这玩意一时半会可改不出来,翻译最好是面对面的讨论。 给你个建议吧:word文档中,所有的英语句子,绿色下划线是语法问题,红色下划线是各种错误或非常规用法。
语法方向是比较麻烦的,因为很难选出新的立意。当初我的论文写得是有关翻译方面的,面就比语法广。
WORD里一般语法出错的句子都会出现一条绿线,仔细检查后,逐句改,直到绿线消失。只要一个句子主谓宾没错,其他的修饰词就没太大问题。所以注意文章的谓语。
261 浏览 4 回答
350 浏览 3 回答
86 浏览 4 回答
121 浏览 7 回答
128 浏览 6 回答
310 浏览 4 回答
343 浏览 7 回答
225 浏览 7 回答
143 浏览 5 回答
355 浏览 3 回答
258 浏览 6 回答
118 浏览 5 回答
324 浏览 3 回答
154 浏览 4 回答
214 浏览 6 回答
214 浏览 5 回答
130 浏览 4 回答
131 浏览 6 回答
335 浏览 2 回答
353 浏览 2 回答
333 浏览 5 回答
167 浏览 6 回答
322 浏览 4 回答
272 浏览 2 回答
359 浏览 2 回答