一、著作的译介情况 男性气质研究是在女性主义思潮的影响下升温的,早期的本质主义立场将男性气质视作与“女性气质”相对的概念:弗洛伊德的精神分析理论中,男性经过俄狄浦
虽说国内对于叶芝的译介自80年代初就已重新开始,但有关研究却相对滞后,可以说,直到90年代才开始出现真正的学术研究论着.现在,关于叶芝的学术论文和学位论文越来越多,但严格说来,有
6.《翻译学报》. 《翻译学报》是一本双语期刊,创刊于1997年,由香港中文大学翻译系、香港中文大学出版社联合出版,以刊登翻译研究学术论文及外国文学中译
事实上,林语堂早年曾在《中国留美学生月报》(The Chinese Student’Monthly)发表两篇英文论文《文学革命与什么是文学》(The Literary Revolution and What is Literature)
译介学是谢天振教授在其比较文学学科知识的基础上提出的原创翻译理论,最早的系统论述见于1999年出版的《译介学》。. 《译介学导论》则是谢天振教授对其
译介学博士生的论文在国际检索期刊Perspectives发表. 2021年9月2日,2020级译介学博士生陈林为第一作者,戴若愚副教授为通讯作者撰写的研究论
本文是为大家整理的译介学主题相关的10篇毕业论文文献,包括5篇期刊论文和5篇学位论文,为译介学选题相关人员撰写毕业论文提供参考。. 1.【期刊论文】 译介
可以发表翻译方向文章的期刊是非常多的,楼下所举例的都可以安排。某本期刊能否成功安排上的话,主要还是得看文章内容的。期刊并非仅从大方向收稿,也得看
《翻译史研究》由香港中文大学中国文化研究所翻译研究中心主办,复旦大学出版社出版及发行,每年出版一辑,刊登有关中国翻译史研究的学术论文,并接受有关外国翻译史的译介文章,自2011起每年一辑