著名的翻译理论有:严复的“信 达 雅”。克里斯蒂娜·诺德的“功能翻译理论。尤金·奈达的“功能对等理论。克特福德“语言学观”。巴斯奈特“文化转向说”。傅雷的“传神”——针对文学翻译。现代常见的“忠实、通顺”等著名的翻译理论。口译最有影响的三大理论是:1.释意理论。就是提出三角形翻译过程的假设,认为翻译对象应该是源语信息的意义而不是语言外壳。2.认知负荷模型理论。3.思维适应控制模式理论。任何熟练行为都要求将陈述性知识转化为程序性知识。
文学翻译比较好写。翻译专业的毕业论文选题可以从两个方面进行考虑:第一个是翻译的文本选择问题。第二个是翻译理论选择问题。常见的翻译文本有商务文本、文学作品、电影电视作品等。常见的翻译理论有功能对等理论、符号翻译学、翻译美学理论、目的论理论、三美翻译理论等。如果想要写得简单点,最好选用功能对等理论和目的论这两种理论,因为这两种理论比较容易理解。同时,这两种翻译理论在翻译文本中的应用也较为广泛。
167 浏览 10 回答
283 浏览 5 回答
95 浏览 7 回答
358 浏览 4 回答
89 浏览 3 回答
185 浏览 4 回答
175 浏览 4 回答
115 浏览 6 回答
306 浏览 6 回答
312 浏览 4 回答
189 浏览 2 回答
138 浏览 5 回答
257 浏览 4 回答
354 浏览 7 回答
296 浏览 2 回答
97 浏览 4 回答
234 浏览 2 回答
94 浏览 2 回答
138 浏览 3 回答
88 浏览 3 回答
305 浏览 3 回答
275 浏览 4 回答
251 浏览 2 回答
240 浏览 4 回答
177 浏览 6 回答