是要翻译成英文的,现在论文你就算投国内的期刊,也都会要求写英文题名,和英文摘要的,你就直接把那些照写上去就行了。至于作者名字你要看不同期刊写法要求会有些不同,有的是名只写首字母,有的是姓和名都全按拼音写就行,还有的姓的所有字母都大写,至于这个要看你投的期刊对作者姓名写法这方面的要求。
不需要,参考文献本来是什么样子就应该是什么样子。就好像你在中文论文中引用了外文文献一样,不是也没有都翻译成中文吗。一个道理。
有中文文献是完全没有问题的,而且英文论文里也需要中文文献。
不需要,参考文献本来是什么样子就应该是什么样子。就好像你在中文论文中引用了外文文献一样,不是也没有都翻译成中文吗。一个道理。
不。在用英文撰写论文的过程中,如果要引用中文文献,要将引用的中文部分、作者以及出版物的信息翻译成英文,然后按英文论文的引文格式引用,不能写中文拼音。论文常用来指进行各个学术领域的研究和描述学术研究成果的文章,简称之为论文。
是要翻译成英文的,现在论文你就算投国内的期刊,也都会要求写英文题名,和英文摘要的,你就直接把那些照写上去就行了。至于作者名字你要看不同期刊写法要求会有些不同,有的是名只写首字母,有的是姓和名都全按拼音写就行,还有的姓的所有字母都大写,至于这个要看你投的期刊对作者姓名写法这方面的要求。
是要翻译成英文的,现在论文你就算投国内的期刊,也都会要求写英文题名,和英文摘要的,你就直接把那些照写上去就行了。至于作者名字你要看不同期刊写法要求会有些不同,有的是名只写首字母,有的是姓和名都全按拼音写就行,还有的姓的所有字母都大写,至于这个要看你投的期刊对作者姓名写法这方面的要求。
一般学术性论文是不可以的,需要翻译成英文,如果你引用中文的书籍或网站文章,也是需要翻译成英文的,除非是比较特殊的,比如教育类,写字的结构的那么可以出现要知道这是给外国人看的,首要条件是他们能看得懂,只要看得懂你在说什么就没问题了我是老师,有问题可以交流~
参考文献可以是多种语言。正确的做法是在“参考文献”(References)中将作者姓名的汉语拼音以姓在前,名在后的方式(如 Yang, Wanli)+ 年份 + 中文专著或文章名 + 出版社或期刊名(期刊号及发行日期——均需用英文)列出。中文书名或文章标题无需翻译,但可以用汉语拼音加括号附在后面,以方便检索。
引用的话是不能直接上中文的,要翻成英文的。如果做翻译等类型的论文举例之类的就要写出中文然后加上back translation。要看情况的。不过拼音是肯定不能用的。。。
不。在用英文撰写论文的过程中,如果要引用中文文献,要将引用的中文部分、作者以及出版物的信息翻译成英文,然后按英文论文的引文格式引用,不能写中文拼音。论文常用来指进行各个学术领域的研究和描述学术研究成果的文章,简称之为论文。
参考文献可以引用中文,但是最好是英文原版的啊,要不不是还得自己翻译嘛看看你是什么类型的外语毕业论文,像一般经济类的基本都是外文的翻译版,还不如看原文
是要翻译成英文的,现在论文你就算投国内的期刊,也都会要求写英文题名,和英文摘要的,你就直接把那些照写上去就行了。至于作者名字你要看不同期刊写法要求会有些不同,有的是名只写首字母,有的是姓和名都全按拼音写就行,还有的姓的所有字母都大写,至于这个要看你投的期刊对作者姓名写法这方面的要求。
要按英文参考文献的格式将中文著作翻译成英文,且在参考文献后面加上(In Chinese).一般是:著作,著作名称,出版年份,出版社,出版社所在城市(In Chinese)
直接翻译即可,下面注明好引用就行了。
理论上不是不可以,但是要注意几条。比如引用的中文参考文献是否比较权威,在国际上受的认可度是否够高,不能说写一篇SCI论文结果引用的是一本不太受认可也不够权威专业的参考文献,这就没有必要了。另外引用的中文参考文献是否有更好的替代品,比如说英文文献中有没有类似的内容,如果有那么尽可能的还是不要用中文参考文献。引用中文参考文献的比例如何,这也是很关键的问题,不能说我们引用的参考文献中全部都是来自于中文文献,一点英文文献都没有,或者说大部分的文献以及关键性的文献内容都是中文文献,英文文献只占据很小的比例或者压根没有。即使我们引用了中文文献,可能需要翻译成英文,因为你不可能指望每个编辑和审稿人他们都懂中文,并且还能够有时间精力再去把这一段中文翻译成英文,而且准确无误的理解,他并不会因此对你的论文产生歧义。
是要翻译成英文的,现在论文你就算投国内的期刊,也都会要求写英文题名,和英文摘要的,你就直接把那些照写上去就行了。至于作者名字你要看不同期刊写法要求会有些不同,有的是名只写首字母,有的是姓和名都全按拼音写就行,还有的姓的所有字母都大写,至于这个要看你投的期刊对作者姓名写法这方面的要求。