没问题的,我硕士的朋友以前也是这么干的,只要不要大篇幅的连着复制,根本查不出来,但是也要注意连贯性哦
看你像表达什么样的意思了。论文,диссертация,статья老师,преподаватель, учитель论文导师,учитель диссертации
可以的兄弟,俄语翻成汉语可以有各种说法啊,他们怎么测?!再说了,翻译成自己的也是自己的劳动成果嘛,我毕业时就是找了几个大师的汉语论文综合一下再翻译的。足足七千字,很累人,但是完成后你会发现自己的翻译水平上了一个大台阶。还有翻译完后一定要找个毛子留学生给你看看,把文章里的汉语式思维去掉
首先我要纠正楼上的翻译。如果你在俄罗斯或其他前苏联国家。这个аспирант指的是副博士生,高于研究生的,但是有好多词典上翻译是研究生,这个是不完全正确的。你如果从俄罗斯念了这个学位那回国认证就会是博士。研究生正确的是магистр研究生学位магистратура
男研究生аспирант(后面加-ка就成为了俄语女研究生аспирантка,阴性,发音:阿斯比兰特卡)
224 浏览 4 回答
116 浏览 3 回答
359 浏览 4 回答
359 浏览 5 回答
98 浏览 5 回答
284 浏览 3 回答
89 浏览 6 回答
106 浏览 4 回答
146 浏览 3 回答
96 浏览 6 回答
359 浏览 2 回答
95 浏览 8 回答
162 浏览 4 回答
113 浏览 6 回答
133 浏览 5 回答
325 浏览 5 回答
159 浏览 3 回答
171 浏览 2 回答
271 浏览 4 回答
190 浏览 6 回答
306 浏览 3 回答
354 浏览 2 回答
211 浏览 4 回答
350 浏览 4 回答
131 浏览 2 回答