1、“返事をくれる”的意思是“给我回话”。其中“くれる”是“给(我).”的意思。2、该句的原意应该是“本来约定是马上给我回话,但是即使过了
接续助词“から”提示原因——“运転手が教えてくれた”,“よかった”表示自己的感想。(因为)司机提醒我(所以我觉得)太好了/很幸运。“ものの”是一个语法,表示逆接。“虽然……但是……”,“虽说……可是……”之意。运転手が教えてくれたからよかったものの、もうすこしで大切な卒业论文をタクシーの中に忘れるところだった。幸得司机提醒,可还是差点把重要的毕业论文落在车上了。
からよかったものの:多亏,幸亏,这是一个二级语法,不要分开。幸亏司机提醒了我,差点把毕业论文忘在出租车上了
前两个问题你是对的,后一个不可以,in后面跟的是要填的地方,with后面跟的是要填的内容,希望你能满意!整句话的意思是将上述听到的单词以合适的形式填到以下空白处
ものの是一个语法,跟在一句话最后一个动词的过去式后面,表示“虽然...”也就是转折的意思。从例句上很好理解,幸好司机提醒了我,但我还是差点把毕业论文忘在出租车上了。而事实上,司机确实提醒了你,否则你也就把论文落在车上了。
164 浏览 4 回答
321 浏览 7 回答
252 浏览 3 回答
287 浏览 4 回答
174 浏览 5 回答
325 浏览 5 回答
205 浏览 6 回答
283 浏览 6 回答
229 浏览 5 回答
330 浏览 5 回答
147 浏览 5 回答
171 浏览 4 回答
222 浏览 5 回答
326 浏览 4 回答
226 浏览 5 回答
105 浏览 3 回答
331 浏览 3 回答
322 浏览 5 回答
313 浏览 3 回答
332 浏览 4 回答
219 浏览 4 回答
217 浏览 4 回答
137 浏览 3 回答
201 浏览 3 回答
321 浏览 3 回答