985小本,六级水平儿,没过catti二级,非英专出身,区区交换过一年,还是非英语国家。这个背景放在诸位大神之间真是不够看的。跟很多在翻译公司积累了许多客户资源跳出来干的,或者在学生时代就能力出众的英专人士不一样,我是直接裸辞工作,一步一步走过来的,既无证书傍身,又无师长前辈提携。裸辞当时手上只有一家注册了的翻译平台,价格是110-120英中(原文)千字单价,但是单子不稳定,全靠抢,数量也不多,指望这个养活自己,完全无望。但最近稳定下来收入也过万了。
翻译也有很多侧重,一般的有简单的文案翻译,以及字幕组这种翻译,如果你英语基础还不错的话,这种只要不断看片(等于听力练习),阅读,慢慢就能上手。高级点的有同声传译,翻译专业学术著作的专家等,这种就需要有英语以外的专业知识。根据自己的希望的方向补充相应的知识,(不仅仅是英语知识),剩下的就是多多练习,多和同行前辈们交流,试着承担一些有些难度和压力的翻译工作。
你都大二还自学英语 你让自考的咋办
词汇量固然重要,别忘了你想去翻译的是关于什么行业的。重点攻克你翻译对口的专业术语很有必要。
我就是英语专业出身的,后去英国读了商科硕士,一路在跨国企业工作,年薪也比绝大部分同龄人高。 论就业前景,你可以选择做同传翻译,做得好的收入很高--你得很有经验,翻译能力也很强;你也可以选择进外企,各类文职都可以去尝试。出国留学当然是好的,很大帮助说不上,但作为敲门砖够用了,最重要是开阔了眼界。你如果不学英语,读新闻或中文也可以,甚至读师范也可以。
导游这也是个不错的职业,做对外导游,很赚的,带着老外四处逛,缺了英语人才是万万不行的不过做这行好像要相应的证书之类的,我也不大清楚,你可以去网上查查或问问朋友。其他的我认为没有啥啦,不过英语好到哪都能找到工作的。
258 浏览 6 回答
250 浏览 9 回答
329 浏览 6 回答
343 浏览 5 回答
153 浏览 6 回答
183 浏览 8 回答
97 浏览 7 回答
248 浏览 3 回答
358 浏览 5 回答
198 浏览 9 回答
350 浏览 7 回答
232 浏览 6 回答
111 浏览 6 回答
92 浏览 6 回答
185 浏览 11 回答
90 浏览 3 回答
210 浏览 8 回答
131 浏览 6 回答
339 浏览 3 回答
343 浏览 3 回答
171 浏览 5 回答
185 浏览 3 回答
87 浏览 3 回答
294 浏览 2 回答
358 浏览 6 回答