想的雏形。“其首倡的功能主义翻译批评理论认为:理想的翻译应将源文本与目标文本在思想内容、语言形式和交际功能等层面建立起对等关系。”[1] 第二阶段中,汉斯·弗米尔提出了翻译目的论,将翻译研究从原文中心论的束缚中摆脱出来。目的论认为,翻译是以原文为基础的有目的和有结果的行为,翻译必须遵循一系列法则,其中目的法则居于首位。 随后,曼塔里借鉴交际和行为理论,提出翻译行为理论,进一步发展了目的论,“她用信息传递来指各种各样的跨文化转换,视翻译为一项为实现特定目的的复杂活动。”[2] 在第四阶段,诺德进一步完善了该理论,提出了“忠诚原则”。 总而言之,“莱斯奠定了翻译目的论的基础,弗米尔是该理论的创立者。曼塔里强调的是翻译过程的行为、参与者的角色和翻译发生的行为,而诺德则完善了该理论并将其运用到其他领域。”[3] 二、目的论的三原则 目的论的三原则分别是目的原则、连贯原则和忠诚原则。目的论认为,所有翻译活动遵循的首要原则是“目的原则”。因此,译者应该根据翻译的目的来制订翻译策略。连贯性指译文必须符合语内连贯的标准,即译文具有可读性和可接受性。忠诚原则要求译者在翻译行为中对翻译过程中的各方参与者负责:一方面对译文接受者负责,另一方面要求译者对原文作者忠诚。译者要协调译文目的语与作者意图。 这三大原则构成了目的论的基本原则,其中目的原则是首要原则,连贯原则和忠诚原则必须服从于目的原则。 三、目的论三原则在2019年《政府工作报告》中的体现 1.目的原则 《政府工作报告》是中国政府对过去一年工作的总结和对未来的展望。作为每年中国政府的重要文件之一,《政府工作报告》英译的目的无疑是为了让世界更好地了解中国,其英译本发挥着重要的外宣作用。 例1:把我国建设成为富强民主文明和谐美丽的社会主义现代化强国。 To build China into a great modern socialist country that is prosperous,strong,democratic,culturally advanced,harmonious,and beautiful. 从词汇的选择上来看,“文明”译为了“culturally advanced”,而不是直接字译为“civilized”,明显是在目的原则的指导下作出的选择。“civilized”意为“文明的,开化的;有礼貌的,有道德的”,其在英文中往往“barbarous”与野蛮一词相对,若将此处的“文明”译为“civilized”,容易让英文读者联想到“文明开化”这层含义,甚至让外国读者怀疑难道中国现在还处于文明未开化的境地?显然并不是这样。因而,此处若译为“civilized”是不恰当的。而英译本中的“culturally advanced”则很好地传达出了“文明”二字背后中国追求文化进步的含义,实现了交际目的,可以让外国读者更加准确地了解中国政府所想传达的思想。此外,此句中“我国”译为了“China”而不是“our country”,这样处理明显是在目的原则的指导下,考虑到了报告的译文是给外国读者阅读,站在外国读者的角度出发,译成“China”。若直接翻译为“our country”,外国读者可能会不知所以然,搞不清究竟是哪个国家。 2.连贯原则 在目的论的指导下,翻译首先要遵从目的原则,其次也需要遵从连贯原则,即译文要有意义,具有可接受性。 例2:树牢“四个意识” Keep firmly in mind the need to maintain politicalintegrity,think in big-picture terms,follow the leadership core,and keep in alignment. “四个意识”指的是“政治意识、大局意识、核心意识、看齐意识”。译文在处理的过程中,没有将“四个意识”直译为“Four Consciousness”,而是将其展开翻译,将四个意识具体代表的内容翻译了出来。除此之外,在翻译具体的“政治意识、大局意识、核心意识、看齐意识”时,也没有直译为“Political Consciousness”等,而是将其背后隐含的政治团结、目光长远、坚定维护党中央并与之保持一致的含义意译了出来,使得译文对于外国读者来说有意义,更加具有可接受性。若是采用直译的方法,外国读者将会不知所云,无法理解其所想传达的意思,有悖于连贯原则。 3.忠诚原则 在目的论忠诚原则的指导下,译者应同时处理好作者意图与目的语的关系。“译者应当同时把握源语与目的语的环境,基于‘忠诚’角度,对读者负责。”[4]因此,在翻译2019年《政府工作报告》时,译者需同时处理好作者意图与目的语的关系。 例3:过去一年是全面贯彻党的十九大精神开局之年。 The year 2018 was the first year for putting the guiding principles of the 19th National Congress of the Communist Party of China fully into effect. 在这句话的翻译中,“十九大精神”中的“精神”没有被直接译为“spirit”,而是译为“the guiding principles”。原文中“十九大精神”指的其实就是十九大指导下的方针与纲领,译为“the guiding principles”一方面与原文所想表达的意思相符合,忠诚于原文,另一方面也使得目的语读者更加容易接受,同时处理好了原文意图与目的语读者的关系。除此之外,原文中“贯彻”一词的翻译也充分体现了目的论的忠诚原则在政治文本翻译中的运用。“贯彻”一词意为充分地将某计划或某理论付诸有效行动,此处将其译为“put fully into effect”完全发挥作用,其意义等同于付诸有效行动,忠诚于原文,且易于使目的语读者接受。 历年的《政府工作报告》都是我国的重要政治文本。本文通过分析2019年《政府工作报告》的英译本,发现目的论三原则在其英译过程中发挥着重要作用。因此,在翻译政治类文本时,译者应明确翻译目的,根据翻译目的选择恰当的翻译策略与方法,更好地实现译文目的,让世界更好地了解中国。

学报一共分为三种,出刊时间如下:一、专科学报。这种学报好发,审核周期短的一天,长的2周。比较好发的有《佳木斯职业学院学报》《兰州教育学院学报》《湖北开放职业学院学报》《吉林广播电视大学学报》等多个专科学报均可操作安排。版面费合理、出刊时间快。二、本科学报(非核心)。这种学报难度明显上升,基本靠质量取胜,而且本科生不能发,高职院校的老师非常难发。比较好操作的有《黑河学院学报》《北京印刷学院学报》等。本科学报在安徽算核心期刊。一般审核1 周到3个月,出刊时间要1年。三、本科学报(核心期刊)。即有一些本科学报是核心,例如《北京大学学报(哲学社会科学版)》《武汉大学学报(工学版)》等,这类学报,几乎国内很少有人操作。《吉林大学学报(工学版)》,只能操作计算机相关的,并且是纯计算机的。这类学报一般审核时间要3-5个月,出刊时间1-2年。

[本刊特稿][理论探讨][政治学行政学研究][哲学研究][历史文化研究][法学研究][专题研究][教育基本理论][科技与教育][中职教育][德育研究][基础教学研究]等。

相关百科

热门百科

首页
发表服务