过去,将外国来源的新知识翻译成英文并在其中传播是很常见的做法。因此,马克思的论文不仅限于德语世界,列维-施特劳斯也没有被归入法国学术界的专属领域。通过学术 翻译,无法以原始
匿名用户. 6 人 赞同了该回答. 看发表的范围。. 第二十二条 在下列情况下使用作品,可以不经著作权人许可,不向其支付报酬,但应当指明作者姓名、作品名称,
把自己发表的英文原文直接翻译 ,会不会有查重问题? 赞 × 加入小组后即可参加投票 确定 回应 转发 赞 收藏 ... 字数会不够吧,发表的英文论文 一般都比较简洁
这个肯定算,先讲法律,根据著作权法,凡是发表过的作品都受到著作权法保护,任意篡改或使用都是侵权行为。 再讲实际,你可以把这个论文中的一部分引申为
所以已发表的中文论文可以翻译成英文进行投稿再发表。但需要中文杂志的授权和对应英文杂志的同意。建议:以中文发表的相关指南和共识可以考虑翻译为英文再
国内很多科研工作者由于申请课题、晋升职称或者是毕业的需要,只把研究结果写成中文了论文,并且在各大学报上已成功发表,那么如果想发表国际SCI期刊,是否可以将其翻译成英文后,投稿领
英文的要是你自己写的,翻译过来就不算,但要不是自己写的,你就不能全部直接翻译,要改的
师妹,你也不想这事被别人知道吧?
肯定算,而且查抄袭的软件可以轻松找到翻译前后的论文。 既然已经做学术了,小聪明的事情不要做。 发布于 2021-05-01 19:20
作者获得授权后,就要对该本国外著作进行翻译,翻译后的著作,既要尊重原作品,也要符合本国出版条例要求。 着急出版的朋友,要加快翻译的进度,有必要