当然不可以!这是抄袭行为,也许翻译后的论文能通过查重,但被发现举报了将会成为学术生涯中永远的污点。
当论文以第一种语言发表后,如果其内容有再发其他文种的必要性,需要获得两个前提就可再次发表: 一要有原刊授权(有些国际期刊已经在版权许可签署文本中有授权说明
理论上讲,学术界不分国内国外,中文发表的文章已属公开研究,不宜以其他语言再次发表,否则属跨国一稿多投,算是一种自我抄袭行为。. 在现实中,中文论文
这个不算一稿多投,但属于重复发表,也是学术不端的一种。可能在查重的时候,不太能发现,但总是存在有心人的。建议对文章结构做调整(或删减、补充)等,
可以的,外文翻译不查重,不计入论文抄袭。翻译的外文文献可以是一篇,也可以是两篇,但英文字符要求不少于2万翻译
简单的说 不能 —— 如果您不事先声明它是已发表论文的翻译版。 能 —— 如果你清楚地指出它是翻译版本,而不是原创性研究。英语是(当前)科学的通用语言。
成果与评估:双语发表后,相关科研与人事等部门对相同作者的科研成果计量评估中只能计算一次原创成果,另一语种的文本只能计为“译文”,不属于科研原创成果,这点
1、可以翻译,但是要征得原作者许可,这里有个版权的问题,即便论文也是如此。2、发表了不算成果,翻译
加上自己的语言表达,论文应该会产生查差别,一定程度上可以通过学校的知网论文检测到。
同时发表是可以的,不过建议你先用中文在国内发,如果引起一定的影响,这时候就会有英文编撰高手来找你,免费帮你翻译的。