1:。你想要自学拿大学本科的文凭,可以。从专科段学起,也可套度。2:比如说我户口在黄石,人在武汉工作,可以在武名,3:以后去外地,应办理自考转出手续,详细情况你应咨询一下当地自考办
自考是面向全社会的,只要有身份证,有自学能力,到所在地自考办报名就可以参加考试。但是初中毕业水平,只能报考专科的专业;有专科毕业证(任何专业的)才能报考本科专业(申请毕业证时,要拿出专科毕业证的);当然,如果你自学能力非常强,也可以专、本一起报考。可以看看网址:和都是权威机构的网址,你的问题(选择专业、课程设置、报考地点、转学籍等等)都可以得到答案。也可以查阅当地省市的自考网。祝你顺利!
1. 听清口译的运作过程是从语言信息的输入开始的。除视译是通过视觉接收信息外,绝大多数情况下,译员通过听觉从说话人那里接收语言信息。因此,译员的听觉和对听入信息的理解是口译的第一道关口。对中国译员来说,英译汉时尤其如此,因为我们对英语的掌握远不如母语那样熟练。英译汉时听力理解始终是我们的薄弱环节。不难想象,如果译员没有听清或听懂说话人讲的英语,那么译成汉语将无从谈起;如果没有完全听懂或听错了,也不可能准确、完整地传达说话人的原意,甚至会造成误解,导致双方交际的失败或更严重的后果。因此,译员必须有敏锐的听觉、很好的语感和善于区分不同语音、语调、词汇和句法的能力。一个称职的译员不仅能听懂英美国家人士讲的标准英语,而且能听懂以英语为母语国家的人士所讲的各种不同的英语变体,如爱尔兰英语、苏格兰英语、加拿大英语、澳大利亚英语、新西兰英语、南非英语等。他们还必须能听懂把英语作为第二语言或官方语言使用的人所讲的英语,如印度英语、新加坡英语、菲律宾英语、西非国家讲的英语等,还必须能听懂把英语作为外语使用的非英语国家人士讲的英语。与标准英语相比,以上国家的人士讲的英语可能发音不准,用词不当,甚至还有语法错误。对中国译员来说,能够听懂不同国家和地区的英语十分重要,尤其是现在,我国实行的是全方位的对外开放。我们不仅要同英语国家打交道,而且要同全世界各国人民发展交流与合作。英语是全世界使用最广泛的语言之一,但以英语为母语的国家并不多。大多数国家是把英语作为第二语言、官方语言或者外语来使用的。不同国家的人讲的英语各有特点,与标准英语在发音、词汇、语法上都有一定的区别。因此,译员平时要有意识地训练和培养自己适应各种不同英语变体的语音、语调、词汇、句法的能力,努力提高自己的英语听力理解能力,这是提高口译质量的重要环节。汉译英时情况有所不同,除了浓重的地方口音、方言土语、习语、俚语或专业术语外,对中国译员来说,听懂汉语一般不成问题,其中重要的环节是理解,关键是语码转换和英语表达。2. 理解理解是译员对接收的语言信息进行分析、解意、综合等加工处理而后做出正确判断和理解的过程。说话人传递的信息是由多种因素组成的,有语言的和非语言的。译员对接收信息的理解包括下述几个层面的内容。(1) 语言性的理解。语言是信息的主要载体。口译是一种语言交际活动,信息的传递主要靠译员对原语的理解,包括对说话人的语音、语调、语法、词汇、词义及语篇等语言因素的理解。因此,译员必须有扎实的语言知识、丰富的词汇,不但要熟练掌握两种交际语的常用语、成语、谚语、俗语等,而且要善于捕捉“言外之音”、“话外之意”,从说话人的语气、语调、隐语和语境中体会其话语的真正含义。由此可见,语言层面的理解根本在于译员对参与交际的两种语言掌握的娴熟程度。译员应该精通两种语言,尤其是外语水平应接近母语水平。 另外,语言性的理解与文化背景知识密切相关。由于交际双方使用的两种语言各有其社会意识和文化内涵,如果不了解一种语言的社会文化背景就很难理解和掌握这种语言,当然也就无从翻译。因此,译员要有良好的双语文化修养,既了解原语文化又熟悉本民族的文化,只有这样,口译时才能从两种文化的对比中找出相互“对等”的概念和词语,进行语义转换。译员对两种文化了解得越透彻,就越能深刻理解说话人的原意。(2) 知识性的理解。口译涉及的内容极为广泛。当今世界,各种国际交流活动非常频繁。除了经常性的政治外交、经济贸易、文化体育等交流外,各种专业性、学术性的会议和交流活动也越来越频繁。双方谈话的内容可能涉及许多方面。译员如果掌握了足够的相关方面的专业知识,就能从专业的角度去分析和理解谈话内容。反之,如果译员缺乏有关谈话主题的专业知识,即使外语水平再高,也不可能充分理解谈话的内容。由此可见,知识与理解密切相关。译员的知识越丰富,对谈话的理解就越深刻,口译也就越顺利。成功的译员应是多面手,具有丰富的基础知识。当然,这不是要求译员事事通,样样懂,是全才,是专家,但译员必须掌握起码的国际知识,具有政治、经济、商贸、法律、人文、科技等方面的基本知识,了解原语国的政治、经济、史地、社会等基本概况,熟悉我国的国情,尤其是我国的对内对外政策及在重大国际问题上的立场、观点和态度。在条件允许的情况下,译员要事先有所准备,尽量熟悉交际双方将要讨论的主题及可能涉及的知识范围。译员的知识获取主要靠平时坚持不懈的努力。自觉的译员善于抓住每次实践机会,不断积累和扩充知识,丰富词汇,提高口译水平。(3) 逻辑性的理解。译员除靠说话人发出的语言信息和对谈话主题的了解来理解说话人的意思外,还可以借助对谈话内容的分析和逻辑推理加深理解。交际中双方各以不同的身份、地位参与谈话,双方谈话时都有各自的思路、方式和目的,谈话内容有内在的逻辑和联系。译员要了解说话人的身份、地位、职业等情况,尽快理解其谈话的意图,抓住其谈话的内在联系,通过对其谈话的分析和逻辑推理,确切理解说话人的真正含义,这样就不会因为偶尔没有完全听清说话人的谈话而中断思维和理解。译员可通过逻辑推理,跟上说话人的思路,理解其本意。即使在说话人发生口误或谈话前后颠倒的情况下,译员也能正确推导出他的意思,并将其正确口译出来。3. 记忆译员在对接收的语言信息进行处理的过程中,需要把获取的信息暂时留存在记忆里,以防在转换和表达时信息流失或漏译、误译。因此,译员要有较强的记忆力,特别是交替翻译时记忆力尤其重要。因为交替翻译时说话人常常是讲2~3分钟甚至4~5分钟才停下来。译员对说话人的谈话内容不能随意增减,更不能违背其原意进行编造,必须把说话人的原意忠实、完整、及时地表达出来。因此,译员必须在理解的瞬间最大限度地调动自己的记忆力,把谈话的意思记下来,再选择恰当的措辞和句子表达出来。可见,记忆和理解是紧密相连的,几乎是同时进行的,也是相辅相成的。理解了的东西最易记忆,记忆又能影响理解和表达。实际上,口译过程中译员是边听、边记、边理解。记忆有两种形式:心记和笔记。同声传译时讲话和翻译几乎同时进行,来不及做笔记;笔记会分散精力,影响下一句的听和译。一般情况下,译员全凭心记。交替翻译则不同,译员要等说话人讲完一段停下来再翻译;译员需要借助笔记来帮助记忆,但是不要过度依赖笔记,否则容易本末倒置,影响翻译的效果。不管是同声传译还是交替翻译,都要求译员有出众的记忆力。因此,译员要通过实践锻炼强化自己的记忆力。记笔记是一项专门的口译技巧,将在第三章专门讨论。4. 表达表达是译员在充分理解原语的基础上,用译入语表达说话人原意的过程。听清、理解、记忆的最终目的是为了表达。表达的过程中,译员要对理解的信息和概念进行语码转换,重新编码,综合概括,选择适当的词语,最后将其及时准确地译出。表达时译员要做到发音清晰、语调准确、措辞得当、语句通顺、自然流畅。这些是表达的基本要求,也是口译质量高低的重要标志。成功的表达既能完整、准确、流利地传达说话人的信息,又能保持说话人的风格和特点。出色的口译能使双方的交谈“水乳交融”,没有任何语言障碍。在一些国际会议上,常常会看到这种现象:与会者在聆听一位代表慷慨激昂的发言时,会发现传译室里的译员以同样的激情,一边口译,一边情不自禁地挥动手臂。译员如此传情达意、完美理想的表达效果取决于译员的语言功底和演讲才能。译员不仅要有纯正的母语和熟练的外语,而且要有一定的演讲技巧,表达时口齿伶俐、声音洪亮、音色优美、节奏适宜,选词造句要有一定的功力,这样的口译才能吸引和打动听众。译员的基本素质要求在全球化的今天,国际交往日益密切,口译越来越受到重视,已经成为一种重要、崇高而令人向往的工作,同时也是一种入门门槛很高、很难进入的职业。口译人员任务艰巨,责任重大,工作艰辛,没有良好的思想素质和过硬的业务能力是很难胜任的。(1) 一名合格的译员要有良好的政治思想素质和崇高的职业道德,具有较高的政策水平和严格的组织纪律。在涉外工作中,译员的工作和表现代表国家的形象、民族的精神、国家或集团的利益。译员对工作要有强烈的责任感和高度负责精神。在对外交往中要忠于祖国,正确执行党和国家的方针、政策,严守国家机密,严格遵守外事纪律和涉外人员守则,忠于职守,洁身自爱,不谋私利,不自行其是,不做任何有损国格和人格的事。(2) 一名合格的译员必须有过硬的语言能力,其中包括扎实的母语和外语功底,不仅要对两种语言有扎实的语音、语调、词法、句法、语法等基本知识,而且要有熟练的语言运用能力和跨文化交际能力,要有敏锐的听力和丰富的词汇,翻译时口齿清晰、语调自然、措辞得当,表达准确、流畅。同时,译员要熟练掌握一定数量的习语、谚语、略语、委婉语、诙谐语、专业术语、诗句、名言、警句的译法,灵活运用各种口译的方法和技巧,只有这样,才能在各种口译场合左右逢源,运用自如,从容不迫,闯过一道道难关,达到传情达意的效果。(3) 译员的业务素质还包括知识的储备。口译过程中,译员会遇到各类题材的谈话,其内容几乎包罗万象,无所不及。因此,一个称职的译员必须具备丰富的百科知识,能够迅速适应不同专业的翻译任务,同时还必须比较深入地掌握相关专业知识,例如国际事务、经贸、金融、电信、化工、生物等方面的知识,这样可以更好、更稳定地为某些机构提供服务。译员的知识越丰富,就越能充分理解谈话的内容和含义,越能确切表达说话人的 原意。(4) 译员还必须有敏锐的头脑,快速的反应,出众的记忆,高度的判断能力,较强的综合分析能力,逻辑思维能力和随机应变能力,只有这样,才能在各种场合的口译中立于不败之地。(5) 译员还必须有良好的个人修养,在涉外活动中要做到仪表端庄、举止大方、彬彬有礼、态度谦和、风度文雅,既要热情友好,又要不卑不亢,在工作实践中,译员要注意不断提高自己的政治、业务素质和个人修养。口译过程中接受和分析的主要是口语,但是不完全等同于我们在一般生活中所使用的口语。生活中的口语风格是很随意的,不太讲究语辞的修饰,歇后语、俚语、俗语、俏皮话等较多,语级(即一定的言语社会层次可以有高雅、低俗等区别,使用场合也不同,与语体类似;语体大致可分为庄严体(frozen)、正式体(formal)、普通体(general)、非正式体(informal)以及随意体(causual)等)较低,很少涉及正式体和庄严体,也不存在正式体、庄严体所涉及的某些修辞方式和正式场合特有的一些正式的“套话”结构,题材也非常有限,交流过程中逻辑不严密,结构松散,伴随着大量的副语言信息和一些超出语言的信息,甚至是一个眼神或一个表情双方,就可以心领神会。口译工作现场所使用的口语自然也包括“生活口语”,但是典型的口译工作却包罗万象,仅能说两句生活中常用的口语、俚语是难以胜任口译工作的。口译中的口语通常语级较高,多为正式或庄严语体,交际现场常为正式或半正式场合,多用“套话”,涉及的题材也常为政治、经济、科学技术、文化交流、学术探讨等方面。这种口语逻辑性较强,有一定的结构完整性,信息量较大,较注意用词,有时候在用词、结构等层次上可能还会很“专业化”。其信息量大且较为浓缩、不易记忆,在有些场合必须依赖笔记等某些特定的口译技术。这就是说“生活口语”并非是口译的语言难点,仅仅靠与以英语为母语的人士进行对话等方法来提高“生活口语”,或者是生搬硬套死记大量俗俚语,是无法有效地提高口译水平的。口译学习应当重点分析研究口译中实际需要的口语言语,即口译“工作言语”。这种“工作言语”是口译工作人员的基础,主要是像庄严体、正式体、普通体等拥有较高语级的语体和特定题材类别的话语语篇结构,如会议发言、谈判、技术研讨、产品介绍、景点描述、商务沟通、法律纠纷等特定的语篇结构。掌握了这些内容可以很好地帮助口译人员把握口译工作语言的特点,更好地理解、分析、记忆信息,高水平地完成口译工作。鲍刚教授在《口译理论概述》一书中指出口译工作言语主要可分为四种话语结构类别:叙述语类、介绍语类、论证语类和联想语类。1. 叙述语类叙述语类主要是原语中的典故、故事、笑话等所使用的话语结构。这种语类有两个方面需要口译学习者注意:叙述的“时序性”和叙述的“空间线索”。所谓叙述的“时序性”,是说话语的结构与叙述的时间顺序紧密相关。口译中遇到的叙述语类话语一般都遵循着一条时间线索,不同于书面语中数条线索同时展开或者日常生活中想到哪儿说到哪儿的“跳跃”式叙述。这条叙述线索主要表现为时间上的线性推移,同时串联着一定的空间、景物、人物等描述、造成时间推移过程中的“停”下来进行观察的现象。这是一条时而描述、时而叙说的话语语篇发展线索,相互交织,又独具匠心,显示着话语者的言语特点。在起始阶段有一个“引子”,使用一些言语交流双方所习惯接受的“套话”结构给言语受话者以一种“故事开始了”的感觉,如“我听说过有这么一件事儿……”,“我们国家有一个关于……的传说”等。在“引子”阶段,言语者一般会交代故事发生的时间、地点和主要人物,亦可引出某种悬念。“引子”后面是结合了描绘、悬念、铺垫等手法的故事情节的发展,然后往往还有一个高潮,最后还必定有一个结尾,除非原语话语被打断。译员可以利用这种结构对原语内容进行某种“标定”,便于对话语内容进行存储。一般来讲,极少有违反这一叙述规律的话语现象出现。叙述语类的另一个特点是叙述过程中所插入的描绘总是遵循着一定的空间线索,以构成特定的画面,同时这一空间线索又必须能够为多数人所接受,因此原语描述线路大同小异。多数人在言语描绘时共同遵循的描绘线路基本上都是先上后下、由外及内、先左后右、从前到后等。译员掌握了这些特性就可以对描述主线作出某种预测,进而可能利用某种鲜明的立体坐标图为原语的意象信息勾勒出一幅清晰的画面,而无需借助语言记忆。2. 介绍语类介绍语类常常用于对科技成果或产品、商品的介绍,对人物的介绍,对旅游景点的介绍,对企业、团体的介绍等。这一语类的线索主要按照人类对一般事物的认知规律发展的:正式介绍前存在某种“引言”语段,有时介绍者在这一语段内启用一些修辞手段,以吸引受话者注意;介绍时一般是由表及里、由浅入深,基本上符合多数人的思维线路,介绍“主线”有时可循着一定的空间或时间线索;介绍多具有层次感,表现出一定的逻辑顺序;语篇结尾时一般有一处小结。3. 论证语类这一语类在口译中很常见,是口译工作言语的典型话语结构之一。这种话语结构逻辑性非常强,以“论点+论证”为基本层次结构,逻辑关联词出现的频率很高。一般来讲,这种语类结构清晰,转折明确,逻辑严谨。然而,话语者也可能出现“离题”的情况,尤其是在没有充分准备发言的情况下,这时译员要特别注意话语者何时离题,在话语结构的何处离题,并要做好话语者回到话语主题的精神准备。论证语类的层次结构如图所示。论证语类总的来说是有一定难度的,比较接近书面语,语体多采用正式体,往往有自己独特的、较正式的“套话”结构,多数情况下由较长的复合句组成,信息量很大,语句比较精炼,给口译工作带来相当大的困难。这种语类多数直接采用“念稿发言”的形式,专业性很强,如果译员无法事先得到稿子,在口译时将会陷入被动的局面,因此口译学习者一定要心中有数。对于事先拿到稿子而进行的口译,通常称为“视译”,这也是口译技术训练之一
可以在武汉直接报名啊!带上你的身份证。去了外地的话,就要转出到别的省市,也到自考办。而转出需要你过了四门之后,才能。免考要你过一门后。至于你说没有高中毕业证,会不会让你多考几门就不知道了,具体你可以去街道口那里的自考办那里问一下。既然读了高中就不用怕,题目不会很难,先考公共课会比较好一些。也不用从哪里学,首先确定专业,很多的。赶自己拿手的来,公共课本看一遍也就差不多了。专业课得花点力气,要求高一些。
企业管理中的智猪博弈分析 论文已发送三篇,希望对你有帮助。
问他 - - 是.Q.无忧论文网..博士论文的写作,尽量寻求能力更高的只有博士论文的写作的机构够好,才能完成更具质量博士论文的写作!!天的张家界是雨的季节,也是雾的季节,三分之二的时间,细雨总是淅淅沥沥地下个不停,继而雾也象是群峰的痴恋者,缠缠绕绕、依依恋恋,时拥,时吻,时钻,总是不离山峰左右,生怕是一别千年的别恋似的,久久不愿散去。此时,你若是在金鞭溪漫步,定会感觉到雾就在你的四周,如同小情人与你嬉戏,跟随你的脚步与你同舞,触手不可及却又在你不经意间,轻吻上你的脸庞。觅一方静处坐下小憩,她就会安静地停留在你的左右,时而帮你拂一下额前发梢;时而抚摸一下你的眼睑;时而舌吻一下你的肌肤;让你透心的痒。所以,每次雾中穿行时是不需要旅伴的,因为她需要你用心去感觉,闭眼去享受,静坐去聆听。
菲律宾语专业职业生涯规划书范文(原创)
一.自我分析
我是一名性格开朗、外向的女孩儿,平时喜欢听歌、上网、逛街。我的优势是比较善于表达,所以在面试时我时常是自信满满。我比较喜欢参加集体组织的活动和项目,并且积极参加各项学校的活动及比赛。
二.专业就业方向及就业前景
(1)就业方向
突出语言对比与翻译理论,文学理论与创作,培养写作能力、翻译能力、研究能力兼备的高素质的应用性、研究性专门人才。毕业可适用于报社、杂志社、出版社、电台、翻译局、行政司法部门、各种企业、高等院校与科研机构。
·科研单位:包括各高校及相关研究单位,从事教师、研究员职位。要求毕业生具备扎实的专业知识、合理的知识结构和全面的人文素质。要有踏踏实实做学问的精神和对历史学浓厚的兴趣以及刻苦专研的精神。
·党政机关:主要是公务员系统。要求毕业生具备较高的综合素质尤其是政治素质以及行政能力,要拥护中国共产党的领导,热爱社会主义,要有为人民服务的精神。在校期间就能入党的同学无疑具备优势。
·新闻出版部门:主要从事记者、编辑等职位。具有较强的新闻意识和出色的写作翻译能力,良好的悟性和执行能力;思路开拓,文笔流畅,富创新精神,中韩文功底扎实,知识面广;具备良好的沟通能力和气质形象;工作责任心强,具备较强的敬业精神和团队合作意识;
·企业:需要较强的工作能力、学习能力和团队合作精神。
韩语专业职业生涯规划范文韩语专业职业生涯规划范文
(2)就业前景
1.对学历层次要求越来越高。若在大中城市的高等教学科研单位就业,均要求毕业生具有硕士、博士学位,且大多需求优秀博士毕业生。而大中城市的中等教学单位,待遇较好者均要求毕业生具有硕士以上学位,部分重点中学甚至需求博士毕业生。
2.特别看重毕业生的专业,必须是用人单位所需的专业。由于该专业就业市场长期处于供过于求的形势,故用人单位除了要求毕业生拥有良好的名校教育背景和高学历之外,对专业对口程度要求十分严格。
3.看重复合型人才,既注意考察毕业生学习成绩、在校表现,还要求英语四级且现基本倾向于英语六级,计算机能力国家二级以上,取得双学位相对更受欢迎。
4.用人单位多要求相关工作经验丰富的求职者,这是应届本科毕业生所不具备的绝对劣势。
三.职业选项
我最想从事的职业是大学教师,并且是一名教授对外汉语的大学教师。虽然这与我的专业不是很当对,我想通过自己的努力,自学一门专业,来完成自己的心愿。如果真的能够实现这个愿望的话,我不会将自己的职业仅仅局限在国内,我会放眼国外,让自己得到更多锻炼自己、培养自己的机会。
文章韩语专业职业生涯规划范文出自,转载请保留此链接!
四.决策理由
因为我个人认为表达能力比较好,所以我可以把自己的所要教授的知识充分地传达给学生。而且教师这个是我从小就想从事的职业,起初是认为教师这个职业很神圣,但是等到长大后发现原来自己很适合当一名教师。
我特别喜欢校园这个宁静、无争议、充满学术气味的这种环境。校园针对其他社会工作岗位来说少了很多勾心斗角的事和人。在这里无论什么时候只要踏进校园一步,就会感受到校园属于世外桃源,它可以净化人们的心灵,多了一份纯真与欢乐。
在当今中国,教师作为一种职业,还不具有足够的吸引力,诸如待遇不高,工作繁琐,心理压力大,劳动时间长等等,这都是不争的事实。但教师这个职业仍有她的优势,那就是在认真钻研教学的过程中不断提高自身素质,对其子女的成长十分有帮助。在和学生的相处之中,在对教育的#from韩语专业职业生涯规划范文来自学优网探索之中了解和研究孩子,就有可能使教师的我们成为一个好的父亲或母亲。虽然还没有这方面的实证研究,但凭经验大体可以得出这样一个结论:在不同的职业群体中,教师子女成才率是最高的。
相信不少具有眼光的人都能够认同这一点:对于子女的投资,是最有意义的投资。如果一个家庭,孩子成长和发展得很好,无论是学业成绩,还是人格品质,那这个家庭就给人充满希望、充满活力之感;假如孩子不争气――不好学上进,品行不端,那不管家长如何的成功,如何的有权有势,都给人以没落之感。就算你凭权势给孩子找一个好工作,没准他那天违法犯罪了;就算你可认花大笔的钱送孩子出国学习,一个没有好的学习品质的人,在国外的学校就更学不到东西,最终仍是不学无术的纨绔子弟。上学读书不单纯是为了能够做学问,当什么科学家,上学读书更重要的是受到好的教育,从而变得心地纯正,见识不俗,举止得体,谈吐文雅。
最近我看到在许多城市居民的消费支出中,教育消费占第一位,这是一个好的迹象。人们乐于把钱花在教育上,民族素质的提高就有了希望。真正优秀的教育工作者,应该树立起“为国育儿”的理想,努力培养好自己的孩子。在把学生当成自己的孩子的同时,千万不要忽视自己的孩子。有的教师将全部的时间和精力都给予了学生,却对自己的孩子很少关注,这是不可取的。学校领导有责任提醒教师不要忽视对自己孩子的教育。作为教师,我们应当有这样的'信念:每朵花都有盛开的理由。无论何时,要把自己的孩子当成你最重要的学生加以培养,这是我们对家庭承担的重要责任,同时也是对社会做出贡献的重要方面。我们国家有一千四百万教师,至少有一千万教师家庭。如果每个教师家庭都能培养一个优秀的孩子,那也是一个了不起的成就。
据世界汉语教学学会秘书长崔希亮教授在“新世纪对外汉语教学———海内外的互动与互补”学术演讲讨论会上透露,汉语教学在许多国家和地区呈现快速发展势头,有100多个国家的2300所大学开设了汉语课程,“中国热”、“汉语热”持续升温。
6月15日召开的“世界汉语大会”新闻发布会上,国家对外汉语教学领导小组常务副组长、教育部副部长章新胜介绍,华校众多的东南亚地区已有汉语教师近两万名,但对汉语教师的需求远远高于这一数字。通常在汉语教师确定了志愿者计划以后,在一年多的时间内,从教育系统派出的。国家对外汉语教学领导小组办公室主任许琳指出,目前派出的汉语教师根据国外的需求,派出的时间长短不同,这样在外面始终有100名左右的公派教师,但这个数量是远远不够。
五.我的对策及计划
在大一的这个暑假我会自习一部分对外汉语的教程,开始为自己的职业理性奠定基础。
到了大二,我不但要努力把本专业的知识学好,而且要把很多的精力放到学习英语上,而且要提高我的英语口语能力,对外汉语不仅要求个人的汉语水平好,对英语水平的要求也是很高的。不仅这样还要把英语四级证书拿下,为自己打造更多实力的见证。我的普通话水平比较不错,但是作为一名少数民族考生,我的汉语文水平还是远远不如汉族同学。特别是在古代汉语方面。而古代汉语又是对外汉语专业的一项必修专业课,所以无论这个课程有多么难懂、多么枯燥,我也要凭自己毅力完成这门课程。同时,我还要自学日语,让日语成为我的第二外语。所剩的时间已不多,目前对我来说。大二这个阶段是我相对闲暇的时光,所以我要好好利用这个时间多学学自己想学的知识。
职业规划
到了大三,除了学习本专业和对外汉语专业的知识以外,我还想学习心理学方面的知识。另外,还想参加日语的等级考试,为自己再拿下一门外语的等级证书。
到了大四,我们已经走出校园走向实习之路,在此同时,我要多多积累社会经验,多充实一下自己的简历,并且准备研究生考试,为自己的对外汉语学习创造更广阔的天地。
六.结语
完成这篇论文的时候我忽然觉悟到原来自己还有这么多事情等着做,感受到了时间的紧迫。在剩下的这些时光里,我会避免浪费时间,把宝贵的时间多用在充实自己和提高自身素质上,为自己打下良好的工作基础。
只要我们胸怀远大理性,树立不怕困难、勇于进取的精神,从小事做起,一步一个脚印,脚踏实地,锲而不舍,百折不挠,职业机遇就会向我们靠拢,成功之路就在我们脚下!
中国是个统一的多民族国家,面积却与拥有四十多个国家的欧洲相当,这是一件让欧洲许多人不可理喻的事情。欧洲人说:西藏要独立,你让它独立嘛,台湾要独立,你让它独立嘛。但他们不了解中国的文化。中国自古以来,多数时候就是一个统一的东方大国,这有别于国家数量众多的欧洲,所以我们一直都坚持“一个中国”的立场。我国西高东低,呈阶梯状下降的地势特征,对自然环境有着重要的影响。最北端在黑龙江省漠河以北黑龙江主航道中心线上,中俄界河黑龙江从这里流过,这是一条通航的河流,以主航道中心线为界。我国最东端也是,只是中俄界河变成了两条,黑龙江和乌苏里江,也是能够通航的河流,即黑龙江和乌苏里江主航道中心线汇合处。我国最西端在与塔吉克斯坦相邻的帕米尔高原上。最南端是曾母暗沙,南沙群岛中淹没在水下的暗礁。与我国隔海相望的国家有六个:隔黄海东海有韩国、日本;隔南海有菲律宾、马来西亚、印度尼西亚、文莱。隔海相望的国家也称海上邻国。虽然也隔海但不能相望的就不能算海上邻国了,比如我国与泰国也隔海,但有点远,我国与美国隔太平洋就更远,根本不能相望。中国共有56个民族。目前中国少数民族共有55个。各少数民族的人口数量多少不等,相差悬殊。分布地域辽阔。绝大多数县都有两个以上民族成分,分布极不平衡大杂居、小聚居。中国各民族经过几千年的不断相互交往,形成了各民族既杂居又聚居,互相交错的居住状况。有些少数民族既聚居在一个地区或几个地区,又散居在其他地区。 新中国成立以来,特别是改革开放以来,我国科技事业取得了辉煌成就。同学们,我们作为新世纪的青少年一代,是祖国的希望,祖国的未来必将属于我们。因此,大家更要继承和发扬崇高的爱国主义精神。爱国,是至高无上的品德、是民族的灵魂。亲爱的同学们,为了我们肩上的重任,为了中华民族的腾飞,让我们努力学习,做一个无愧于人民的具有爱国主义情怀、尊敬师长、爱家爱校、践行社会主义荣辱观的合格学生吧!
不可以。菲律宾学校的暑修是指教师利用暑假进修学习进一步提高自已的教育水平的时间,在此阶段,学生是不可以进行论文答辩的,这是教师的放假时间。论文答辩是一种正规的论文审查形式,在毕业设计完成后进行。
太阳能作为一种可再生的新能源,越来越引起人们的关注。光伏发电是太阳能利用的一种方式,因其节能和环保的效果,受到广泛的重视。最近几年光伏发电发展迅速,光伏技术不断进步,光伏发电的成本不断的降低,各国纷纷出台各种政策支持,使得光伏发电成为最近几年发展最迅速的产业。各国纷纷出台相关的政策和规划,积极发展光伏产业。在国际大环境下,立足国内的能源现实,中国政府也出台相关政策支持可再生能源的发展。 长期以来,人们就一直在努力研究利用太阳能。我们地球所接受到的太阳能,只占太阳表面发出的全部能量的二十亿分之一左右,这些能量相当于全球所需总能量的3-4万倍,可谓取之不尽,用之不竭。其次,宇宙空间没有昼夜和四季之分,也没有乌云和阴影,辐射能量十分稳定。因而发电系统相对说来比地面简单,而且在无重量、高真空的宇宙环境中,对设备构件的强度要求也不太高。再者,太阳能和石油、煤炭等矿物燃料不同,不会导致"温室效应"和全球性气候变化,也不会造成环境污染。正因为如此,太阳能的利用受到许多国家的重视,大家正在竞相开发各种光电新技术和光电新型材料,以扩大太阳能利用的应用领域。特别是在近10多年来,在石油可开采量日渐见底和生态环境日益恶化这两大危机的夹击下,我们越来越企盼着“太阳能时代”的到来。从发电、取暖、供水到各种各样的太阳能动力装置,其应用十分广泛,在某些领域,太阳能的利用已开始进入实用阶段。 1974年至1997年,美日等发达国家硅半导体光电池发电成本降低了一个数量级:从每瓦50美元降到了5美元。此后世界各国专家大都认为,要使太阳能电站与传统电站(主要是火电站)相比具有经济竞争力,还有一段同样长的路要走——其成本再降低一个数量级才行。目前美国等国家建的利用太阳池发电的项目很多。在死海之畔有一个1979年建的7000平方米的实验太阳池,为一台150千瓦发电机供热。美国计划将其盐湖的8.3%面积(约8000平方千米)建成太阳池,为600兆瓦的发电机组供热。今年6月,亚美尼亚无线电物理所的专家宣布,已在该国山地开始建造其“第一个小型实验样板”型工业太阳能电站。该电站使用的涡轮机不是新的,而是使用寿命已届满而从直升机上拆下来的涡轮机,装机容量仅100千瓦,但发电成本仅0.5美分/千瓦小时,效率高达 40%—50%。 俄罗斯学者在太阳池研究方面也取得了令人瞩目的进展。一家公司将其研制的太阳能喷水式推进器和喷冷式推进器与太阳池工程相结合,给太阳池附设冰槽等设施,设计出了适用于农家的新式太阳池。按这种设计,一个6到8口人的农户建一个70平方米的太阳池,便可满足其100平方米住房全年的用电需要。另一家研究机构提出了组合式太阳池电站的设计思想,即利用热泵、热管等技术将太阳能和地热、居室废热等综合利用起来,使太阳池发电的成本大大下降,在北高加索地区能与火电站竞争,并且一年四季都可用,夏天可用于空调,冬天可用于采暖。 对于淡水资源缺乏的国家来说,太阳池还有另一项不可多得的好处:据专家测算,在近海浅水区建一个面积2163平方千米、深米的太阳池,可为10吉瓦的发电机组供热,并可每年产淡水2立方千米。 在欧美一些先进国家,目前正在广泛开展应用“光电玻璃幕墙制品”,这是一种将太阳能转换硅片密封在(尤如夹层玻璃)双层钢化玻璃中,安全地实现将太阳能转换为电能的一种新型生态建材。美国的“光伏建筑计划”、欧洲的“百万屋顶光伏计划”、日本的“朝日计划”以及我国已开展的“光明工程”将在建筑领域掀起节能环保生态建材的开发应用热潮,极大的促进了太阳能在新型建材产品中的应用。 在发展中国家,各国也在积极发展利用太阳能。如菲律宾早在九九年,政府已批出了首个太阳能计划,在澳洲政府“海外援助计划”的协助下,在全国 263个社区安装1000个太阳能系统。目前菲政府正在推行全球最大太阳能应用计划,整个计划耗资4800万美元,是目前为止世界上最庞大的太阳能计划。太阳能发电计划共分两期,受惠的除了民居外,还包括25个灌溉系统、97个净水及分配系统、68间学校和社区中心,及35间诊所。 由此看来,全人类梦寐以求的太阳能时代实际上已近在眼前,包括到太空去收集太阳能,把它传输到地球,使之变为电力,以解决人类面临的能源危机。随着科学技术的进步,这已不是一个梦想。由美国国家航空和航天局与国家能源部建造的世界上第一座太阳能发电站,最近将在太空组装,不久将开始向地面供电。 在我国,太阳能的利用也一直是最热门的话题,经过多年的发展,国内在集热器(含太阳能热水器)已成为太阳能应用最为广泛、产业化最迅速的产业之一。1998年销售总额达到了35亿元,其产量位居世界榜首。我国的太阳能产业已开始运作。中国科学院宣布启动西部行动计划,将在两年内投入亿元人民币开展研究,建立若干个太阳能发电、太阳能供热、太阳能空调等示范工程。目前河北保定国家高新技术开发区正加快建设我国规模最大的多晶硅太阳能电池生产基地,该项目集太阳能电池、组件及应用系统等为一体,一期工程完成后可达到年产3兆瓦多晶硅太阳能电池的能力,填补了我国在太阳能开发应用方面多项空白,并将大大推动太阳能电池用低铁玻璃的生产、销售市场。但从整体上分析,国内太阳能光伏发电系统由于起步较晚,尤其是在太阳能电池的开发、生产上还落后于国际水平,整体上仍处于产量小、应用面窄、产品单一、技术落后的初级阶段。经粗略统计表明,国内目前仅建有5个(单晶硅)太阳能电池生产厂,年产量约有 兆瓦(注:1兆瓦(MW)为1000千瓦),工厂设施仍停留在已有引进的生产线上。而国外不少企业已把眼光瞄准更为先进的薄膜晶体太阳能电池的开发与生产上。这种新一代的先进的薄膜晶体太阳能电池其转换效率可高达%,比目前平均转换效率提高了3个百分点。据业内人士介绍,我国太阳能电池平均转换效率不高,其主要原因是专用材料国产化程度低,如封装玻璃就完全依赖进口,低铁含量的高透过率基板玻璃市场仍不能满足需求,科研成果还没有迅速及完全转化为产业优势。 目前国家计委和国家科委对发展太阳能技术及其应用给予了大力的支持,国内已有多家企业涉足。北新集团是最早率先组织专家对国内、国际太阳能光伏发电产业进行调查的单位之一。于1998年在国内首家引进了76千瓦国际上先进的屋面太阳能发电系统,至今一直运行稳定、效果良好。这套系统日均发电量为 12千瓦时以上,可满足1个小康之家用电要求。该集团还与瑞士的ATLANTIS公司合资组建了北京-阿脱兰太阳能科技有限公司,合资生产太阳能光伏发电组件和屋面发电组件两大系列、多个品种的光伏发电产品,并将这一世界领先的太阳能利用新技术引入了中国。 河北振海铝业集团公司是德国皮尔金顿(Piikington)太阳能国际有限公司在中国独家总代理,现已投入生产世界先进的太阳能电池玻璃封装设备和配套材料,如德国凯米特化学制品有限公司的优质湿法玻璃层压设备、湿法灌浆液(封装介质)等。振海集团的基地于1999年11月已在我国率先安装了 100多平方米的光电玻璃幕墙示范建筑物,现已竣工投入应用,其运行使用效果良好,已成国内一大景观及太阳能光伏发电工程的典范。 太阳能集热管是清华大学的一项专利技术,经清华阳光公司的产业化生产,目前其年产量为世界第一,其产品性能为世界领先,清华阳光公司的晒乐牌太阳能集热管及集热装置,用六七年时间完成了小试、中试到大规模生产,目前已经建成世界上生产规模最大的集热管生产厂,每年可生产500万支全世界集热效率最高的全玻璃真空集热管,预计这个项目的经营额再过3年将达到10亿元。 2008年的奥运会,北京将成为我国在太阳能应用方面的最大展示窗口,“新奥运”将充分体现“环保奥运、节能奥运”的新概念,计划奥运会场馆周围80%至 90%的路灯将利用太阳能光伏发电技术;采用全玻璃真空太阳能集热技术,供应奥运会90%的洗浴热水。届时在整个奥运会期间,我们将看到太阳能路灯、太阳能电话,太阳能手机、太阳能无冲洗卫生间等等以一系列太阳能技术的应用。我们的生活将充满阳光!
随着经济全球化进程的加快,各国企业为了寻求新的资源和发展空间,适应日益激烈的国际竞争,纷纷走向国际化道路,并积极开展跨国投资。自20世纪50、60年代走向国际市场以来,日本企业取得了举世瞩目的成就,其产品充斥了世界各个角落,其中许多企业成了著名的跨国公司。日本企业的成功离不开其独特的经营战略。本文在对日本跨国公司经营战略进行研究之后,分析了我国企业“走出去”过程中存在的问题,并在借鉴日本跨国公司成功经验的基础上对我国企业如何“走出去”提出一些自己的看法。
关键词:日本跨国公司 经营战略 “走出去”
目 录
摘要 I
Abstract II
目录 III
前言 1
1 日本跨国公司发展历程及其成就 2
日本跨国公司发展历程 2
起步期——20世纪50~60年代 2
扩展期——20世纪70年代 2
成熟期——20世纪80年代至今 2
日本跨国公司的成就 3
2 日本跨国公司经营战略分析 4
资源战略分析 4
资源确保战略 4
资源利用战略 4
资源国际结合战略 4
全球经营战略分析 5
以美国和亚洲为战略目标 5
经营资源国际化 5
海外公司当地化 5
研究开发国际化 6
市场战略分析 6
市场调研 6
市场进入的多样化 7
市场扩大化 7
设立区域统管公司 7
3 我国企业“走出去”的现状及存在的问题 8
我国企业“走出去”的现状 8
我国企业“走出去”过程中存在的问题 9
缺乏跨国经营意识 9
缺乏国际竞争力 9
跨国经营的管理能力和经验不足 10
文化冲突 10
缺乏人才 10
企业品牌不足 10
4 日本跨国公司经营战略对我国企业“走出去”的启示 12
树立全球竞争理念 12
制定国际化战略 12
增强企业的国际竞争力 13
加强市场调研 13
本土化经营 13
公益公关 14
重视企业人才的培养 14
创建国际化品牌 14
结论 16
致谢 17
参考文献 18
全文共分四部分:第一部分概述日本跨国公司发展历程及成就;
第二部分对日本跨国公司经营战略进行分析,包括日本跨国公司的资源战略、全球经营战略及市场战略,为我国企业跨国经营提供参考;
第三部分,对我国企业“走出去”问题进行研究与探讨,分析了目前我国企业“走出去”的现状及存在的问题;
第四部分,通过借鉴日本成功经验对如何促进我国企业更好地“走出去”提出了一些建议
每年1月,7月,10月。在菲律宾亚当森大学,硕士需要完成4万字以上学位论文,完成学分并通过论文答辩,其中答辩在每年的1月,7月,10月举行,通过即可获得由菲律宾亚当森大学颁发的博士学位证书,并可获得菲律宾外交部的认证,学位国内认可,国际通用,其毕业典礼暨授予博士学位仪式在菲律宾亚当森大学举行。
不严。菲律宾的学习教育是综合评分模式,硕士毕业答辩的依据除了答辩的成绩,还会结合平常的学分,大大提升了答辩的通过率,所以菲律宾永恒大学论文答辩不严。菲律宾永恒大学,是一所菲律宾国家高等教育委员会(CHED)直属的全日制私立综合性大学。
菲律宾硕士最少也要一年半,很多时间是要两年来完成的,因为所有的硕士都要进行论文写作的,你不可能在很短的时间内完成论文写作和答辩。如果你修的硕士没有论文的,那估计四个学期(一年三个月)还是可以毕业的。祝学业顺利!
不严。菲律宾的学习教育是综合评分模式,硕士毕业答辩的依据除了答辩的成绩,还会结合平常的学分,大大提升了答辩的通过率,所以菲律宾永恒大学论文答辩不严。菲律宾永恒大学,是一所菲律宾国家高等教育委员会(CHED)直属的全日制私立综合性大学。
每年1月,7月,10月。在菲律宾亚当森大学,硕士需要完成4万字以上学位论文,完成学分并通过论文答辩,其中答辩在每年的1月,7月,10月举行,通过即可获得由菲律宾亚当森大学颁发的博士学位证书,并可获得菲律宾外交部的认证,学位国内认可,国际通用,其毕业典礼暨授予博士学位仪式在菲律宾亚当森大学举行。
你可以上中留服网站看看能不能找到你学校的名字 能找到并且你拿到毕业证了就一定没问题