你的俄语论文准备往什么方向写,选题老师审核通过了没,有没有列个大纲让老师看一下写作方向? 老师有没有和你说论文往哪个方向写比较好?写论文之前,一定要写个大纲,这样老师,好确定了框架,避免以后论文修改过程中出现大改的情况!!学校的格式要求、写作规范要注意,否则很可能发回来重新改,你要还有什么不明白或不懂可以问我,希望你能够顺利毕业,迈向新的人生。论文选题的具体方法有哪些在选题的方向确定以后,还要经过一定的调查和研究,来进一步确定选题的范围,以至最后选定具体题目。下面介绍两种常见的选题方法。1、浏览捕捉法这种方法就是通过对占有的文献资料快速地、大量地阅读,在比较中来确定题目的方法。浏览捕捉法一般可按以下步骤进行:第一步、广泛地浏览资料。在浏览中要注意勤作笔录,随时记下资料的纲目,记下资料中对自己影响最深刻的观点、论据、论证方法等,记下脑海中涌现的点滴体会。第二步、是将阅读所得到的方方面面的内容,进行分类、排列、组合,从中寻找问题、发现问题,材料可按纲目分类。第三步、将自己在研究中的体会与资料分别加以比较,找出哪些体会在资料中没有或部分没有。 2、追溯验证法这是一种先有拟想,然后再通过阅读资料加以验证来确定选题的方法。追溯可从以下几方面考虑:第一步、看自己的“拟想”是否对别人的观点有补充作用,自己的“拟想”别人没有论及或者论及得较少。第二步、如果自己的“拟想”虽然别人还没有谈到,但自己尚缺乏足够的理由来加以论证,考虑到写作时间的限制,那就应该中止,再作重新构思。第三步、看“拟想”是否与别人重复。如果自己的想法与别人完全一样,就应马上改变“拟想”,再作考虑;如果自己的想法只是部分的与别人的研究成果重复,就应再缩小范围,在非重复方面深入研究。第四步、要善于捕捉一闪之念,抓住不放,深入研究。在阅读文献资料或调查研究中,有时会突然产生一些思想火花。
俄语毕业论文范文这里有
关于俄语专业毕业论文格式要求
导语:俄罗斯是我们祖国最大的邻国了,两国的交流非常频繁,所以,很多的中国学生到俄罗斯留学。而对于中国留学生而言,撰写俄语专业毕业论文是一件非常困恼的事情。下面是我分享的俄语专业毕业论文格式要求,欢迎阅读!
俄语论文(包括初稿)必须打字。页码标注采用底部居中的方式采用Times New Roman小四号字加黑。目录内容独立排页。封面用学校统一的模板制作,论文一律用A4纸打印
1. 汉语封面: 包括中文题目、作者姓名、班级、学号、专业、指导教师姓名、职称。标题应该简短、明确、有概括性,字数一般不超过20个汉字。应注意:序号即为学生学号,应填写完整,例如“050141008”,不能填写“8号”或“08“等,专业名称填写本专业的全称,例如“俄英专业”,不能填写“俄英”等。题目用小二号黑体字,副标题用小三号黑体字,其它项目用四号宋体字。
2. 俄语论文封面包括: 俄文题目(可加一个副标题 )、学校名称、院系名称、指导教师姓名、职称、学生姓名、班级。学校名称上空一行,用黑体一号字,居中;下空一行后,写院系名称,用黑体小二号字,居中;下空两行,写论文题目,用黑体小二号字,副标题用黑体小三号字,居中;下空四至六行,写指导教师姓名职称,作对齐,右侧写学生姓名班级,用黑体四号字;下空两行,写城市名及时间,用黑体四号字,居中。
3. 摘要: 摘要分俄语摘要和汉语摘要两部分。中文摘要一般要求500字以内。论文摘要另起页并排在标题页之后,先俄文后中文,分页打印。摘要部分包括论文题目、论文摘要和关键词 。俄文题目用Times New Roman三号字居中打印。之后,空两行开始摘要部分。将“Тезис”一词加方括号,前空两格,用Times New Roman四号字加黑,俄文摘要内容用Times New Roman小四号字。中文题目用三号黑体,居中,空两行开始打摘要部分。将中文“摘要”二字加方括号,前空两格,用黑体四号字。中文摘要内容用宋体小四号字。
4. 关键词: 中文摘要内容下空一行加方括号打印“关键词”三字(四号黑体),中文关键词之间空四格(或一个Tab键),不加标点符号。俄语摘要内容下空一行加方括号打印Ключевые слова ,用Times New Roman四号字加黑,俄文关键词之间空四格(或一个Tab键),不加标点符号,字体为Times New Roman小四号字。必须提供3-5个关键词。
5. 目录: 写出目录,标明页码。目录页应另起页并排在摘要页之后。上空1-2行,“Содержание”字体为Times New Roman黑体四号字。下空两行,书写章、节、小节及其开始页码,页码放在行末,目录内容和页码之间用虚线连接。内容部分用Times New Roman小四号字书写。
6. 正文: 另起页排在目录页之后。字体采用Times New Roman小四号字。行距为固定值20。页边距:上,下,左75px,右。正文中的例句要用斜体小四号字。例如:Пример: Старик был просто в восторге, записку настрочил, послал за лошадьми. (Ф.М. Достоевский) Все как будто были в восторге, как будто выдавали кого-то замуж. (Л.Н. Толстой) Тут они был в совершенном восторге; в восторге от Израиля, в восторге от арабов, и от Голландских высот в особенности. (В.Ерофеев) Он был в бешенстве и сознавал, что от этого сам смешон. (Ф.М. Достоевский)
(1)绪论(Введение)。Введение一词上空一行,居中,字体用Times New Roman三号字加黑。之后隔行打印绪论内容,应包含актуальность темы, цель работы, задачи, объект рассмотрения, практическая значимость, структура работы等内容,以上词语加黑。绪论内容字体用Times New Roman小四号字。绪论部分完成后,需另页开始本论部分。
(2)标题层次。毕业论文的全部标题层次应有条不紊,整齐清晰。相同的层次应采用统一的表示体例,正文中各级标题下的内容应同各自的标题对应,不应有与标题无关的内容。标题符号从大到小依次为:
(3)
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 …Заключение (上下各空一行,第一个字母大写,Times New Roman小三号字加黑,居中打字) 俄语论文
. . . . ... Выводы(上空一行,第一个字母大写,Times New Roman四号字加黑)
. . . . . . . …(上空一行,第一个字母大写,Times New Roman小四号字加黑)
(3) 引文。正文中的引文一律采用Times New Roman小四号字,短句混排在正文中,其后必须用圆括号注出作者姓名,出版年,页码, 例:(Кузнецов 1978: 76)(刘润清2001: 234)
(4)谢词。结论结束后,空一行,写谢词,以简短的文字对在课题研究和论文撰写过程中曾给予帮助的人员表示自己的谢意。用Times New Roman小四号字。
7. 参考文献: Литература一词用Times New Roman四号字,上空一行,居中。一般情况下应至少开列出15本(篇)以上的引用书目(文章)。中俄文参考书目的.比例为8:7。
8.(1)俄文书目的著录格式:
作者姓名,如: Кузнецов А. В.
作者姓名后空一格,写作品标题,如作品系某一书,则在作品标题后点俄文句号。句号后写出出版地,出版社名,出版年代(出版地、出版社名、出版年代之间用俄文逗号连接)。如:Кузнецов А. В. Русский язык и языковая личность. М., Диалог МГУ, 1998.
如引文引自某一书或某一杂志中的一篇文章,则在作者姓名后空一格,写文章名称,文章名称加句号后加双斜线 // ,然后写书或杂志名,加句号并空格后写出版地、出版社名(杂志可不写出版地、出版社名)、出版年代(份)。如:Голованова А. В. К вопросу о категории ценности и её репрезентации в языке.// Язык и культура. Волгоград, Перемена, 2003. Голованова А. В. К вопросу о категории ценности и её репрезентации в языке. // Русский язык в школе. 2003. № 5.
引用页码。如正文中的括号标出时此处不必再加。
(2)中文书目的著录格式:
1)专著注录格式:作者,书名,版本(版本为第一版时可省略),出版地,出版社,出版日期.
2) 文的注录格式:作者,题目名称 //期刊名称,出版年,卷(刊)号。参考文献部分字体采用Times New Roman小四号字。
如:刘润清,西方语言学流派,北京,外语教学与研究出版社,1999。
吴国华,论世界语言图景 //外语学刊,2003年第2期。
9. 附录: 正文主体的补充项目,包括放在正文中过分冗长的图表及有关说明等。附录排在参考书目之后,如没有可不带附录。用Times New Roman四号字。
论文的装订要求
按以下顺序装订毕业设计说明书或毕业论文:
(1) 汉语封面
(2) 俄语封面
(3) 俄文摘要(含关键词)
(4) 中文摘要(含关键词)
(4) 目录
(5) 正文 (含谢词)
(7) 参考文献
(8) 附录
(9) 封底
知识扩展:俄语专业毕业论文题目集锦
1. 十九世纪俄国文学中的妇女形象分析 Анализ женских образов в русской литературе девятнадцатого века
2. 小说《罪与罚》的人物形象及情节发展分析 Образы героев и сюжетное развитие романа “Преступление и наказание”
3. 浅析布宁作品集《幽暗的林荫道》 Анализ сборника И.А. Бунина “Темные аллеи”
4. 索氏文学情怀—《俄罗斯问题》 “Русский вопрос”- тема в произведениях А.Солженицына
5. 萨尔蒂科夫·谢德林童话的总体研究 Комплексное рассмотрение сказок Салтыкова-Шедрина
6. 屠格涅夫的长篇小说《父与子》的象征主义 Символы в романе И.С.Тургенева "Отцы и дети"
7. 俄语委婉语研究 Исследование эвфемизмов в русском языке
8. 俄汉谚语中女性形象对比分析 Сравнительный анализ образа женщины в китайских и русских пословицах
9. 契诃夫的喜剧《樱桃园》中主人公的时代特征 Черты эпохи героев в комедии “Вишневый сад” А.П. Чехова
10. 浅谈俄语中带身体部位元素的成语 О фразеологизмах с семантикой “части тела” в русском языке
11. 俄汉语幽默对比分析 Сопоставительный анализ юмора в русском и китайском языках
12. 从俄语语义视角看俄语词“死” О слове "смерть" с точки зрения семантики русског языка
13. 屠格涅夫作品中的景物描写(以《猎人笔记》为例) Описание природы в произведениях И. С. Тургенева (на атериале"Записки охотника")
14. 论现代俄语的演变 Об эволюции современного русского языка
15. 柳·彼特鲁舍夫斯卡娅作品中的“小人物”形象 Образ "Маленького человека" в произведениях Л. Петрушевской
16. 浅析契诃夫作品《三姐妹》中的人物形象 Об образах героев в 《Три сестры》А. П. Чехова
17. 浅析普希金作品中的女性人物形象 Об образах женщины в творчестве А. С. Пушкина
18. 契诃夫作品中的庄园形象 Образ русской усадьбы в пьесах Чехова
19. 俄语词汇的同音异义现象初探 Омонимии в русском языке
20. 陀思妥耶夫斯基小说《白痴》中纳斯塔西娅·菲里波芙娜的形象分析 Образ Настасьи илипповны Барашковой в романе Ф.М.Достовского "Идиот"
21. 浅谈儿童文学作品对俄罗斯民族价值观的影
俄语比英语好学
俄语经贸翻译与翻译的区别为:俄语经贸翻译更加具体,更加专注于俄语中的有关于经济贸易的翻译,而翻译却十分笼统,涉及范围较广。翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号的翻译。其中,“翻”是指对交谈的语言转换,“译”是指对单向陈述的语言转换。“翻”是指对交谈中的两种语言进行即时的、一句对一句的转换,即先把一句甲语转换为一句乙语,然后再把一句乙语转换为甲语。这是一种轮流的、交替的语言或信息转换。“译”是指单向陈述,即说者只说不问,听者只听不答,中间为双语人士,只为说者作语言转换。
俄语翻译的基本技巧探讨 翻译不同于数学,翻译技巧也不等同于数学公式,并不是一个固定模式,它是灵活多样的。因此,翻译时要从原文上下文出发,灵活运用各种译法,选择恰当的表达方法。翻译技巧是翻译工作者从大量的翻译实践中总结归纳出来的经验,具有一定的指导意义。 一、俄语翻译的基本技巧 (一)语法现象的理解和翻译 1.俄语名词的数量意义 俄语中大部分名词有单数和复数的对应变化形式和相应的数量意义。翻译实践中主要有三种情况:第一,不必加数量词表示事物的数量。部分情况下,当说话者表述的重心在事物本身或泛指该类事物而不须顾及事物数量特征时,通常不必将数量翻译出来。第二,必须加数量词表示事物的数量。在具体上下文中俄语名词可能会获得鲜明的数量意义的情况下,翻译时应恰当的选用相应的汉语数量来表述,否则可能会引起误解。第三,可加可不加数量词表示事物的数量。一些情况下,事物的数量意义对于句子表达的主题无关紧要时,只须遵循汉语表达思想的习惯,习惯上用数量的地方就用,习惯上不用数量的地方就不用。 2.词类和句子成分的转换 部分情况下,动词对动词、名词对名词逐词进行翻译,并不能很好的表达原文。此外,两种语言之间的表达习惯、修辞特征和语言构造也必定不同。因此,为了确切的表达原文,应当根据两种语言的语法、修辞习惯来转换词类;在表达同一内容时,可采用一些与原文不同的语言手段来替换原文中不能硬译的.语言形式。 (二)词汇的理解和翻译 1. 词义的引申 俄汉语由于使用习惯不同,有许多词或词组,从原文上下文来看并不费解。可是,如果按其词面意义直接翻译,就会显得生硬、逻辑不通。这种情况下,应当引申词语的意义,选择恰当的表达手段,灵活处理原文中的一些词句,在忠实原文的基础上翻译。 2. 词量的增减 许多情况下,俄语词与词的搭配习惯与汉语有较大的差异,这主要表现在两方面:一是几个词搭配之后产生重复,如果直接译成汉语,译文会显得啰嗦。这种情况下,译成汉语须减词,把原文中那些没有实义的词省去不译,译文才能简洁明快。二是词与词搭配缺少中间过渡词,如果直接按字面译成汉语,这样不符合汉语习惯,甚至会产生误解。这种情况下,译成汉语须加词,把字里行间潜在的词增补出来,译文才能符合汉语习惯,且语意畅达。 3. 用词要确切俄汉语大多数词都是一词多义,原文词的一个意义通常在译文中可以找到几个表达同义的词汇,可一个多义词在具体的上下文中只有一个意义。因此,在选词时,须根据原文词在上下文中的具体意义和语义搭配模式来选择。 二、翻译时需注意的问题俄语翻译过程中要着重注意两个问题。第一,翻译过程中应注意上下文的逻辑关系,尽量避免前后自相矛盾的现象。第二,要着重注意词汇的语体色彩和感情色彩。首先,俄汉语中都有一部分词带有语体色彩。语体色彩限定某些词只适用于某种语体或某种场合中。原文中带有这样色彩的词,翻译时也应当选用同样色彩的词来表达。其次,俄汉语中有一部分词除语体色彩外,还带有特殊的感情色彩。这样的词翻译时并不困难。困难的是许多中立词,如果它们在一定的上下文中产生了一定的褒义或贬义,翻译时应当充分体现出来。 结束语 总之,俄语翻译工作要求翻译者对翻译内容有一定的了解,并熟练掌握翻译时所涉及的两种语言、所涉学科的专用词汇等。因此,翻译工作者一定要紧跟时代发展的步伐,跟上现代俄语发展的形势,并不断扩大自身知识面,提高自身文化知识,再经过专业的系统训练和长期的工作实践,这样才能在翻译过程中挥洒自如。 参考文献: [1] 李小青.俄语翻译的瓶颈[J].中国科技翻译,2003,(08). [2] 戴秀琴.浅谈俄语翻译的方法与技巧[J].科技信息(科苑论坛),2007,(05). [3] 王丽萍.俄汉翻译时应注意的问题[J].佳木斯大学社会科学学报,2004,(06). ;
俄语语法比英语难,变格变位是世界上最复杂的,没有之一。优点是表达丰富,文字优美。
都是广告,都不要相信
10元,我可以给你翻译
俄语专业毕业论文最好写中俄对比之类的,好的题目就是成功了一半。最开始我也没计划不知道写啥,还是上届同学给的莫文网,有人帮助轻松好多试论俄语成语中的先例现象刍议中国俄语教学的发展俄语语用学的基本问题俄语语料库的新发展俄语在中亚的现状及发展前景新时期高校俄语专业现状调查及专业改革发展方向苏联解体后的俄语(Ⅰ)黑龙江省高校俄语专业教育教学情况调研报告山东省高校俄语教育情况调研报告全国大学俄语教学情况调查俄语专业大学生学习情感障碍的原因及对策从онлайн的使用看俄语外来词的发展趋势当代俄语中的英俄复合词构词模式及俄化方式浅析俄语语言对比研究新景观关于俄语教学改革的思考质量、效益、特色——谈俄语语言文学学科的建设与发展再论俄语专业教学改革——兼谈俄罗斯学的建设俄语教学与互联网高校俄语专业学生俄语课堂焦虑状况研究俄语成语语义分类及语义中心研究
你好,我也是学俄语的,我的毕业论文写的是关于文学翻译的,主要是在文学翻译中美学的体现。其实,写论文主要是定方向。然后划分成几块进行论断,这几点也要环环相扣,再针对每一块找出你的例子用来证明你的观点,还是比较容易的,在图书馆多收集一些相关的文献,做好资料收集工作,最后结合到一起,应该就差不多了。是本科论文还是研究生论文呢?上述方法用于本科还可以,研究生可能就不一定好用了。
你好,我也是学俄语的,我的毕业论文写的是关于文学翻译的,主要是在文学翻译中美学的体现。其实,写论文主要是定方向。然后划分成几块进行论断,这几点也要环环相扣,再针对每一块找出你的例子用来证明你的观点,还是比较容易的,在图书馆多收集一些相关的文献,做好资料收集工作,最后结合到一起,应该就差不多了。是本科论文还是研究生论文呢?上述方法用于本科还可以,研究生可能就不一定好用了。
1)从语言学的角度谈俄语广告文本Сточкизрениялингвистикиобсуждатьрекламныйтекстврусскомязыке.2)从语言学的角度谈俄罗斯(报刊)广告的语言特点Сточкизрениялингвистикиобсуждатьязыковуюхарактеристикурусскойрекламы(вгазетахинажурналах).
6讨论和结论 太多的承诺的B2B电子商务在全球 规模取决于能理论上的效率 以电子邮件的方式联系在一起的隧道参加者[2]。 因此,取而代之的是人与人之间的沟通密集 在各个层面的营销渠道接触对方 确保正确的产品都是通过 国际频道在适当的时间和地点,以互联网为基础的 电子商务将取代所有这些以人为本中心 通信过程。简而言之,沟通 在隧道参加者将计算机 在国际市场上没有人与人间的B2B电子商务 场景。一旦这样的电子网络,并能 适当的电子市场结构和可读性 软件、光滑连续流的产品 任何国家向另一个国家会出现“自动” 基于几乎完美的流动传播 电子网络[3]。在这样一个世界里,良好的沟通 仅仅是在正确的技术 在穿越的距离分离频道 参加者在不同的国家。国家之间的差异, 和他们的人民带来不同的文化 在这样的一个场景。无关文化上的距离,如果它的存在, 将被删除的互联网的可怕力量。 我们在国际交流的探索研究 营销渠道表明这样的场景是可能的 过于乐观和天真如实质性的“文化” 国际频道间。事实上, 当我们从单出口商处理?文化 从国外经销商,“老式HC文化”的传真 和电话通讯发生频繁得多 当美国出口商比处理外交 经销商从文化。LC而且,更“现代” 我们之间的电子邮件通信和出口商 国外经销商都更频繁发生的时候 出口商和国外经销商都来自LC文化, 反射的局限性,简练的风格的电子邮件 人与人之间的缝隙渠道成员 来自不同文化语境。
讨论和结论 太多的承诺的B2B电子商务在全球 规模取决于能理论上的效率 以电子邮件的方式联系在一起的隧道参加者[2]。 因此,取而代之的是人与人之间的沟通密集 在各个层面的营销渠道接触对方 确保正确的产品都是通过 国际频道在适当的时间和地点,以互联网为基础的 电子商务将取代所有这些以人为本中心 通信过程。简而言之,沟通 在隧道参加者将计算机 在国际市场上没有人与人间的B2B电子商务 场景。一旦这样的电子网络,并能 适当的电子市场结构和可读性 软件、光滑连续流的产品 任何国家向另一个国家会出现“自动” 基于几乎完美的流动传播 电子网络[3]。在s
当然,在这项研究中,美国的出口商和他们的 外国分销商还没有的一个组成部分以互联网为基础的 电子网络。只有他们有联系的意义 建立了贸易关系在常规 分销渠道。因此,人们可能认为,如果这些 同时公司将成为部分B2B电子商务 网络的通信模式将自动 更改。出口商和外国经销商经常接触 的电话或不断谈到传真机 澄清通信距离时,高文化 因此,迅速停止。坦率地说,这是令人怀疑的 例如将此案。事实上,需要加强 完全非个人的电子通信流 互联网'' ''但老式更舒适 通信方式可能会比以往任何时候都在 新的电子营销渠道。需要问 问题,得到澄清,并保证以 实现一个可以接受的舒适程度也不会突然消失 渠道成员来自慧聪文化简单 因为他们是电子联系到网络[ 16 ] 。 。管理问题 这项研究并不表明将文化距离 急剧阻碍应用电子技术 国际营销渠道。它表明,然而,文化的距离并不影响沟通 在国际营销渠道的培养需要 更多的人参与的渠道沟通。这个 应考虑到在规划和发展 国际企业对企业营销 渠道,必须跨度之间的距离立法会和HC 文化。因此,管理人员负责管理 国际渠道的情况下,文化距离 是大可期待被称为相对频繁地 有助于澄清和加快通道通信。和, 即使在时代的先进通讯技术, 管理人员往往会利用这种老式'' '' 手段,电话和传真机这样做。
2012年02月13日 07时56分,《英语:英语论文:商务英语函电的特点及其翻译[1]》由英语我整理. :Any controversy under this contract or arising between the parties or out of or for breach of or in relation to this contract sha11 be determined by arbitration to be held in the City of New York pursuant to the arbitration law of the State of New York and under the rules of the American Arbitration Association.这是一条国际贸易中常见的仲裁条款。在句中any controversy之后连续使用了五个介词短语,这五个介词短语都是同时用来修饰和限定controversy的,对于此种复杂句子,翻译时首先必须理顺语句成分的层次及其关系,联系上下文,精确地把握词语的内蕴,准确把握句意的脉络。根据汉语的句式特点,动态地重构原文传递的信息。译成“任何双方或双方以外的或违背或相关的对于此合同的争议,都由基于美国仲裁组织下的纽约州仲裁法律决定”。 (三)语篇结构方面 各种语篇的交际功能、主题、内容不同,其语篇结构也不同。商务英语函电表达固定,语篇结构逻辑合理、意义连贯。逻辑合理指句子结构、段落安排、语篇思维。意义连贯指句子间语义连贯,段落间内容连贯,上下文思路连贯。 结论 综上所述,商务函电是对外商务交流重要途径之一。由于其特殊的文体,语言的专业性及特殊性,要求译者从词义和专业上去深刻理解原文的含义,将译文所传达的信息与原文所传递的信息保持一致。奈达动态等值理论很大程度上能避免生搬硬套的死译或望文生义的乱译,在商务函电翻译中的应用有助于强化译文的逻辑性、规范性和准确度。正确运用动态等值理论,在商务函电翻译中具有重要意义。 参考文献: 1.刘宓庆.文体与翻译[M].中国对外翻译出版公司,1998 2.戚云方.外贸英语(函电与谈判)[M].浙江大学出版社,1989 3.王佐良,丁往道.英语文体学引论[M].外语教育与研究出版社,1987 4.周立人.动态等值理论在商务英语翻译中的应用[J].国际商务研究,2000(1)