英汉翻译中的选词技巧摘要:选词正确与否直接决定着翻译作品的好坏。选词,即选取意义择取单词,既关系到原文理解中词义的辨识和确定,也包括翻译表达中的词语的选择。相对而言,原文词语的理解更为重要。关键词:翻译技巧;选词;翻译技巧,即翻译方法,能使具有概括性、指导性、基础性的翻译原理具体化、条理化、实施化,利用各种翻译转换法准确、完整传达话语信息。它着重解决的是具体翻译转换上技术、技艺、艺术上的问题。翻译理论专着或教材中对技巧的处理一般按两条线索分别或结合进行归纳:一是按原语的词类、句型等语法范畴及惯用法系列等,梳理翻译表达的技巧、方法;另一是按对原文信息、形式进行翻译表达的方法,而在分合、增减、反正、顺逆、去留存变、直译形神等辨证关系上,对翻译手法进行分类。翻译是科学又是艺术,对于技巧,理论着作、教材不能囊括翻译实践中的所有情况,具体问题还须具体分析,翻译者不但要灵活运用已有的技巧,而且要善于创造新的技巧,以使译文传意达旨,形神兼备。选词,即选义择词,贯穿于整个翻译的实际操作过程之中。这里的“词”指表达某一实体或整体性概念的单词、词组和短语。“选义”是由人类语言的一词多义现象决定的。任何一种发展完备的人类语言,其中的大部分词汇都是一词多义。例如单词charge: 动词含义有两个,在科技英语的环境下是“充电”,而在日常生活中是“索取(费用)”。名词通常是“电流”的含义。该如何措辞则要看具体语境了。此外,英语中有一些名词,同时有两个形容词,比如名词sun,它的形容词可以是sunny,也可以是solar,这里就有个辨义和确定词义的问题。另外,语言使用中还普遍存在着多词一义的现象,即同一意思对应不同的词语。在英语里,一词多义是非常常见的,这与英语的多源生有关。现代英语中不仅有许多词汇是从古英语演变而来,还有约80%的词汇从外国输入的,经过历史变迁,这些词汇并存和融合,使英语一词多义,一义多词的现象特别普遍。因此译者除了具有辨义这项本领外,还要具备“择词”这方面的技巧。无论是“选义”,还是“择词”,都离不开具体的语境。英国翻译理论家纽马克说,没有词是完全孤立的(No word is an island entire to itself.),词的意义必然受到前后相邻词句的影响。我国学者王佐良先生也说,上下文不只是语言问题,说话是一种社会行为,上下文实际上是提供了一个社会场合或情境,正是它决定了词义。他还指出,一个词不仅有直接的、表面的、字典上的意义,还有内涵的、情感的、牵涉许多联想的意义;一个词的意义有时不是从本身看得很清楚的,而要通过整篇整段--亦即通过这个词在不同情境下的多次再现--才能确定。香港译界有句名言:词无定译,说的就是同一个词在不同的语境中可能有不同的翻译。从词语与语境的关系看,有些词基本不受语境影响(context-free),如意义相对固定单一的专有名词、科技术语、数量词等;有些词则受语境制约(context-bound),如那些含有感情色彩、价值判断且意义极为丰富的普通名词、形容词、动词、副词等。对于这些词语,先利用各种手段确定其意,然后恰当措辞表达。下面介绍几种确定词义的方法。一.根据上下文和汉语习惯搭配来确定词义长句、难句、复杂句,句句难懂,这是大家都非常清楚的一点。如何看懂句子,而又不失精准的把译文写出来成了迫在眉睫的任务。 首先,我们都知道:在动手翻译之前,必须要把英语原文看懂。理解原文是整个翻译过程的第一步。这是最关键、也是最容易出问题的一步。以下我们通过考研英语翻译实例来具体讲解在理解原文的前提下如何根据上下文确定词义:A.意群拆分确定词义:. “In short”, a leader of the new school contends, “the scientific revolution, as we call it, was largely the improvement and invention and use of a series of instruments that expanded the reach of science in innumerable directions.” (1994-72) 本句可以分四个意群来确定词义:第一个意群:in short简言之school学派contend 坚持认为,争辩,讨论第二个意群:the scientific revolution 科学革命(不可译为“科技革命”)as we call it所谓的第三个意群:largely 在很大程度上a series of一系列instruments器具、仪器第四个意群:expand拓展reach影响范围innumerable无数的、数不清的direction方面. Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and their endeavors in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassionate manner that natural scientists use for the study of natural phenomena.(2003-62)本句可以分三个意群来确定词义。第一个意群:social science社会科学 branch分支intellectual enquiry知识探索第二个意群:seek力图reasoned理性的dispassionate冷静的,客观的in…manner以…方式第三个意群:natural scientist自然科学家在英译汉部分,确定词义可以说是最难的。前面所说的agree,很多人只会翻译成“同意”,而不知道根据上下文翻译成“认为”,这就是一个教训。B.词语搭配构成词组小语境,可以藉此确定相互间的意义:1) express the idea:表达. He cannot express his ideas clearly in ) advocate the idea:鼓吹、维护. This organization advocated Hitler’s Nazi ) borrow the idea:借用、抄袭. This idea was borrowed from the ) spread the idea:传播. Democratic ideas are being spread throughout the ) deepen the impression:(加深). He did that to deepen the impression that he was ) exercise/use the influence:使用. He promised to use his influence to get me a ) have the influence:具有. This movie has an adverse influence on ) exert the influence:施加.…you are expected to exert positive influence on your fellow schoolmates.二、通过语篇语境确定词义翻译过程中,语篇不论是对原文的理解还是对译文的构建都起着非常重要的作用。由于语篇是最基本的翻译单位,译者应该予以足够的重视。合格的译者不仅要具备语篇分析的能力,还必须首先具备语篇意识。所谓语篇意识就是要求译者将语篇看作一个整体,而不局限于词、短语、句子,从语篇整体把握原文、理解原文、再现译文。. The man, who, in old age, can see his life in this way, will not suffer from the fear of death, since the things he cares for will continue. And if, with the decay of vitality, weariness increases, the thought of rest will be not unwelcome. I should wish to die while still at work, knowing that others will carry on what I can no longer do (B. Russell).译文:上了年纪而能这样看待生活的人就不会遭受怕死的痛苦,因为他所关怀的事物将继续下去。同时,如果精力衰竭了,疲乏增加了,休息的思想并非是要不得的。我倒愿意工作不息,死而后已,因为我知道别人会继续我未完成的事业(《新概念英语》第4册)。如果只看到划线的这一句话,译文似乎没什么可挑剔。但是,如果考虑一下上下文,将整个句群看作一个整体,我们会发现译文与前文与后文都不相呼应。因为原文第一句“The man who, in old age, can see his life in this way, will not suffer from the fear of death”与最后一句“I should wish to die while still at work”都表明整篇的主题是死亡问题,“rest”的含义是“长眠”而非“休息”,但划线部分的译文却与“死亡”无关。而且,这里的“rest”是一种委婉的说法,表示死亡的这类委婉语还有很多,如“silence”、“sleep”、“quietus”等,如果原文用的是“silence”,难道应该将其译为“沉默的思想并非是要不得的”?显然,产生这一问题的根本原因就是不顾文章的整体性,孤立地“理解”部分语句,忽略了篇章整体信息的参与。划线部分的合理译文应该是:而且,如果随着精力的衰竭,疲倦之感日渐增加,长眠并非是不受欢迎的念头。 杨绛先生在她的文章《记钱钟书与〈围城〉》中,多处用到了“痴气”及与“痴”相关的词组,来描绘钱种书先生异于常人的脾性,在不同语境下其意多有不同。凌原先生,根据具体情况选用不同的英语词汇来翻译“痴气”及相关词组,请看以下诸例:1) 钟书写完《围城》,“痴气”依然旺盛,但是没有体现为第二部小说。After Chung-shu finished writing Fortress Besieged, his “eccentric” bent was still going strong, but it failed to take form in a second ) 我觉得《围城》里的人物和情节,都凭他那股子痴气,呵成了真人真事。It was those charming mischievous quirks of his that made it possible for him to create the characters and plots for the novel and pass them off as real people and real ) “高兴”也正是钱家所谓“痴气”的表现。“Being funny” was another manifestation of his puckish bent in the eyes of the Ch’) 钟书的“痴气”也怪别致的。Chung-shu’s sweet quirkiness is peculiarly his ) 沦陷在上海的时候,他多余的“痴气”往往发泄在叔父的小儿小女、孙儿孙女和自己的女儿阿圆身上。When he was stranded in Shanghai, he would take out his pent-up eccentric energy on Younger Uncle’s small children, grand children and Ah Yuan, his own daughter…三、通过常识判断确定词义常识(common sense / general knowledge about the world around us)人人有,而且常识愈丰富对翻译理解愈有用。很多老翻译家如吕淑湘、傅雷、杨宪益都强调翻译需要“杂学”。我想,这“杂学”可以看作是比较“高级”的常识吧。请看下面一段关于铜质保温瓶结构的描述:---Another type is a double-walled copper vessel with the corresponding surface scrupulously cleaned to achieve the high intrinsic reflectivity of copper. A body of charcoal absorbent may be affixed to the outer wall of the fluid container, where it is kept cold and helps to condense any gases remaining in the vacuum space after it is evacuated and sealed off.某译文:另一种类型是有双壁的铜容器,其相应表面洁净无疵以获得铜所固有的高反射率。在流体容器的外壁可以粘着一层木炭吸附剂,它保持着低温并在容器抽空和密封后帮助冷凝残留在真空空间的气味。此句的翻译关键在于两个it的意思。根据上面的译文,两个it都指fluid container。这显然不对。从原文看,fluid container明显指铜质保温瓶盛装液体的内胆,而内胆怎么能抽空呢?根据生活常识,保温瓶中要抽空的是内外夹层之间的夹套,即原文中的the vacuum space,因此第二个it应指the vacuum space。再举一个简单一点的例子:She could knit when she was seven.。句中的knit,其基本意思是“编织”,但译文不能只说“织”或“编织”,必须把动词的宾语补上,因为汉语里说“她七岁时就会(编)织”显得不够自然。那么“织”什么呢?根据我们的生活经历,一般是织毛衣,而不是织麻袋什么的,因此原句可译为“她七岁时就会织毛衣”。常识也包括一些很简单的科普知识。如果科技知识为大众所共有,那就是利用科学背景知识来确定词义。四、利用背景知识确定词义理解一个词有时需要从文本以外去寻找相关信息,如上面的常识判断。在科学翻译中,时常需要运用自然科学或社会科学或其他领域的背景知识来确定词义。如: ---Velocity changes if either the speed or direction 和speed都可表示“速度”,前者具专技色彩,一般用于科技文献,后者语域较宽,可用于科技或日常生活领域。如果将velocity 和speed都理解为“速度”,原文表述将失去意义,因此这里velocity 和speed中必有一个词表示其他意义。物理学告诉我们,速率是矢量,有大小又有方向,而速度是标量,有大小而没有方向。据此,velocity是速度,因为原文语境信息暗示它有方向(direction),speed是速率。这样确定词义后原句可译为:”如果(物体运动的)速率和方向有一个发生变化,则物体的运动速度也随之发生变化。”五、利用逻辑判断和推理确定词义在翻译实践中我们还可以利用逻辑学的有关知识,如矛盾律等来确定词义。如:---Automobiles and trucks would be powered by quickly replaceable electric batteries.某译文:汽车和卡车则可以迅速替换的电池组作动力……译文乍一看似乎没有问题,可是从逻辑的角度仔细思考,我们会发现,“汽车”和“卡车”两个概念是蕴涵与被蕴涵的从属关系,即“卡车”包含在“汽车”之中。“汽车”是属概念,“卡车”是种概念。译文犯了种属概念并列的逻辑错误。因此,必有一词的理解出了问题。查词典,Automobiles除了作“汽车”讲外,还可作“轿车”解。“轿车”与“卡车”是对立概念,可以并列。再看一类似的例子:---It caused devastation by burrowing and by devouring the herbage which might have maintained millions of sheep and cattle.它们在地下打洞,吞食掉本来可以维持数百万只牛羊的牧草,从而造成了破坏。原文中的cattle有“牲畜”和“牛”二义,这里因与“羊”(sheep)对置,根据种属概念不能并列的逻辑规则,cattle只能作“牛”解。王宗炎先生说,辨义为翻译之本。只有正确地理解原文的每一个字词,才能保证翻译的准确性。当然,正确的理解只是正确翻译的前提,要做到表达的贴切与自然,还需要较高的译入语水平。参考文献[1]王泉水,1991,科技英语翻译技巧[M],天津科学技术出版社.[2]吴景荣、程镇球,2000,新时代汉英大词典[M],北京:商务印书馆.[3]赵振才,1986(3),科技英语翻译与逻辑[J],中国翻译.[4] Newmark, Peter, 1993, About Translation, Clevedon: Multilingual Matters.
不需要书名号M是书籍J是期刊每家期刊都有自己的格式一般是[1]吴剑,齐鄂荣,程晓如,黄明海.废水生物脱氮技术的研究发展[J].武汉大学学报(工学版),2002,35(1):76~79.[2]李军,杨秀山,彭永臻.微生物与水处理工程[M].化学工业出版社,2002,370~396.[7]Hyungseok Yoo, Kyu-Hong Ahn. Nitrogen removal from synthetic wastewater by simultaneous nitrification and denitrification via nitrite in an intermittently-aertes reactor[J]. water Environ Res, 1999, 33(1): 145~154. 至于你说的学位论文,你要查下是否发表,如果发表了就有以上格式。没有发表就自己按以上格式编写例如:[1]吴明海.废水生物脱氮技术的研究发展.武汉大学学文论文,2002其实个人觉得没有发表的,可以不要写参考文献
中南大学硕士、博士学位论文格式的统一要求(暂行)学位论文是研究生从事科研工作的成果体现,它集中表明了作者在研究工作中获得的新发明、新理论、新方法或新见解,是申请硕士、博士学位的主要依据。为了保证学位论文的质量,做到学位论文格式的规范化,特对我校研究生硕士、博士学位论文格式、打印与装订等作出统一要求。一、 论文内容要求及格式研究生学位论文应用汉语(简体汉字)撰写,硕士学位论文字数一般不少于2万,博士学位论文字数一般不少于5万。论文内容应层次分明,数据可靠、文字简练、说明透彻、推理严谨、立论正确。论文内容一般应由十一个主要部分组成,依次为:1. 封面、扉页,2.原创性声明和学位论文使用授权书,3. 中文摘要,4. 英文摘要,5. 目录,6. 符号说明(必要时),7. 论文正文,8. 参考文献, 9.附录,10. 致谢, 11.攻读学位期间主要的研究成果目录。各部分的具体要求如下:1.封面、扉页1)博士学位论文封面及扉页封面正面上填写论文题目、作者姓名、指导教师姓名、学科专业、所在学院(系、所)等内容(具体见样例1),在书脊上方印博士学位论文题目,下方印“中南大学”。学位论文题目应能概括整个论文最重要的内容,确切、具体、题名力求简短,严格控制在30字以内。学科专业以国务院学位委员会1997年批准的专业目录中的学科专业为准,一般为二级学科。如属一级学科内自主设置的二级学科,则应先注明一级学科名称。指导教师的署名一律以批准招生的为准,如有变动应正式提出申请并报研究生院审批,且只能写一名指导教师,如有其它导师,写在副指导教师一项中(限一名)博士学位论扉页见样例2。2)硕士学位论文封面及扉页硕士学位论文使用学校统一印制的银灰色封面2. 原创性声明和学位论文使用授权书单独设一页,排在扉页后,具体见样例33.中文摘要中文摘要应说明工作目的,研究方法、成果和结论。要突出学位论文中创造性成果和新见解,语言力求精练。硕士学位论文中文摘要字数为500字左右。博士学位论文中文摘要为1000字左右。居中打印“摘要”二字(三号黑体),字间空一格。 “摘要”二字下空一行打印摘要内容(四号宋体),每段开头空二格。摘要内容后下换行打印“关键词”三字(四号黑体),空一格后为关键词(四号宋体)。关键词数量为3~5个,每一关键词之间用逗号分开,最后一个关键词后不打标点符号。4.英文摘要英文摘要内容与中文摘要相对应。居中打印“ABSTRACT” (三号Times New Roman字体),空一行打印英文摘要内容及关键词(四号Times New Roman字体),摘要内容每段开头留四个字符空格。摘要内容后下换行打印“KEY WORDS”,空二字符后关键词小写,每一关键词之间用逗号分开,最后一个关键词后不打标点符号。5.目录列出论文的大标题、一级和二级节标题,逐项标明页码,标题应该简明扼要、点出各部分主要内容。“目录”两字居中(三号黑体),下空两行为章、节、小节(靠左)及其开始页码(靠右)。章、节、小节分别以如下方式:第一章、、依次标出,章、节、小节与页码之间用“......”连接。6.符号说明如果论文中使用了大量的物理量符号、标志、缩略词、专门计量单位、自定义名词和术语等,应编写成注释说明汇集表,说明论文中所用符号所表示的意义及单位(或量纲)。假如上述符号和缩略词使用数量不多,可以不设专门的汇集表,而在论文中出现时说明。7.论文正文论文正文是主体,写作形式可因研究课题的性质不同而变化,一般可包括综述、理论分析、计算方法、实验装置和测试方法,实验结果、数据分析和讨论、研究成果、结论及意义等。标题:每章标题以三号黑体居中打印;“章”下空两行为“节”以四号黑体左起打印;“节”下空一行为“小节”,以小四号黑体左起打印。换行后空二格打印论文正文。正文采用小四号宋体。例:第一章 ×××× (居中书写)1. 1 ×××× ××××图、表、公式:文中的图、表、附注、公式一律采用阿拉伯数字分章(或连续)编号,如:图2-5,表3-2,公式(5-1)等。图序及图名居中置于图的下方,如果图中含有几个不同部分,应将分图号标注在分图的左上角,并在图解下列出各部分内容,图中的术语、符号、单位等应与正文表述所用一致;表序及表名置于表的上方,表中参数应标明量和单位的符号;图序及图名、表序及表名采用五号楷体字;若图或表中有附注,采用英文小写字母顺序编号,附注写在图或表的下方。公式的编号用括号括起写在右边行末,其间不加虚线。图、表、公式等与正文之间要有一定的行间距。8.参考文献只列作者直接阅读过、在正文中被引用过的文献资料。参考文献一律列在正文的末尾,不得放在各章之后。在引用别人的科研成果时,应在引用处加以说明,严禁论文抄袭现象的发生。参考文献可以采用顺序编码制组织,也可以按“著者-出版年”制组织。建议根据《中国高校自然科学学报编排规范》的要求书写参考文献,并按顺序编码制,即按中文引用的顺序将参考文献附于文末。作者姓名写到第三位,余者写“,等”或“,et al。”。“参考文献”四字居中用三号黑体字,空一行左起按顺序依次列出参考文献,将序号置于方括号内,用小四号宋体字。几种主要参考文献著录表的格式为:连续出版物:序号 作者.文题. 刊名,年,卷号(期号):起~止页码专(译)著:序号 作者.书名(,译者).出版地:出版者,出版年.起~止页码论文集:序号 作者.文题.见(英文用In):编者,编(英文用eds).文集名.出版地:出版者,出版年.起~止页码学位论文:序号 姓名.文题:[XX学位论文].授予单位所在地:授予单位,授予年专利:序号 申请者.专利名.国名,专利文献种类,专利号,出版日期技术标准:序号 发布单位.技术标准代号. 技术标准名称.出版地:出版者,出版日期举例如下:[1] 周绥平,陈宗基. DR算法的更新时间间隔研究. 系统仿真学报,1999,7(2):13~18[2] 竺可桢. 物理学. 北京:科学出版社,[3] Dupont B. Bone marrow transplantation in severe combined immunodeficiency with an unrelated MLC compatible donor. In: White H J, Smith R, eds. Proceedings of the Third Annual Meeting of the International Society for Experimental Hematology. Houston: International Society for Experimental Hematology, 1974. 44~46[4] 刘忠. 新型液压冲击机械设计理论与控制策略研究:[博士学位论文]. 长沙:中南大学,2002[5] 杨务滋,吴万荣,刘忠. 预节流双向液压锁. 中国专利,ZL97208080,1998-05-10[6] 中华人民共和国国家技术监督局. GB3100~3102. 中华人民共和国国家标准—量与单位. 北京:中国标准出版社,1994-11-019.附录主要列入正文内不便列出的过分冗长的公式推导,供查读方便所需的辅助性数学工具或表格;重复性数据图表;计算程序及说明等。附录依次为附录1,附录2……等。附录中的图表公式另编排序号,与正文分开。10.致谢对给予指导、各类资助和协助完成研究工作以及提供各种对论文工作有利条件的单位及个人表示感谢。11.攻读学位期间主要的研究成果分类按时间顺序列齐本人在攻读学位期间的研究成果,含参加的研究项目、获奖情况及申请的专利、专著、学术论文(未发表的只列有正式录用函的)等。应注明与学位论文相关的研究成果。书写格式参照参考文献。12.篇眉和页码篇眉从正文开始至全文结束,采用宋体五号字左起书写“XX学位论文”,靠右写章标题。页码从正文开始至全文结束按阿拉伯数字连续编排,前置部分用罗马数字分别单独编排;页码位于页面底端,居中书写。13.量和单位要严格执行 GB3100~3102:93有关量和单位的规定(具体要求请参阅《常用量和单位》. 计量出版社,1996);单位名称的书写,可以采用国际通用符号,也可以用中文名称,但全文应统一,不要两种混用14.其它说明1)第5、8、9、10项题头居中用三号黑体字,内容用小四号宋体字。2)正文及各级标题一律取固定行间距20pt(磅),采用标准字间距。3)留学生如用英文撰写学位论文,则博士学位论文应附8000字以上的中文详细摘要,硕士学位论文应附3000字以上的中文详细摘要。封面上各项内容必须用中文,目录应有中英文对照。二、打印及装订要求1.学位论文内容一律采用WORD97以上版本编辑,用A4规格输出,打印区面积为240mm×146mm(包括篇眉)。双面印刷。2.博士学位论文用枣红色硬皮封面精装,烫金字;硕士学位论文用研究生院统一印制的封面(在各校区指定的装印地点)装订成册。中南大学 2003年4月2日 样例1 博士学位论文封面格式:博士学位论文(小二号黑体)(学位论文题目,二号黑体字)作者姓名: (三号宋体)学科专业: (三号宋体)学院(系、所): (三号宋体)指导教师: (三号宋体)中 南 大 学(小三号宋体) 年 月 (小三号宋体) 样例2 博士学位论文扉页:分类号VDC 密级 博士学位论文(小二号黑体)(学位论文中文题目,小二号黑体字)(学位论文英文题目,小二号Times New Roman)作者姓名: (三号宋体)学科专业: (三号宋体)学院(系、所): (三号宋体)指导教师: (三号宋体)副指导教师: (三号宋体)论文答辩日期 答辩委员会主席 中 南 大 学(小三号宋体) 年 月 (小三号宋体) 原创性声明本人声明,所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。尽我所知,除了论文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得中南大学或其他单位的学位或证书而使用过的材料。与我共同工作的同志对本研究所作的贡献均已在论文中作了明确的说明。作者签名: 日期: 年 月 日学位论文版权使用授权书本人了解中南大学有关保留、使用学位论文的规定,即:学校有权保留学位论文并根据国家或湖南省有关部门规定送交学位论文,允许学位论文被查阅和借阅;学校可以公布学位论文的全部或部分内容,可以采用复印、缩印或其它手段保存学位论文。同时授权中国科学技术信息研究所将本学位论文收录到《中国学位论文全文数据库》,并通过网络向社会公众提供信息服务。作者签名: 导师签名 日期: 年 月 日
1、通过学校毕业答辩,由答辩委员会组织审定,并获得学校授予的毕业证书。2、期末考试:学校要求研究生学生须通过期末考试,在硕士学位英语、本科及本专业科目中考试合格科目共计不少于36。3、完成学业:学习成果须根据学校规定达到规范的内容和质量要求,经审核达到学校要求的标准,才能够毕业。4、完成规定的毕业论文:要求写出完整的毕业论文,内容符合科技计算机及专业学位要求,质量达到毕业要求。其中毕业论文应提交至指定评审征文团,经过小组评审,论文最终及格后方可毕业。5、完成任务:硕士研究生在校期间要完成任务的学习,包括系统地学习本专业部门开出的本科、专业课程,以及该学科的实验、实习或毕业设计任务,并完成英语考试要求。
160 浏览 3 回答
233 浏览 3 回答
300 浏览 2 回答
153 浏览 2 回答
120 浏览 4 回答
211 浏览 5 回答
117 浏览 4 回答
184 浏览 4 回答
336 浏览 2 回答
285 浏览 2 回答
105 浏览 4 回答
142 浏览 5 回答
217 浏览 3 回答
284 浏览 2 回答
296 浏览 8 回答